Job - యోబు 19 | View All

1. అంతట యోబు ఈలాగున ప్రత్యుత్తర మిచ్చెను

1. Then Job answered and said,

2. ఎన్నాళ్లు మీరు నన్ను బాధింతురు?ఎన్నాళ్లు మాటలచేత నన్ను నలుగగొట్టుదురు?

2. How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?

3. పదిమారులు మీరు నన్ను నిందించితిరి సిగ్గులేక మీరు నన్ను బాధించెదరు.

3. These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed [that] ye make yourselves strange to me.

4. నేను తప్పుచేసినయెడల నా తప్పు నా మీదికే వచ్చును గదా?

4. And be it indeed [that] I have erred, my error remaineth with myself.

5. మిమ్మను మీరు నామీద హెచ్చించుకొందురా? నా నేరము నామీద మీరు మోపుదురా?

5. If indeed ye will magnify [yourselves] against me, and plead against me my reproach:

6. ఆలాగైతే దేవుడు నాకు అన్యాయము చేసెననియు తన వలలో నన్ను చిక్కించుకొనెననియు మీరుతెలిసికొనుడి.

6. Know now that God hath overthrown me, and hath surrounded me with his net.

7. నామీద బలాత్కారము జరుగుచున్నదని నేను మొఱ్ఱపెట్టుచున్నాను గాని నా మొఱ్ఱ అంగీకరింపబడదు సహాయము నిమిత్తము నేను మొరలిడుచున్నాను గాని న్యాయము దొరకదు.

7. Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but [there is] no judgment.

8. నేను దాటలేకుండ ఆయన నా మార్గమునకు కంచెవేసి యున్నాడు. నా త్రోవలను చీకటి చేసియున్నాడు

8. He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.

9. ఆయన నా ఘనతను కొట్టివేసియున్నాడు తలమీదనుండి నా కిరీటమును తీసివేసియున్నాడు.

9. He hath stripped me of my glory, and taken the crown [from] my head.

10. నలుదిశలు ఆయన నన్ను విరుగగొట్టగా నేను నాశనమై పోతిని ఒకడు చెట్టును పెల్లగించినట్లు ఆయన నా నిరీక్షణాధారమును పెల్లగించెను.

10. He hath destroyed me on every side, and I am gone: and my hope hath he removed like a tree.

11. ఆయన నామీద తన కోపమును రగులబెట్టెనునన్ను తన శత్రువులలో ఒకనిగా ఎంచెను.

11. He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me to him as [one of] his enemies.

12. ఆయన సైనికులు ఏకముగా కూడి వచ్చిరివారు నామీద ముట్టడిదిబ్బలు వేసిరినా గుడారము చుట్టు దిగిరి.

12. His troops come together, and raise up their way against me, and encamp around my tent.

13. ఆయన నా సోదరజనమును నాకు దూరము చేసియున్నాడు నా నెళవరులు నాకు కేవలము అన్యులైరి.

13. He hath put my brethren far from me, and my acquaintance are verily estranged from me.

14. నా బంధువులు నాయొద్దకు రాకయున్నారు నా ప్రాణస్నేహితులు నన్ను మరచిపోయియున్నారు.

14. My kinsmen have failed, and my familiar friends have forgotten me.

15. నా యింటి దాస దాసీ జనులు నన్ను అన్యునిగా ఎంచెదరు నేను వారి దృష్టికి పరదేశినై యున్నాను.

15. They that dwell in my house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.

16. నేను నా పనివాని పిలువగా వాడేమి పలుకకుండనున్నాడు నేను వాని బతిమాలవలసి వచ్చెను.

16. I called my servant, and he gave [me] no answer; I entreated him with my mouth.

17. నా ఊపిరి నా భార్యకు అసహ్యము నేను కనిన కుమారులకు నా వాసన అసహ్యము.

17. My breath is strange to my wife, though I make supplication to the children of my own body.

18. చిన్న పిల్లలు సహా నన్ను తృణీకరించెదరు నేను లేచుట చూచినయెడల బాలురు నామీద దూషణలు పలికెదరు.

18. Yea, young children despised me; I arose, and they spoke against me.

19. నా ప్రాణస్నేహితులకందరికి నేనసహ్యుడనైతిని నేను ప్రేమించినవారు నా మీద తిరుగబడియున్నారు.

19. All my close friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.

20. నా యెముకలు నా చర్మముతోను నా మాంసముతోను అంటుకొని యున్నవి దంతముల అస్థిచర్మము మాత్రము నాకు మిగిలింపబడి యున్నది

20. My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I have escaped with the skin of my teeth.

21. దేవుని హస్తము నన్ను మొత్తియున్నది నామీద జాలిపడుడి నా స్నేహితులారా నామీద జాలిపడుడి.

21. Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.

22. నా శరీరమాంసము పోవుట చాలుననుకొనక దేవుడు నన్ను తరుమునట్లుగా మీరేల నన్ను తరుముదురు?

22. Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?

23. నా మాటలు వ్రాయబడవలెనని నేనెంతో కోరుచున్నాను. అవి గ్రంథములో వ్రాయబడవలెనని నేనెంతో కోరు చున్నాను.

23. O that my words were now written! O that they were printed in a book!

24. అవి యినుప పోగరతో బండమీద చెక్కబడి సీసముతో నింపబడి నిత్యము నిలువవలెనని నేనెంతో కోరుచున్నాను.

24. That they were engraved with an iron pen in lead in the rock for ever!

25. అయితే నా విమోచకుడు సజీవుడనియు, తరువాత ఆయన భూమిమీద నిలుచుననియు నేనెరుగుదును.
1 యోహాను 2:28, 1 యోహాను 3:2

25. For I know [that] my redeemer liveth, and [that] he shall stand at the latter [day] upon the earth:

26. ఈలాగు నా చర్మము చీకిపోయిన తరువాత శరీరముతో నేను దేవుని చూచెదను.
యోహాను 19:30

26. And [though] after my skin [worms] destroy this [body], yet in my flesh shall I see God:

27. నామట్టుకు నేనే చూచెదను. మరి ఎవరును కాదు నేనే కన్నులార ఆయనను చూచెదను నాలో నా అంతరింద్రియములు కృశించియున్నవి
యోహాను 19:30

27. Whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another; [though] my reins be consumed within me.

28. జరిగినదాని కారణము నాలోనే ఉన్నదనుకొని మీరు మేము వానిని ఎట్లు తరిమెదమా అని తలంచిన యెడల

28. But ye should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?

29. మీరు ఖడ్గమునకు భయపడుడి తీర్పు కలుగునని మీరు తెలిసికొనునట్లు ఉగ్రతకు తగిన దోషములకు శిక్ష నియమింపబడును.

29. Be ye afraid of the sword: for wrath [bringeth] the punishments of the sword, that ye may know [there is] a judgment.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Job - యోబు 19 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

ఉద్యోగం క్రూరమైన వినియోగం గురించి ఫిర్యాదు చేసింది. (1-7) 
యోబు తీవ్రమైన బాధల కారణంగా అతని సహచరులు అతనిని దుర్మార్గంగా నిందించారు. ఈ భాగంలో, అతను వారి కనికరం లేకపోవడాన్ని చిత్రీకరిస్తాడు మరియు వారి ఖండించడాన్ని సమర్థించవచ్చని హైలైట్ చేశాడు. స్నేహితులు బాధ కలిగించే పదాలను ఉపయోగించడం అతని పరీక్షల భారాన్ని పెంచుతుంది. అయినప్పటికీ, చేదును పెంచకుండా నిరోధించడానికి వారి మాటలను హృదయపూర్వకంగా తీసుకోకుండా ఉండటం మంచిది. బదులుగా, యోబు అనుభవించిన దానికంటే లేదా మనం ఎన్నడూ అనుభవించే దానికంటే గొప్ప క్రూరత్వాన్ని సహిస్తూ, పాపుల శత్రుత్వాన్ని తనకు వ్యతిరేకంగా భరించే వ్యక్తి వైపు మన దృష్టిని మరల్చాలి.

దేవుడు తన బాధలకు కర్త. (8-22) 
జాబ్ యొక్క మనోవేదనలు చాలా బాధాకరమైనవి! నరకం యొక్క అగ్ని తప్పనిసరిగా దేవుని కోపం కాదా? పాపం ద్వారా గట్టిపడిన మనస్సాక్షి భవిష్యత్తులో దానిని గ్రహించవచ్చు, కానీ ఇప్పుడు భయపడాల్సిన అవసరం లేదు. మరోవైపు, మేల్కొన్న మనస్సాక్షి ఇప్పుడు దాని గురించి భయపడవచ్చు, కానీ అది వారిని పరలోకంలో బాధించదు. దేవుడు తాను బాధపడేవారిని విరోధులుగా పరిగణిస్తాడని భావించడం ఒక సాధారణ అపోహ. ప్రతి జీవి మనకు దేవుడు దానిని ఎలా రూపొందిస్తాడో; ఇంకా ఇది జాబ్ బంధువులు మరియు స్నేహితుల ప్రవర్తనను క్షమించదు.
మానవ స్నేహాలు ఎంత చంచలమైనవి! అయితే, దేవుడు మనకు మిత్రుడైతే, అవసరమైన సమయాల్లో ఆయన మనల్ని విడిచిపెట్టడు. మన శరీరాలను విలాసపరచడానికి మనకు నిజంగా చాలా తక్కువ కారణం ఉంది, ఇది మన జాగ్రత్తలన్నీ ఉన్నప్పటికీ, అంతర్గతంగా ఉన్న రుగ్మతలకు లొంగిపోతుంది. జాబ్ తన స్నేహితుల కరుణకు విజ్ఞప్తి చేస్తాడు మరియు వారి క్రూరత్వానికి వారిని సరిగ్గా నిందిస్తాడు. దేవుడిని ప్రేమించే వ్యక్తి బాహ్య సౌలభ్యం మరియు అంతర్గత సాంత్వన రెండింటినీ ఏకకాలంలో కోల్పోవడం చాలా బాధాకరం. అయినప్పటికీ, ఇది మరియు మరిన్ని, ఒక విశ్వాసికి సంభవించినప్పటికీ, అది దేవుని బిడ్డగా మరియు మహిమకు వారసునిగా వారి స్థితిని తగ్గించదు.

పునరుత్థానంపై యోబు నమ్మకం. (23-29)
ఈ కాలంలో, దేవుని ఆత్మ యోబు ఆలోచనలను లోతుగా ప్రభావితం చేసినట్లు కనిపిస్తుంది. ఈ సందర్భంలో, అతను తన విశ్వాసం యొక్క బలాన్ని మరియు అతని నిరీక్షణ యొక్క నిశ్చయతను ప్రకటిస్తూ ప్రశంసనీయమైన ధృవీకరణకు సాక్ష్యమిచ్చాడు. అతని మాటలలో, క్రీస్తు మరియు పరలోక విషయాల యొక్క ప్రతిధ్వనులు ప్రతిధ్వనించాయి, అతను ఉన్నతమైన రాజ్యమైన ఖగోళ డొమైన్‌ను అనుసరించడాన్ని స్పష్టంగా సూచిస్తున్నాయి. జాబ్, దేవుని శిక్షణలో, సజీవ విమోచకుడిపై నమ్మకాన్ని స్వీకరించాడు; అతను మరణించిన వ్యక్తి యొక్క పునరుత్థానం మరియు మరణానంతర జీవితం యొక్క ఉనికిని ఊహించాడు. ఈ అంచనాల్లోనే అతడికి ఊరట లభించింది.
పాపులను సాతాను ఆధిపత్యం నుండి మరియు అపరాధం నుండి విముక్తి చేసే ఈ విమోచకుడు నిజంగా తన విమోచకుడని యోబుకు హామీ లభించింది. అతను ఈ విమోచకుడు ద్వారా విముక్తిని ఊహించాడు, అతను ఇంకా అవతారం చేయకపోయినా, కాదనలేని విధంగా జీవించి ఉన్నాడు. అంతేకాకుండా, ఆఖరి రోజున, ఈ విమోచకుడు మానవాళికి న్యాయమూర్తిగా కనిపిస్తాడని, మరణించినవారిని లేపుతాడని మరియు అతని అనుచరుల విమోచనను ఖరారు చేస్తారని అతను విశ్వసించాడు. ఈ అంశంపై జాబ్ వివరించిన ఆనందం స్పష్టంగా కనిపిస్తుంది. పరిశుద్ధాత్మ ఈ నమ్మదగిన ప్రకటనలను మన హృదయాలలో చెక్కుతాడు.
విశ్వాసం యొక్క సారాంశం మనలో ఉండేలా చూసుకునే బాధ్యత మనందరిపై ఉంది. మన హృదయాలలో ఒక శక్తివంతమైన, ఉత్తేజపరిచే, అధికార దయ ఈ సారాంశాన్ని ఏర్పరుస్తుంది. స్థిరత్వం మరియు ఉత్పాదకత రెండింటినీ అందించే చెట్టుకు మూలం ఎంత అవసరమో అది మన ఆధ్యాత్మికతకు అంతే అవసరం. జాబ్ మరియు అతని సహచరులు ప్రొవిడెన్స్ పద్ధతులకు సంబంధించిన వారి వివరణలలో విభేదించినప్పటికీ, వారు విశ్వాసం యొక్క సారాంశంలో-ప్రత్యామ్నాయ ఉనికి కోసం ఎదురుచూశారు.



Shortcut Links
యోబు - Job : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |