Job - యోబు 8 | View All

1. అప్పుడు షూహీయుడగు బిల్దదు ఇట్లనెను

1. And Bildad the Shuhite answered and said,

2. ఎంత కాలము నీవిట్టి మాటలాడెదవు? నీ నోటి మాటలు సుడిగాలి వంటివాయెను.

2. How long wilt thou speak these things? and the words of thy mouth be a strong wind?

3. దేవుడు న్యాయవిధిని రద్దుపరచునా? సర్వశక్తుడగు దేవుడు న్యాయమును రద్దుపరచునా?

3. Doth *God pervert judgment, and the Almighty pervert justice?

4. నీ కుమారులు ఆయన దృష్టియెదుట పాపముచేసిరేమోకావుననే వారు చేసిన తిరుగుబాటునుబట్టి ఆయనవారిని అప్పగించెనేమో.

4. If thy children have sinned against him, he hath also given them over into the hand of their transgression.

5. నీవు జాగ్రత్తగా దేవుని వెదకినయెడల సర్వశక్తుడగు దేవుని బతిమాలుకొనినయెడల

5. If thou seek earnestly unto *God, and make thy supplication to the Almighty,

6. నీవు పవిత్రుడవై యథార్థవంతుడవైనయెడల నిశ్చయముగా ఆయన నీయందు శ్రద్ధ నిలిపి నీ నీతికి తగినట్టుగా నీ నివాసస్థలమును వర్ధిల్లజేయును.

6. If thou be pure and upright, surely now he will awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous;

7. అప్పుడు నీ స్థితి మొదట కొద్దిగా నుండినను తుదను నీవు మహాభివృద్ధి పొందుదువు.

7. And though thy beginning was small, yet thine end shall be very great.

8. మనము నిన్నటివారమే, మనకు ఏమియు తెలియదు భూమిమీద మన దినములు నీడవలె నున్నవి.

8. For inquire, I pray thee, of the former generation, and attend to the researches of their fathers;

9. మునుపటి తరమువారి సంగతులు విచారించుము వారి పితరులు పరీక్షించినదానిని బాగుగా తెలిసి కొనుము.

9. For we are [but] of yesterday, and know nothing, for our days upon earth are a shadow.

10. వారు నీకు బోధించుదురు గదా వారు నీకు తెలుపు దురు గదావారు తమ అనుభవమునుబట్టి మాటలాడుదురు గదా.

10. Shall not they teach thee, [and] tell thee, and utter words out of their heart?

11. బురద లేకుండ జమ్ము పెరుగునా?నీళ్లు లేకుండ రెల్లు మొలచునా?

11. Doth the papyrus shoot up without mire? doth the reed-grass grow without water?

12. అది కోయబడకముందు బహు పచ్చగానున్నది కాని యితర మొక్కలన్నిటికంటె త్వరగా వాడిపోవును.

12. Whilst it is yet in its greenness [and] not cut down, it withereth before any [other] grass.

13. దేవుని మరచువారందరి గతి అట్లే ఉండునుభక్తిహీనుని ఆశ నిరర్థకమగును అతని ఆశ భంగమగును.

13. So are the paths of all that forget *God; and the profane man's hope shall perish,

14. అతడు ఆశ్రయించునది సాలెపురుగు పట్టే.

14. Whose confidence shall be cut off, and his reliance is a spider's web.

15. అతడు తన యింటిమీద ఆనుకొనగా అది నిలువదు.

15. He shall lean upon his house, and it shall not stand; he shall lay hold on it, but it shall not endure.

16. అతడు గట్టిగా దాని పట్టుకొనగా అది విడిపోవును. ఎండకు అతడు పచ్చిపట్టి బలియును అతని తీగెలు అతని తోటమీద అల్లుకొనును.

16. He is full of sap before the sun, and his sprout shooteth forth over his garden;

17. అతని వేళ్లు గట్టుమీద చుట్టుకొనునురాళ్లుగల తన నివాసమును అతడు తేరిచూచును.

17. His roots are entwined about the stoneheap; he seeth the place of stones.

18. దేవుడు అతని స్థలములోనుండి అతని వెళ్లగొట్టినయెడల అదినేను నిన్నెరుగను ఎప్పుడును నిన్ను చూడలేదనును.

18. If he destroy him from his place, then it shall deny him: I have not seen thee!

19. ఇదే అతని సంతోషకరమైన గతికి అంతము అతడున్న ధూళినుండి ఇతరులు పుట్టెదరు.

19. Behold, this is the joy of his way, and out of the dust shall others grow.

20. ఆలోచించుము దేవుడు యథార్థవంతుని త్రోసివేయడు. ఆయన దుష్కార్యములు చేయువారిని నిలువబెట్టడు.

20. Behold, *God will not cast off a perfect man, neither will he take evil-doers by the hand.

21. నిన్ను పగపట్టువారు అవమానభరితులగుదురుదుష్టుల గుడారము ఇక నిలువకపోవును.

21. Whilst he would fill thy mouth with laughing and thy lips with shouting,

22. అయితే ఇంకను ఆయన నీకు నోటినిండ నవ్వు కలుగ జేయును. ప్రహర్షముతో నీ పెదవులను నింపును.

22. They that hate thee shall be clothed with shame, and the tent of the wicked be no more.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Job - యోబు 8 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

బిల్దదు యోబును గద్దించాడు. (1-7) 
జాబ్ ఉద్దేశ్యంతో మరియు స్పష్టతతో మాట్లాడాడు, అయినప్పటికీ బిల్దద్ ఆసక్తిగా మరియు కోపంగా ఉన్న వాదోపవాదినిలాగా, "ఎంతకాలం ఇలాగే కొనసాగుతారు?" అని అడిగాడు. ప్రజలు తరచుగా ఇతరుల ఉద్దేశాలను తప్పుగా అర్థం చేసుకుంటారు, అన్యాయమైన మందలింపులకు దారి తీస్తారు, వారు తప్పు చేసేవారిగా ఉంటారు. మతపరమైన వాదనలలో కూడా, ఇతరుల పట్ల మరియు వారి వాదనల పట్ల శత్రుత్వం మరియు అవహేళనతో ప్రతిస్పందించే ధోరణి ఉంది. బిల్దద్ ప్రసంగం యోబు పాత్ర పట్ల అతనికి ఉన్న అననుకూల అభిప్రాయాన్ని సూచిస్తుంది. దేవుడు న్యాయాన్ని వక్రీకరించలేదని జాబ్ అంగీకరించినప్పటికీ, అతని పిల్లలు ఒక ముఖ్యమైన అతిక్రమణ కోసం విడిచిపెట్టబడ్డారని లేదా శిక్షించబడ్డారని దాని అర్థం కాదు. అసాధారణమైన ట్రయల్స్ ఎల్లప్పుడూ అసాధారణమైన తప్పుల పర్యవసానంగా ఉండవు; కొన్ని సమయాల్లో, వారు అసాధారణమైన ధర్మాలను పరీక్షిస్తారు. మరొకరి పరిస్థితిని అంచనా వేసేటప్పుడు, మరింత అనుకూలమైన దృక్పథాన్ని తీసుకోవడం చాలా ముఖ్యం. బిల్దాద్ జాబ్‌కు నిరీక్షణను అందజేస్తాడు, అతను నిజంగా నీతిమంతుడైతే, చివరికి తన ప్రస్తుత సమస్యలకు సానుకూల పరిష్కారాన్ని చూస్తాడని సూచిస్తున్నాడు. దేవుడు తన ప్రజల ఆత్మలను ఆశీర్వాదాలు మరియు సాంత్వనతో ఈ విధంగా పోషిస్తాడు. ప్రారంభం నిరాడంబరంగా ఉన్నప్పటికీ, పురోగతి పరిపూర్ణతకు దారి తీస్తుంది మరియు తెల్లవారుజామున మసకబారిన కాంతి మధ్యాహ్న ప్రకాశంగా పరిణామం చెందుతుంది.

కపటులు నాశనం చేయబడతారు. (8-19) 
బిల్దాద్ కపటులు మరియు తప్పు చేసేవారి స్వభావాన్ని అనర్గళంగా చర్చిస్తూ, వారి ఆశలు మరియు సంతోషాల అంతిమ పతనాన్ని వివరిస్తాడు. అతను గతం నుండి పాఠాలను నేర్చుకోవడం ద్వారా కపటవాదుల ఆకాంక్షలు మరియు ఆనందం యొక్క పతనానికి సంబంధించిన ఈ ఆలోచనను రుజువు చేశాడు. ఆధ్యాత్మిక మరియు దైవిక విషయాల యొక్క నిజమైన అనుభవం నుండి మాట్లాడే వారు అత్యంత తెలివైన బోధలను అందిస్తారని గుర్తించి, ప్రాచీనుల జ్ఞానాన్ని బిల్దద్ పొందుతాడు.
అతను చిత్తడి నేలలో పెరిగే హడావిడి యొక్క సారూప్యతను ఉపయోగిస్తాడు, పచ్చగా మరియు ఉత్సాహంగా కనిపిస్తాడు, అయితే పొడి పరిస్థితులలో వాడిపోతాడు, ఇది ఒక కపటి యొక్క ఉపరితల విశ్వాసాన్ని సూచిస్తుంది, ఇది శ్రేయస్సు సమయంలో మాత్రమే వర్ధిల్లుతుంది. అదేవిధంగా, సంక్లిష్టమైన ఇంకా పెళుసుగా ఉండే స్పైడర్ వెబ్ వారి హృదయంలో నిజమైన దేవుని దయ లేనప్పుడు మతం పట్ల ఒక వ్యక్తి యొక్క తప్పుడు దావాను వివరిస్తుంది. విశ్వాసం యొక్క అధికారిక అభ్యాసకుడు తమను తాము మోసగించుకోవచ్చు, వారి మోక్షం గురించి స్వీయ-భరోసాతో నిండిపోతారు, సురక్షితంగా భావిస్తారు మరియు వారి ఖాళీ నమ్మకాలతో ఇతరులను తప్పుదారి పట్టించవచ్చు.
ఒక చక్కటి ఉద్యానవనంలో వర్ధిల్లుతున్న చెట్టు యొక్క చిత్రం, రాతిలో దృఢంగా లంగరు వేయబడి, కొంత కాలం తర్వాత నరికివేయబడి, విస్మరించబడుతుంది, దృఢంగా కనిపించినప్పటికీ, అకస్మాత్తుగా పడగొట్టబడే మరియు మరచిపోయే దుష్ట వ్యక్తులకు ప్రాతినిధ్యం వహిస్తుంది.
కపట విశ్వాసం యొక్క శూన్యత లేదా దుష్ట వ్యక్తి యొక్క విజయం యొక్క ఈ భావన నిజంగా చెల్లుబాటు అయ్యేది అయినప్పటికీ, ఇది యోబు పరిస్థితికి సరిగ్గా వర్తించదు, ప్రత్యేకించి ప్రస్తుత ప్రపంచం యొక్క సందర్భానికి పరిమితం అయితే.

బిల్దద్ యోబుకు దేవుని న్యాయమైన వ్యవహారాన్ని వర్తింపజేస్తాడు. (20-22)
బిల్దాద్ జాబ్‌కు అతని ప్రస్తుత పరిస్థితి అతని పాత్ర యొక్క ప్రతిబింబం అని హామీ ఇచ్చాడు, తద్వారా అతని బాహ్య పరిస్థితులు అతని అంతర్గత స్వభావానికి అద్దం పడతాయని నిర్ధారించారు. దేవుడు సద్గురువును శాశ్వతంగా తిరస్కరించడని అతను నొక్కి చెప్పాడు; తాత్కాలికంగా ఎదురుదెబ్బలు తగిలినప్పటికీ, అంతిమంగా పరిత్యాగం అనేది దైవ ప్రణాళికలో లేదు. పాపం యొక్క పరిణామాలు వాస్తవానికి వ్యక్తులకు మరియు కుటుంబాలకు నాశనాన్ని తెస్తాయి. అయితే, యోబు భక్తిహీనుడు మరియు చెడ్డవాడు అని చెప్పడం అన్యాయమైనది మరియు కనికరం లేనిది.
ఈ వాదనలలో దోషాలు జాబ్ స్నేహితులు అతని కొనసాగుతున్న విచారణ మరియు క్రమశిక్షణ ప్రక్రియ మరియు రాబోయే తీర్పుల మధ్య తేడాను గుర్తించడంలో విఫలమయ్యారు. సరైన మార్గాన్ని ఎంచుకోవడం, అచంచలమైన విశ్వాసాన్ని పట్టుకోవడం, మన భారాలను మోయడం మరియు నీతిమంతుల వలె అదే ధైర్యంతో మరణాన్ని ఎదుర్కోవడం చాలా ముఖ్యం. ఈలోగా, ఇతరులను తొందరపాటుగా తీర్పు చెప్పకుండా లేదా మన తోటి మానవుల అభిప్రాయాల గురించి అనవసరంగా మనల్ని మనం బాధించుకోకుండా జాగ్రత్త వహించాలి.



Shortcut Links
యోబు - Job : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |