Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 60 | View All

1. దేవా, మమ్ము విడనాడియున్నావు మమ్ము చెదరగొట్టి యున్నావు నీవు కోపపడితివి మమ్ము మరల బాగుచేయుము.

1. God, you have turned away from us. You have attacked us. You have been angry. Now turn back to us!

2. నీవు దేశమును కంపింపజేసియున్నావు దానిని బద్దలు చేసియున్నావు అది వణకుచున్నది అది పడిపోయిన చోటులు బాగు చేయుము.

2. You have shaken the land and torn it open. Fix its cracks, because it is falling apart.

3. నీ ప్రజలకు నీవు కఠినకార్యములు చేసితివి తూలునట్లు చేయు మద్యమును మాకు త్రాగించితివి

3. You have shown your people hard times. You have made us drink the wine of your anger. Now we can't even walk straight.

4. సత్యము నిమిత్తము ఎత్తి పట్టుటకై నీయందు భయభక్తులుగలవారికి నీవొక ధ్వజము నిచ్చి యున్నావు. (సెలా. )

4. But you lead into battle those who have respect for you. You give them a flag to wave against the enemy's weapons. Selah

5. నీ ప్రియులు విమోచింపబడునట్లు నీ కుడిచేత నన్ను రక్షించి నాకుత్తరమిమ్ము

5. Save us. Help us with your powerful right hand, so that those you love may be saved.

6. తన పరిశుద్ధతతోడని దేవుడు మాట యిచ్చి యున్నాడు నేను ప్రహర్షించెదను షెకెమును పంచిపెట్టెదను సుక్కోతు లోయను కొలిపించెదను.

6. God has spoken from his temple. He has said, 'I will win the battle. Then I will divide up the land around Shechem. I will divide up the Valley of Succoth.

7. గిలాదు నాది మనష్షే నాది ఎఫ్రాయిము నాకు శిరస్త్రాణము యూదా నా రాజదండము.

7. Gilead belongs to me. So does the land of Manasseh. Ephraim is the strongest tribe. It is like a helmet for my head. Judah is the royal tribe. It is like a ruler's staff.

8. మోయాబు నేను కాళ్లు కడుగుకొను పళ్లెము ఎదోముమీద నా చెప్పు విసరివేయుదును ఫిలిష్తియా, నన్నుగూర్చి ఉత్సాహధ్వనిచేయుము.

8. Moab serves me like one who washes my feet. I toss my sandal on Edom to show that I own it. I shout to Philistia that I have won the battle.'

9. కోటగల పట్టణములోనికి నన్నెవడు తోడుకొని పోవును? ఎదోములోనికి నన్నెవడు నడిపించును?

9. Who will bring me to the city that has high walls around it? Who will lead me to the land of Edom?

10. దేవా, నీవు మమ్ము విడనాడియున్నావు గదా? దేవా, మా సేనలతోకూడ నీవు బయలుదేరుట మాని యున్నావు గదా?

10. God, isn't it you, even though you have now turned away from us? Isn't it you, even though you don't lead our armies into battle anymore?

11. మనుష్యుల సహాయము వ్యర్థము శత్రువులను జయించుటకు మాకు సహాయము దయచేయుము.

11. Help us against our enemies. The help people give doesn't amount to anything.

12. దేవుని వలన మేము శూరకార్యములు జరిగించెదము మా శత్రువులను అణగద్రొక్కువాడు ఆయనే.

12. With your help we will win the battle. You will walk all over our enemies.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 60 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

ఇశ్రాయేలు వారి శత్రువుల నుండి విముక్తి కోసం దావీదు ప్రార్థించాడు. (1-5) 
దావీదు తాను అనుభవించిన కష్టాలన్నిటినీ దేవుడు అంగీకరించకపోవడమే కారణమని చెప్పాడు. కాబట్టి, దేవుడు మనల్ని ఆదరించడం ప్రారంభించినప్పుడు, మన గత కష్టాలను గుర్తుచేసుకోవడం తెలివైన పని. దేవుని అసంతృప్తి కారణంగా వారి పరీక్షలు ప్రారంభమయ్యాయి, కాబట్టి వారి శ్రేయస్సు అతని అనుగ్రహంతో ప్రారంభం కావాలి. మానవ మూర్ఖత్వం మరియు అవినీతి కారణంగా ఏర్పడే విభజనలు మరియు ఉల్లంఘనలు దేవుని జ్ఞానం మరియు దయ ద్వారా మాత్రమే నయం చేయగలవు, ఇది ప్రేమ మరియు శాంతి యొక్క ఆత్మను కురిపిస్తుంది, ఇది రాజ్యాన్ని నాశనం నుండి రక్షించడానికి ఏకైక మార్గం. వ్యక్తిగతమైనా, సామాజికమైనా, భూతమైనా, వర్తమానమైనా లేదా భవిష్యత్తుగానీ అన్ని దుఃఖాలకు మూలకారణం పాపంపై దేవుని కోపమే. పశ్చాత్తాపం, విశ్వాసం మరియు ప్రార్థన ద్వారా ప్రభువు వద్దకు తిరిగి రావడం, మన వద్దకు తిరిగి రావాలని ఆయనను ప్రార్థించడం తప్ప పరిష్కారం లేదు. దావీదు కుమారుడైన క్రీస్తు దేవునికి భయపడే వారికి ఒక బ్యానర్‌గా పనిచేస్తాడు. ఆయనలో, వారు ఐక్యమై ధైర్యాన్ని పొందుతారు. వారు అతని పేరు మరియు అతని బలంతో చీకటి శక్తులతో పోరాడుతారు.

అతను వారి విజయాలను కొనసాగించి పూర్తి చేయమని దేవుణ్ణి వేడుకున్నాడు. (6-12)
మనకు క్రీస్తు ఉన్నట్లయితే, ప్రతిదీ, ఒక విధంగా లేదా మరొక విధంగా, చివరికి మన శాశ్వత ప్రయోజనం కోసం పని చేస్తుంది. క్రీస్తులో నూతన సృష్టిగా మారిన వారు దేవుడు తన పరిశుద్ధతలో చెప్పిన విలువైన వాగ్దానాలలో సంతోషించగలరు. వారి ప్రస్తుత ఆధిక్యతలు మరియు పరిశుద్ధాత్మ యొక్క పవిత్రీకరణ ప్రభావం పరలోక మహిమకు కొన్ని హామీలు. ఒకప్పుడు ఇజ్రాయెల్‌కు శత్రువులుగా ఉన్న పొరుగు దేశాలను జయించడంలో దావీదు సంతోషించినట్లే, క్రీస్తు ద్వారా దేవుని ప్రజలు కూడా విజేతల కంటే ఎక్కువ. కొన్ని సమయాల్లో, వారు ప్రభువుచేత విడిచిపెట్టబడినట్లు భావించవచ్చు, కానీ ఆయన వారిని అంతిమంగా బలవంతపు ప్రదేశంలోకి తీసుకువస్తాడు. దేవుని వాగ్దానాలపై విశ్వాసం ఉంచడం, ఆయన రాజ్యాన్ని మనకు అందించడం తండ్రికి సంతోషమని మనకు హామీ ఇస్తుంది. అయినప్పటికీ, మేము ఇంకా పూర్తి విజయాన్ని సాధించలేదు మరియు నిజమైన విశ్వాసులు సోమరితనం లేదా తప్పుడు విశ్వాసాన్ని సమర్థించడానికి ఈ సత్యాలను దుర్వినియోగం చేయరు. దేవునిపై నిరీక్షణ నిజమైన ధైర్యానికి అత్యంత శక్తివంతమైన మూలం, దేవుడు మన పక్షాన ఉన్నప్పుడు భయపడాల్సిన అవసరం ఏముంది? మన విజయాలన్నీ ఆయన నుండి వచ్చాయి, మరియు మన అభిషిక్త రాజుకు ఇష్టపూర్వకంగా సమర్పించిన వారు ఆయన మహిమలలో పాలుపంచుకున్నట్లుగా, అతని విరోధులందరూ ఆయన అధికారం క్రిందకు తీసుకురాబడతారు.



Shortcut Links
కీర్తనల గ్రంథము - Psalms : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |