Exodus - నిర్గమకాండము 35 | View All

1. మోషే ఇశ్రాయేలీయుల సర్వసమాజమును పోగుచేసి మీరు చేయునట్లు యెహోవా ఆజ్ఞాపించిన విధులేవనగా

1. Then Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said to them, 'These [are] the words which the LORD has commanded [you] to do:

2. ఆరు దినములు పనిచేయవలెను; ఏడవది మీకు పరిశుద్ధదినము. అది యెహోవా విశ్రాంతిదినము; దానిలో పనిచేయు ప్రతివాడును మరణ శిక్షనొందును.

2. 'Work shall be done for six days, but the seventh day shall be a holy day for you, a Sabbath of rest to the LORD. Whoever does any work on it shall be put to death.

3. విశ్రాంతి దినమున మీరు మీ యిండ్లలో ఎక్కడను అగ్ని రాజబెట్ట కూడదని వారితో చెప్పెను.

3. 'You shall kindle no fire throughout your dwellings on the Sabbath day.'

4. మరియమోషే ఇశ్రాయేలీయులైన సర్వసమాజముతో ఇట్లనెను యెహోవా ఆజ్ఞాపించినదేమనగా

4. And Moses spoke to all the congregation of the children of Israel, saying, 'This [is] the thing which the LORD commanded, saying:

5. మీరు మీలోనుండి యెహోవాకు అర్పణము పోగు చేయుడి. ఎట్లనగా బుద్ధిపుట్టిన ప్రతివాడు యెహోవా సేవనిమిత్తము బంగారు, వెండి, ఇత్తడి,

5. 'Take from among you an offering to the LORD. Whoever [is] of a willing heart, let him bring it as an offering to the LORD: gold, silver, and bronze;

6. నీల ధూమ్ర రక్త వర్ణములు, సన్ననార మేకవెండ్రుకలు, ఎఱ్ఱరంగువేసిన పొట్టేళ్ల తోళ్లు, సముద్రవత్సల తోళ్లు, తుమ్మకఱ్ఱ,

6. 'blue, purple, and scarlet [thread,] fine linen, and goats' [hair;]

7. ప్రదీపమునకు తైలము,

7. 'ram skins dyed red, badger skins, and acacia wood;

8. అభిషేకతైలమునకును పరిమళ ద్రవ్య ధూపమునకును సుగంధ సంభారములు,

8. 'oil for the light, and spices for the anointing oil and for the sweet incense;

9. ఏఫోదుకును పతకమునకును లేత పచ్చలును చెక్కు రత్నములును తీసికొని రావలెను.

9. 'onyx stones, and stones to be set in the ephod and in the breastplate.

10. మరియు వివేక హృదయులందరు వచ్చి యెహోవా ఆజ్ఞాపించినవన్నియు చేయవలెను.

10. ' All [who are] gifted artisans among you shall come and make all that the LORD has commanded:

11. అవేవనగా మందిరము దాని గుడారము దాని పైకప్పు దాని కొలుకులు దాని పలకలు దాని అడ్డకఱ్ఱలు దాని స్తంభములు దాని దిమ్మలు.

11. 'the tabernacle, its tent, its covering, its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets;

12. మందసము దాని మోతకఱ్ఱలు, కరుణా పీఠము కప్పు తెర,

12. 'the ark and its poles, [with] the mercy seat, and the veil of the covering;

13. బల్ల దాని మోతకఱ్ఱలు దాని ఉపకరణములన్నియు, సన్నిధి రొట్టెలు,

13. 'the table and its poles, all its utensils, and the showbread;

14. వెలుగుకొఱకు దీపవృక్షము దాని ఉపకరణములు దాని ప్రదీపములు, దీపములకు తైలము

14. 'also the lampstand for the light, its utensils, its lamps, and the oil for the light;

15. ధూపవేదిక దాని మోతకఱ్ఱలు, అభిషేకతైలము పరిమళద్రవ్య సంభారము, మందిర ద్వారమున ద్వారమునకు తెర.

15. 'the incense altar, its poles, the anointing oil, the sweet incense, and the screen for the door at the entrance of the tabernacle;

16. దహన బలిపీఠము దానికి కలిగిన ఇత్తడి జల్లెడ దాని మోతకఱ్ఱలు దాని యుపకరణములన్నియు, గంగాళము దాని పీట

16. 'the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles, all its utensils, [and] the laver and its base;

17. ఆవరణపు తెరలు దాని స్తంభములు వాటి దిమ్మలు ఆవరణ ద్వారమునకు తెర

17. 'the hangings of the court, its pillars, their sockets, and the screen for the gate of the court;

18. మందిరమునకు మేకులు ఆవరణమునకు మేకులు వాటికి త్రాళ్లు

18. 'the pegs of the tabernacle, the pegs of the court, and their cords;

19. పరిశుద్ధస్థలములో సేవచేయుటకు సేవావస్త్రములు, అనగా యాజకుడైన అహరోనుకు ప్రతిష్ఠిత వస్త్రములు యాజకులగునట్లు అతని కుమారులకును వస్త్రములు నవియే అనెను.

19. the garments of ministry, for ministering in the holy [place -- the] holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to minister as priests.' '

20. ఇశ్రాయేలీయుల సమాజమంతయు మోషే ఎదుటనుండి వెడలిపోయెను.

20. And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.

21. తరువాత ఎవని హృదయము వాని రేపెనో, ఎవని మనస్సు వాని ప్రేరేపించెనో వారందరు వచ్చి, ప్రత్యక్షపు గుడారముయొక్క పనికొరకును దాని సమస్త సేవకొరకును ప్రతిష్ఠిత వస్త్రముల కొరకును యెహోవాకు అర్పణను తెచ్చిరి.

21. Then everyone came whose heart was stirred, and everyone whose spirit was willing, [and] they brought the LORD's offering for the work of the tabernacle of meeting, for all its service, and for the holy garments.

22. స్త్రీలుగాని పురుషులుగాని యెవరెవరి హృదయములు వారిని ప్రేరేపించెనో వారందరు యెహోవాకు బంగారు అర్పించిన ప్రతివాడును ముక్కరలను, పోగులను, ఉంగరములను తావళములను, సమస్తవిధమైన బంగారు వస్తువులనుతెచ్చిరి.

22. They came, both men and women, as many as had a willing heart, [and] brought earrings and nose rings, rings and necklaces, all jewelry of gold, that is, every man who [made] an offering of gold to the LORD.

23. మరియు నీల ధూమ్ర రక్తవర్ణములు, సన్ననార, మేక వెండ్రుకలు, ఎఱ్ఱరంగు వేసిన పొట్టేళ్ల తోళ్లు, సముద్రవత్సల తోళ్లు, వీటిలో ఏవి యెవరి యొద్ద నుండెనో వారు వాటిని తెచ్చిరి.

23. And every man, with whom was found blue, purple, and scarlet [thread,] fine linen, and goats' [hair,] red skins of rams, and badger skins, brought [them.]

24. వెండిగాని యిత్తడిగాని ప్రతిష్ఠించిన ప్రతివాడును యెహోవాకు ఆ అర్పణము తెచ్చెను. ఆ సేవలో ఏ పనికైనను వచ్చు తుమ్మకఱ్ఱ యెవని యొద్దనుండెనో వాడు దాని తెచ్చెను.

24. Everyone who offered an offering of silver or bronze brought the LORD's offering. And everyone with whom was found acacia wood for any work of the service, brought [it.]

25. మరియు వివేక హృదయముగల స్త్రీలందరు తమ చేతులతో వడికి తాము వడికిన నీల ధూమ్ర రక్తవర్ణములుగల నూలును సన్ననార నూలును తెచ్చిరి.

25. All the women [who were] gifted artisans spun yarn with their hands, and brought what they had spun, of blue , purple, [and] scarlet, and fine linen.

26. ఏ స్త్రీలు జ్ఞానహృదయము గలవారై ప్రేరేపింపబడిరో వారందరు మేక వెండ్రుకలనువడికిరి.

26. And all the women whose heart stirred with wisdom spun yarn of goats' [hair.]

27. ప్రధానులు ఏఫోదుకును పతకమునకును చెక్కు రత్నములను లేతపచ్చలను

27. The rulers brought onyx stones, and the stones to be set in the ephod and in the breastplate,

28. సుగంధద్రవ్యమును, దీపమునకును అభిషేక తైలమునకును పరిమళ ధూపమునకును తైలమును తెచ్చిరి.

28. and spices and oil for the light, for the anointing oil, and for the sweet incense.

29. మోషే చేయవలెనని యెహోవా ఆజ్ఞాపించిన పనులన్నిటి కొరకు ఇశ్రాయేలీయులలో పురుషులేమి స్త్రీలేమి తెచ్చుటకు ఎవరి హృదయములు వారిని ప్రేరేపించునో వారందరు మనఃపూర్వకముగా యెహోవాకు అర్పణములను తెచ్చిరి.

29. The children of Israel brought a freewill offering to the LORD, all the men and women whose hearts were willing to bring [material] for all kinds of work which the LORD, by the hand of Moses, had commanded to be done.

30. మరియమోషే ఇశ్రాయేలీయులతో ఇట్లనెను చూడుడి;

30. And Moses said to the children of Israel, 'See, the LORD has called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;

31. యెహోవా ఊరు కుమారుడును హూరు మనుమడునైన బెసలేలును పేరుపెట్టి పిలిచి విచిత్ర మైన పనులను కల్పించుటకును బంగారుతోను వెండితోను ఇత్తడితోను పనిచేయుటకును,

31. 'and He has filled him with the Spirit of God, in wisdom and understanding, in knowledge and all manner of workmanship,

32. రత్నములను సానబెట్టి పొదుగుటకును చెక్కుటకును,

32. 'to design artistic works, to work in gold and silver and bronze,

33. విచిత్రమైన పనులన్నిటిని చేయుటకును వారికి ప్రజ్ఞా వివేక జ్ఞానములు కలుగునట్లు దేవుని ఆత్మతో వాని నింపియున్నాడు.

33. in cutting jewels for setting, in carving wood, and to work in all manner of artistic workmanship.

34. అతడును దాను గోత్రికుడును అహీసామాకు కుమారుడునైన అహోలీయాబును ఇతరులకు నేర్పునట్లు వారికి బుద్ధి పుట్టించెను.

34. 'And He has put in his heart the ability to teach, [in] him and Aholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.

35. చెక్కువాడేమి చిత్రకారుడేమి నీలధూమ్ర రక్తవర్ణముల తోను సన్ననారతోను బుటాపనిచేయువాడేమి నేతగాడేమి చేయు సమస్తవిధములైన పనులు, అనగా ఏ పని యైనను చేయువారియొక్కయు విచిత్రమైన పని కల్పించు వారియొక్కయు పనులను చేయునట్లు ఆయన వారి హృదయములను జ్ఞానముతో నింపియున్నాడు.

35. 'He has filled them with skill to do all manner of work of the engraver and the designer and the tapestry maker, in blue, purple, and scarlet [thread,] and fine linen, and of the weaver -- those who do every work and those who design artistic works.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Exodus - నిర్గమకాండము 35 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
ఆచరించవలసిన విశ్రాంతిదినం. (1-3) 
ఆదివారాలలో మనం చేయవలసిన పనిని యేసు సులభతరం చేసాడు మరియు ఇది సంతోషకరమైన రోజుగా భావించబడుతోంది, అది మనం మంచి వ్యక్తులుగా మరియు స్వర్గానికి సిద్ధంగా ఉండటానికి సహాయపడుతుంది. కానీ కొన్నిసార్లు మనం పట్టించుకోము మరియు మనం చేయవలసిన పనిని చేయము మరియు అది మంచిది కాదు. దేవుడు మనకు ఇచ్చే మంచివాటిని మనం మెచ్చుకోము అని చెప్పడం లాంటిది. 

గుడారానికి ఉచిత బహుమతులు. (4-19) 
గుడారం ఒక ప్రత్యేకమైన ప్రదేశం, అక్కడ ప్రజలు దేవుణ్ణి ఆరాధించడానికి మరియు ఆయనను గౌరవించడానికి వెళ్ళేవారు. గుడారం చేయడానికి, ప్రజలు దేవునికి కానుకలుగా వస్తువులను తీసుకువచ్చారు. సహాయం చేయాలనుకునే ఎవరైనా ఏదైనా తీసుకురావచ్చు. వస్తువుల నిర్మాణంలో నైపుణ్యం ఉన్న వ్యక్తులు కూడా సహాయం చేయాలని కోరారు. దేవుడు ప్రతి ఒక్కరికి విభిన్నమైన ప్రతిభను మరియు సామర్థ్యాలను ఇస్తాడు, మరియు వాటిని ఆయనకు సేవ చేయడానికి ఉపయోగించడం మనకు చాలా ముఖ్యం. 1Cor 12:7-21 

సాధారణంగా ప్రజల సంసిద్ధత. (20-29) 
మనం దేవుడికి సహాయం చేయడంలో సంతోషంగా ఉంటే, మనం చేసే చిన్న చిన్న పనులు కూడా ఆయన మెప్పు పొందుతాయి, కానీ మనం సహాయం చేయకూడదనుకుంటే, ఖరీదైన బహుమతులు కూడా ఆయనకు నచ్చవు. కష్టపడి పనిచేసి, తమ ఉద్యోగాలతో సంతృప్తి చెందే వ్యక్తులను దేవుడు విలువైనదిగా భావిస్తాడు. మేక వెంట్రుకలను తిప్పే స్త్రీలు జ్ఞానవంతులుగా పరిగణించబడ్డారు ఎందుకంటే వారు దేవుని పట్ల ఉత్సాహంతో చేస్తారు. కాబట్టి, కష్టపడి పనిచేసి, దేవుని కోసం తమ పనిని చేసే ఎవరైనా, వారు మంత్రి అయినా లేదా సాధారణ పని చేసే వారైనా, జ్ఞానవంతులు మరియు ఆయనకు విలువనిస్తారు. మనలో ఎన్ని ప్రతిభ ఉన్నా దేవుని మహిమపరచడానికి మనకున్న ప్రతిభను ఉపయోగించడం ముఖ్యం. 

బెజలీలు మరియు అహోలియాబ్ పనికి పిలిచారు. (30-35)
మనం దేవుడికి సహాయం చేయడంలో సంతోషంగా ఉంటే, మనం చేసే చిన్న చిన్న పనులు కూడా ఆయన మెప్పు పొందుతాయి, కానీ మనం సహాయం చేయకూడదనుకుంటే, ఖరీదైన బహుమతులు కూడా ఆయనకు నచ్చవు. కష్టపడి పనిచేసి, తమ ఉద్యోగాలతో సంతృప్తి చెందే వ్యక్తులను దేవుడు విలువైనదిగా భావిస్తాడు. మేక వెంట్రుకలను తిప్పే స్త్రీలు జ్ఞానవంతులుగా పరిగణించబడ్డారు ఎందుకంటే వారు దేవుని పట్ల ఉత్సాహంతో చేస్తారు. కాబట్టి, కష్టపడి పనిచేసి, దేవుని కోసం తమ పనిని చేసే ఎవరైనా, వారు మంత్రి అయినా లేదా సాధారణ పని చేసే వారైనా, జ్ఞానవంతులు మరియు ఆయనకు విలువనిస్తారు. మనలో ఎన్ని ప్రతిభ ఉన్నా దేవుని మహిమపరచడానికి మనకున్న ప్రతిభను ఉపయోగించడం ముఖ్యం.



Shortcut Links
నిర్గమకాండము - Exodus : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |