Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 58 | View All

1. అధిపతులారా, మీరు నీతి ననుసరించి మాటలాడుదురన్నది నిజమా? నరులారా, మీరు న్యాయమునుబట్టి తీర్పు తీర్చు దురా?

1. Justice-- do you rulers know the meaning of the word? Do you judge the people fairly?

2. లేదే, మీరు హృదయపూర్వకముగా చెడుతనము జరిగించుచున్నారు దేశమందు మీ చేతి బలాత్కారము తూచి చెల్లించు చున్నారు.

2. No! You plot injustice in your hearts. You spread violence throughout the land.

3. తల్లికడుపున పుట్టినది మొదలుకొని భక్తిహీనులు విపరీత బుద్ధి కలిగియుందురు పుట్టినతోడనే అబద్ధములాడుచు తప్పిపోవుదురు.

3. These wicked people are born sinners; even from birth they have lied and gone their own way.

4. వారి విషము నాగుపాము విషమువంటిది మాంత్రికులు ఎంత నేర్పుగా మంత్రించినను

4. They spit venom like deadly snakes; they are like cobras that refuse to listen,

5. వారి స్వరము తనకు వినబడకుండునట్లు చెవి మూసికొనునట్టి చెవిటి పామువలె వారున్నారు.

5. ignoring the tunes of the snake charmers, no matter how skillfully they play.

6. దేవా, వారి నోటి పండ్లను విరుగగొట్టుము యెహోవా, కొదమ సింహముల కోరలను ఊడ గొట్టుము.

6. Break off their fangs, O God! Smash the jaws of these lions, O LORD!

7. పారు నీళ్లవలె వారు గతించిపోవుదురు అతడు తన బాణములను సంధింపగా అవి తునాతునకలై పోవును.

7. May they disappear like water into thirsty ground. Make their weapons useless in their hands.

8. వారు కరగిపోయిన నత్తవలె నుందురు సూర్యుని చూడని గర్భస్రావమువలె నుందురు.

8. May they be like snails that dissolve into slime, like a stillborn child who will never see the sun.

9. మీ కుండలకు ముళ్లకంపల సెగ తగలకమునుపే అది పచ్చిదైనను ఉడికినదైనను ఆయన దాని నెగర గొట్టుచున్నాడు,

9. God will sweep them away, both young and old, faster than a pot heats over burning thorns.

10. ప్రతిదండన కలుగగా నీతిమంతులు చూచి సంతో షించుదురు భక్తిహీనుల రక్తములో వారు తమ పాదములను కడుగుకొందురు.

10. The godly will rejoice when they see injustice avenged. They will wash their feet in the blood of the wicked.

11. కావున నిశ్చయముగా నీతిమంతులకు ఫలము కలుగుననియు నిశ్చయముగా న్యాయము తీర్చు దేవుడు లోకములో నున్నాడనియు మనుష్యులు ఒప్పుకొందురు.

11. Then at last everyone will say, 'There truly is a reward for those who live for God; surely there is a God who judges justly here on earth.' For the choir director: A psalm of David, regarding the time Saul sent soldiers to watch David's house in order to kill him. To be sung to the tune 'Do Not Destroy!'



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 58 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

చెడ్డ న్యాయమూర్తులు వర్ణించారు మరియు మందలించారు. (1-5) 
"చట్టబద్ధత ముసుగులో తప్పు చేస్తే, అది ఇతర అతిక్రమణల కంటే చాలా ఘోరమైనది. దేవుని అనుచరులమని చెప్పుకునే వారు తమ తోటి విశ్వాసులకు వ్యతిరేకంగా ఏకం కావడం చాలా బాధాకరం. మనం ప్రభువుకు కృతజ్ఞతలు తెలియజేయాలి. దయతో కూడిన నిగ్రహాలు, మరియు ఆయన అనుగ్రహాన్ని పొందేందుకు మన ప్రయత్నాలను తీవ్రతరం చేయాలి.మన స్వంత ప్రవర్తనను పర్యవేక్షించడంలో మనం మరింత అప్రమత్తంగా ఉండాలి మరియు ఇతరులలో పడిపోయిన మానవ స్వభావం యొక్క ప్రభావాలను ఎదుర్కొన్నప్పుడు ఎక్కువ సహనాన్ని ప్రదర్శించాలి. చేదుకు మూల కారణం మానవ స్వభావం యొక్క అవినీతి, పిల్లలలో కూడా స్పష్టంగా కనిపిస్తుంది, వారు చేయగలిగిన వెంటనే వారు దేవుని నుండి మరియు వారి బాధ్యతల నుండి తప్పుకుంటారు. చిన్న పిల్లలు ఎంత త్వరగా అబద్ధాలను ఆశ్రయించగలరో ఆశ్చర్యంగా ఉంది. వారికి శ్రద్ధగా బోధించడం మన బాధ్యత. మరియు, మరీ ముఖ్యంగా, మన పిల్లలను కొత్త జీవులుగా మార్చే పరివర్తన కృప కోసం మనస్ఫూర్తిగా ప్రార్థించండి.పాపం యొక్క విషం లోపల నివసించినప్పటికీ, దానిలో ఎక్కువ భాగం ఇతరులకు హాని కలిగించకుండా నిరోధించవచ్చు. మన రక్షకుని బోధలను మనం పాటించినప్పుడు, పాము విషం తన శక్తిని కోల్పోతుంది. ఏది ఏమైనప్పటికీ, దైవిక జ్ఞానాన్ని తిరస్కరించేవారు అంతిమంగా దయనీయమైన మరియు శాశ్వతమైన మరణాన్ని ఎదుర్కొంటారు."

వారు వికలాంగులు కావచ్చు మరియు వారి నాశనాన్ని అంచనా వేయాలని ప్రార్థన. (6-11)
దేవుడు తన చర్చి యొక్క విరోధులను మరియు అతని ప్రజలను మరింత హాని కలిగించకుండా అసమర్థుడని దావీదు వేడుకున్నాడు. విశ్వాసంతో, చర్చిని వ్యతిరేకించే వారి పథకాలకు వ్యతిరేకంగా మనం అదేవిధంగా ప్రార్థించవచ్చు. వారి పతనాన్ని ఆయన ప్రవచించాడు. దేవుని ఉగ్రత యొక్క శక్తిని ఎవరు నిజంగా గ్రహించగలరు? నీతిమంతుడు తన వ్యక్తిత్వంలో మరియు అతని సేవకుల ద్వారా, మానవాళి యొక్క మోక్షానికి విరోధులపై సాధించిన విజయాలు, దయ, న్యాయం మరియు సత్యం యొక్క దైవిక గుణాలను ప్రత్యక్షంగా చూడటం ద్వారా ప్రతీకారం నుండి ఉద్భవించని ఆనందాన్ని తెస్తాయి. ఎంచుకున్న వారి విముక్తి, దుర్మార్గుల శిక్ష మరియు వాగ్దానాల నెరవేర్పులో. ఈ విషయాలను శ్రద్ధగా ఆలోచించే వారు నీతి యొక్క ప్రతిఫలాలను శ్రద్ధగా వెంబడిస్తారు మరియు స్వర్గం మరియు భూమిపై అన్ని విషయాలను సామరస్యపూర్వకంగా నిర్వహించే ప్రొవిడెన్స్‌ను గౌరవిస్తారు.



Shortcut Links
కీర్తనల గ్రంథము - Psalms : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |