Exodus - నిర్గమకాండము 30 | View All

1. మరియు ధూపము వేయుటకు నీవు ఒక వేదికను చేయవలెను తుమ్మకఱ్ఱతో దాని చేయవలెను.
ప్రకటన గ్రంథం 8:3, ప్రకటన గ్రంథం 9:13, హెబ్రీయులకు 9:4

1. In the same manner thou shalt make an altar to burn incense upon; [of] cedar wood shalt thou make it.

2. దాని పొడుగు ఒక మూర దాని వెడల్పు ఒక మూర. అది చచ్చౌకముగా నుండవలెను. దాని యెత్తు రెండు మూరలు దాని కొమ్ములు దానితో ఏకాండమై యుండవలెను.

2. Its length [shall be] a cubit and its width a cubit; it shall be square and its height two cubits; its horns [shall be] of the same.

3. దాని పైభాగమునకును దాని నాలుగు ప్రక్కలకును దాని కొమ్ములకును మేలిమి బంగారు రేకులు పొదిగించి దానికి చుట్టు బంగారు జవను చేయవలెను.

3. And thou shalt cover it with pure gold, its top and its sides round about, and its horns; and thou shalt make unto it a moulding of gold round about.

4. దాని జవకు దిగువను దానికి రెండు బంగారు ఉంగరములు చేయవలెను; దాని రెండు ప్రక్కలయందలి దాని రెండు మూలలమీద వాటిని ఉంచవలెను.

4. And two golden rings shalt thou make to it under its moulding by its two corners on both sides for places for the staves to bear it with.

5. అవి దాని మోయు మోతకఱ్ఱలకు స్థలములు. ఆ మోతకఱ్ఱలను తుమ్మకఱ్ఱతో చేసి వాటికి బంగారురేకు పొదిగింపవలెను.

5. And thou shalt make the staves [of] cedar wood and cover them with gold.

6. సాక్ష్యపు మందసము నొద్దనుండు అడ్డతెర యెదుట, అనగా శాసనములమీది కరుణాపీఠము నెదుట నీవు దానిని ఉంచవలెను; అక్కడ నేను నిన్ను కలిసికొందును.

6. And thou shalt put it before the veil that [is] by the ark of the testimony, before the seat of reconciliation that [is] over the testimony, where I will testify unto thee of myself.

7. అహరోను ప్రతిదినము ప్రొద్దున దానిమీద పరిమళద్రవ్యముల ధూపము వేయవలెను. అతడు ప్రదీపములను చక్కపరచునప్పుడు దానిమీద ఆ ధూపము వేయవలెను.
లూకా 1:9

7. And Aaron shall burn sweet incense thereon every morning; when he dresses the lamps, he shall burn it.

8. మరియు సాయంకాలమందు అహరోను ప్రదీపములను వెలిగించునప్పుడు దానిమీద ధూపము వేయవలెను. అది మీ తరతరములకు యెహోవా సన్నిధిని నిత్యమైన ధూపము.

8. And when Aaron lights the lamps at evening, he shall burn incense upon it continually before the LORD throughout your ages.

9. మీరు దానిమీద అన్యధూపమునైనను దహనబలి సంబంధమైన ద్రవ్యమునైనను నైవేద్యమునైనను అర్పింపకూడదు; పానీయమునైనను దానిమీద పోయకూడదు.

9. Ye shall offer no strange incense thereon nor burnt sacrifice nor present; neither shall ye pour drink offering thereon.

10. మరియఅహరోను సంవత్సరమునకొకసారి ప్రాయశ్చిత్తార్థమైన పాప పరిహారార్థబలి రక్తమువలన దాని కొమ్ముల నిమిత్తము ప్రాయశ్చిత్తము చేయవలెను. మీ తరతరములకు సంవత్సరమునకు ఒకసారి అతడు దాని నిమిత్తము ప్రాయశ్చిత్తము చేయవలెను. అది యెహోవాకు అతి పరిశుద్ధమైనది.
హెబ్రీయులకు 9:7

10. And Aaron shall make reconciliation upon the horns of it once a year with the blood of the reconciliation for sin; once a year shall he make reconciliation upon it throughout your ages; it [shall be] most holy unto the LORD.

11. మరియయెహోవా మోషేతో ఇట్లనెను నీవు ఇశ్రాయేలీయులను లెక్కింపవలెను.

11. And the LORD spoke unto Moses, saying,

12. వారు లెక్కింపబడు వేళకు ప్రతివాడు యెహోవాకు తన ప్రాణపరిక్రయ ధనము నిచ్చుకొనవలెను. ఆలాగు చేసినయెడల నీవు వారిని లెక్కించునప్పుడు వారిలో ఏ తెగులును పుట్టదు.

12. When thou takest the number of the sons of Israel after the sum of them, each one shall give a ransom for his soul unto the LORD, when thou dost number them, that there be no mortality in them because of numbering them.

13. వారు ఇయ్యవలసినది ఏమనగా, లెక్కింపబడినవారిలో చేరు ప్రతివాడును పరిశుద్ధస్థలముయొక్క తులమునుబట్టి అరతులము ఇయ్యవలెను. ఆ తులము యిరువది చిన్నములు. ఆ అరతులము యెహోవాకు ప్రతిష్ఠార్పణ.
మత్తయి 17:24

13. This shall be given by every one that passes among those that are numbered: half a shekel after the shekel of the sanctuary (a shekel [is] twenty gerahs); a half shekel [shall be] the offering to the LORD.

14. ఇరువది సంవత్సరములు గాని అంతకంటె యెక్కువ వయస్సు గాని గలవారై లెక్కింపబడినవారిలో చేరు ప్రతివాడును యెహోవాకు అర్పణ నియ్యవలెను.

14. Anyone that passes among those that are numbered, from twenty years old and above, shall give the offering unto the LORD.

15. అది మీ ప్రాణములకు పరిక్రయధనముగా నుండునట్లు యెహోవాకు అర్పణ ఇచ్చునప్పుడు ధనవంతుడు అర తులముకంటె ఎక్కువ ఇయ్యకూడదు. బీదవాడు తక్కువ ఇయ్యకూడదు.

15. The rich shall not give more, and the poor shall not give less than half a shekel, when [they] give the offering unto the LORD to make reconciliation for your souls.

16. నీవు ఇశ్రాయేలీయుల యొద్దనుండి ప్రాయశ్చిత్తార్థమైన వెండి తీసికొని ప్రత్యక్షపు గుడారముయొక్క సేవనిమిత్తము దాని నియమింపవలెను. మీకు ప్రాయశ్చిత్తము కలుగునట్లు అది యెహోవా సన్నిధిని ఇశ్రాయేలీయులకు జ్ఞాపకార్థముగా నుండును.

16. And thou shalt take the reconciliation money of the sons of Israel and shalt appoint it for the service of the tabernacle of the testimony, and it shall be a memorial unto the sons of Israel before the LORD to reconcile your souls.

17. మరియయెహోవా మోషేతో ఇట్లనెను కడుగు కొనుటకు నీవు ఇత్తడితో దానికొక గంగాళమును ఇత్తడి పీటనుచేసి

17. And the LORD spoke further unto Moses, saying,

18. ప్రత్యక్షపు గుడారమునకు బలిపీఠమునకు నడుమ దానిని ఉంచి నీళ్లతో నింపవలెను.

18. Thou shalt also make a laver [of] brass, and its base [also of] brass, to wash [with]; and thou shalt place it between the tabernacle of the testimony and the altar, and thou shalt put water in it.

19. ఆ నీళ్లతో అహరోనును అతని కుమారులును తమ చేతులను కాళ్లను కడుగుకొనవలెను.

19. And from it Aaron and his sons shall wash their hands and their feet.

20. వారు ప్రత్యక్షపు గుడారములోనికి వెళ్లునప్పుడును సేవచేసి యెహోవాకు హోమధూపము నర్పించుటకు బలిపీఠము నొద్దకు వచ్చునప్పుడును తాము చావక యుండునట్లు నీళ్లతో కడుగుకొనవలెను.

20. When they go into the tabernacle of the testimony, they shall wash with water that they not die, or when they come near to the altar to minister, to burn the offering unto the LORD that must be consumed by fire,

21. తాము చావక యుండునట్లు తమ చేతులను కాళ్లను కడుగుకొనవలెను. అది వారికి, అనగా అతనికిని అతని సంతతికిని వారి తరతరములకు నిత్యమైన కట్టడగా నుండును.

21. they shall wash their hands and their feet, that they not die. And he and his seed shall have [it] as a perpetual statute throughout their generations.

22. మరియయెహోవా మోషేతో ఇట్లనెను నీవు ముఖ్యమైన సుగంధ సంభారములలో

22. The LORD spoke further unto Moses, saying,

23. పరిశుద్ధస్థల సంబంధమైన తులము చొప్పున, అచ్చమైన గోపరసము ఐదువందల తులములును సుగంధముగల లవంగిపట్ట సగము, అనగా రెండువందల ఏబది తులముల యెత్తును

23. Thou must take unto thee of the principal spices: of excellent myrrh five hundred [shekels] and of aromatic cinnamon half so much, [even] two hundred and fifty [shekels], and of aromatic calamus two hundred and fifty [shekels],

24. నిమ్మగడ్డి నూనె రెండువందల ఏబది తులముల యెత్తును, లవంగిపట్ట ఐదువందల తులములును ఒలీవ నూనె సంభారమును మూడు పళ్లును తీసికొని

24. and of cassia five hundred [shekels], after the shekel of the sanctuary, and of oil olive one hin;

25. వాటిని ప్రతిష్ఠాభిషేక తైలము, అనగా సుగంధద్రవ్యమేళకుని పనియైన పరిమళసంభారముగా చేయవలెను. అది ప్రతిష్ఠాభిషేక తైలమగును.

25. and thou shalt make of it the oil of the holy anointing, a superior ointment, after the art of the apothecary, which shall be the oil of the holy anointing.

26. ఆ తైలముతో నీవు సాక్ష్యపు గుడారమును సాక్ష్యపు మందసమును

26. And thou shalt anoint the tabernacle of the testimony with it and the ark of the testimony

27. బల్లను దాని ఉపకరణములన్నిటిని దీప వృక్షమును దాని ఉపకరణములను ధూపవేదికను

27. and the table and all its vessels and the candlestick and its vessels and the altar of incense

28. దహన బలిపీఠమును దాని ఉపకరణములన్నిటిని గంగాళమును దాని పీటను అభిషేకించి

28. and the altar of burnt offering with all its vessels and the laver and its base.

29. అవి అతిపరి శుద్ధమైనవిగా ఉండునట్లు వాటిని ప్రతిష్ఠింపవలెను. వాటిని తగులు ప్రతివస్తువు ప్రతిష్ఠితమగును.

29. Thus thou shalt consecrate them, and they shall be most holy; whatever touches them shall be sanctified.

30. మరియఅహరోనును అతని కుమారులును నాకు యాజకులై యుండునట్లు నీవు వారిని అభిషేకించి ప్రతిష్ఠింపవలెను.

30. And thou shalt also anoint Aaron and his sons and sanctify them that [they] may be my priests.

31. మరియు నీవు ఇశ్రాయేలీయులతోఇది మీ తరతరములకు నాకు ప్రతిష్ఠాభిషేకతైలమై యుండవలెను;

31. And thou shalt speak unto the sons of Israel, saying, This shall be my oil of the holy anointing throughout your ages.

32. దానిని నర శరీరము మీద పోయకూడదు; దాని మేళనము చొప్పున దాని వంటి దేనినైనను చేయకూడదు. అది ప్రతిష్ఠితమైనది, అది మీకు ప్రతిష్ఠిత మైనదిగా నుండవలెను.

32. It shall not be poured upon man's flesh; neither shall ye make [any other] like it, after the composition of it; it [is] holy, [and] it shall be holy unto you.

33. దానివంటిది కలుపువాడును అన్యునిమీద దానిని పోయువాడును తన ప్రజలలోనుండి కొట్టివేయబడవలెనని చెప్పుము.

33. Whoever compounds [any] like it and puts [any] of it upon a stranger shall be cut off from his people.

34. మరియయెహోవా మోషేతో ఇట్లనెనునీవు పరిమళ ద్రవ్యములను, అనగా జటామాంసి గోపి చందనము గంధపుచెక్క అను ఈ పరిమళ ద్రవ్యములను స్వచ్ఛమైన సాంబ్రాణిని సమభాగములుగా తీసికొని

34. And the LORD said unto Moses, Take unto thee aromas, stacte and onycha and aromatic galbanum and pure frankincense, of each in equal weight.

35. వాటితో ధూపద్రవ్యమును చేయవలెను; అది సుగంధద్రవ్యమేళకుని పనిచొప్పున కలపబడి, ఉప్పు గలదియు స్వచ్ఛమైనదియు పరిశుద్ధమైనదియునైన సుగంధ ధూపసంభారము.

35. And thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary, tempered together, pure [and] holy;

36. దానిలో కొంచెము పొడిచేసి నేను నిన్ను కలిసికొను ప్రత్యక్షపు గుడారము లోని సాక్ష్యపు మందసమునెదుట దాని నుంచవలెను. అది మీకు అతి పరిశుద్ధముగా ఉండవలెను.

36. and thou shalt beat [some] of it very small and put of it before the testimony in the tabernacle of the testimony, where I will testify unto thee of myself. It shall be most holy unto you.

37. నీవు చేయవలసిన ఆ ధూపద్రవ్యమును దాని మేళనము చొప్పున మీ నిమిత్తము మీరు చేసికొనకూడదు. అది యెహోవాకు ప్రతిష్ఠితమైనదిగా ఎంచవలెను.

37. And [as for] the perfume which thou shalt make, ye shall not make to yourselves [another] according to the composition thereof: it shall be holiness unto thee for the LORD.

38. దాని వాసన చూచుటకు దానివంటిది చేయువాడు తన ప్రజలలోనుండి కొట్టివేయబడును.

38. Whoever shall make [another] like unto that to smell it shall be cut off from his people.:



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Exodus - నిర్గమకాండము 30 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
ధూపవేదిక. (1-10) 
ధూపపీఠం మానవునిగా యేసుకు చిహ్నం వంటిది మరియు ధూపం నుండి వచ్చే పొగ అతను తన ప్రజలకు సహాయం చేయమని దేవుడిని కోరినట్లుగా ఉంది. మనకు సహాయం చేయమని యేసు ఎల్లప్పుడూ దేవుణ్ణి అడుగుతున్నాడని చూపించడానికి ప్రతిరోజూ ధూపం వేయబడింది. సంవత్సరానికి ఒకసారి, యేసు భూమిపై బాధలను అనుభవించినప్పుడు అతని సహాయం వచ్చిందని చూపించడానికి బలిపీఠంపై రక్తాన్ని ఉంచారు, మరియు మనకు సహాయం చేయడానికి మరెవరూ అవసరం లేదు, కేవలం యేసు.

ఆత్మల విమోచన క్రయధనం. (11-16) 
ధనవంతులైనా, పేదవారైనా సరే, ప్రతి ఒక్కరూ దేవుడికి ముఖ్యమే కాబట్టి అందరూ సమానమైన డబ్బు ఇవ్వవలసి వచ్చింది. ఇది దాదాపు పదిహేను నాణేలు, మరియు అది అందరికీ సరిపోతుంది. Act 10:34 యోబు 34:19 గతంలో, ప్రజలు వివిధ విషయాల కోసం వివిధ మొత్తాలను ఇచ్చారు, కానీ వారి ఆత్మలను రక్షించడానికి ఈ ప్రత్యేక చెల్లింపు కోసం, ప్రతి ఒక్కరూ అదే మొత్తాన్ని ఇవ్వాలి. ఎందుకంటే ప్రతి ఒక్కరి ఆత్మ సమానంగా ముఖ్యమైనది మరియు ప్రమాదంలో ఉంది, కాబట్టి వారందరికీ ఒకే సహాయం కావాలి. అలా సేకరించిన డబ్బును ప్రజలు దేవుణ్ణి పూజించే ప్రత్యేక స్థలం కోసం ఉపయోగించారు. దేవుణ్ణి ఆరాధించడంలో మనకు సహాయపడే వస్తువులకు చెల్లించడం చాలా ముఖ్యం. డబ్బు మన ఆత్మలను రక్షించదు, కానీ అది దేవుణ్ణి గౌరవించడానికి మరియు మనకు రక్షించబడటానికి సహాయపడే బోధనలకు మద్దతు ఇవ్వడానికి ఉపయోగించవచ్చు. 

ఇత్తడి లావర్. (17-21) 
ఒక ప్రత్యేక గుడారం తలుపు దగ్గర ఉంచిన నీటితో నిండిన ఇత్తడితో చేసిన పెద్ద గిన్నె ఉంది. అహరోను మరియు అతని కుమారులు పని చేయడానికి లోపలికి వెళ్ళినప్పుడల్లా, వారు గిన్నెలో చేతులు మరియు కాళ్ళు కడుక్కోవాలి. ఇది వారికి ఎల్లప్పుడూ స్వచ్ఛంగా ఉండాలని మరియు తప్పు పనులు చేయకుండా ఉండాలని వారికి గుర్తుచేయడం. వారు మొదట పూజారులుగా మారినప్పుడు ఒక్కసారి మాత్రమే కాదు, వారు లోపలికి వెళ్ళిన ప్రతిసారీ కడగాలి. మనం ఎల్లప్పుడూ మంచిగా ఉండటానికి ప్రయత్నించాలని మరియు తప్పులు చేసినప్పుడు క్షమించమని అడగాలని ఇది మనకు బోధిస్తుంది.

పవిత్ర అభిషేక తైలం, పరిమళం. (22-38)
ప్రత్యేక పూజా స్థలంలో ఉపయోగించడానికి ప్రత్యేకమైన నూనె మరియు ప్రత్యేకమైన సువాసనను తయారు చేయడానికి ఇవి సూచనలు. ఈ నూనె మరియు సువాసన నిజంగా మంచివి మరియు ప్రజలకు మంచి అనుభూతిని కలిగిస్తాయి. ఈ ప్రదేశం ఎంత ప్రత్యేకమైనదో మరియు పవిత్రమైనదో అవి మనకు గుర్తు చేస్తాయి. ఇది మనం మన చర్మంపై మంచి స్మెల్లింగ్ లోషన్‌ను ఉపయోగించినప్పుడు లాగా ఉంటుంది, కానీ ఇది మన శరీరానికి బదులుగా ప్రత్యేక స్థానం కోసం. వాటిని ఉపయోగించినప్పుడు మనం కూడా యేసును గుర్తుంచుకుంటాము. ప్రసంగి 7:1 యాజకులు బలిపీఠం మీద ప్రత్యేక ధూపం వేసినప్పుడు, వారు చిన్న ముక్కలుగా నలిగిన సుగంధ ద్రవ్యాలను ఉపయోగించారు. ఇది దేవునికి ప్రీతికరమైన అర్పణగా యేసు తనను తాను ఎలా బలి చేసుకున్నాడో అలాగే ఉంది. ధూపం కేవలం పూజలో మాత్రమే ఉపయోగించబడింది మరియు రోజువారీ వస్తువులకు ఉపయోగించకూడదు. దేవునికి సంబంధించిన విషయాలను గౌరవంగా చూడాలని మరియు వాటిని ఎగతాళి చేయవద్దని ఇది మనకు గుర్తుచేస్తుంది. ప్రపంచంలో మనం కోరుకున్నది పొందడానికి మతాన్ని ఉపయోగించడం చాలా తప్పు. 



Shortcut Links
నిర్గమకాండము - Exodus : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |