Proverbs - సామెతలు 22 | View All

1. గొప్ప ఐశ్వర్యముకంటె మంచి పేరును వెండి బంగారములకంటె దయయు కోరదగినవి.

1. Betere is a good name, than many richessis; for good grace is aboue siluer and gold.

2. ఐశ్వర్యవంతులును దరిద్రులును కలిసియుందురు వారందరిని కలుగజేసినవాడు యెహోవాయే.

2. A riche man and a pore man metten hem silf; the Lord is worchere of euer eithir.

3. బుద్ధిమంతుడు అపాయము వచ్చుట చూచి దాగును జ్ఞానములేనివారు యోచింపక ఆపదలో పడుదురు.

3. A felle man seeth yuel, and hidith him silf; and an innocent man passid, and he was turmentid bi harm.

4. యెహోవాయందు భయభక్తులు కలిగియుండుట వినయ మునకు ప్రతిఫలము ఐశ్వర్యమును ఘనతయు జీవమును దానివలన కలుగును.

4. The ende of temperaunce is the drede of the Lord; richessis, and glorye, and lijf.

5. ముండ్లును ఉరులును మూర్ఖుల మార్గములో ఉన్నవి తన్ను కాపాడుకొనువాడు వాటికి దూరముగా ఉండును.

5. Armuris and swerdis ben in the weie of a weiward man; but the kepere of his soule goith awey fer fro tho.

6. బాలుడు నడువవలసిన త్రోవను వానికి నేర్పుము వాడు పెద్దవాడైనప్పుడు దానినుండి తొలగిపోడు.
ఎఫెసీయులకు 6:4

6. It is a prouerbe, A yong wexynge man bisidis his weie, and whanne he hath wexe elde, he schal not go awei fro it.

7. ఐశ్వర్యవంతుడు బీదలమీద ప్రభుత్వము చేయును అప్పుచేయువాడు అప్పిచ్చినవానికి దాసుడు.

7. A riche man comaundith to pore men; and he that takith borewyng, is the seruaunt of the leenere.

8. దౌష్ట్యమును విత్తువాడు కీడును కోయును వాని క్రోధమను దండము కాలిపోవును.
2 కోరింథీయులకు 9:7

8. He that sowith wickidnes, schal repe yuels; and the yerde of his yre schal be endid.

9. దయాదృష్టిగలవాడు తన ఆహారములో కొంత దరిద్రుని కిచ్చును అట్టివాడు దీవెననొందును.
2 కోరింథీయులకు 9:6

9. He that is redi to merci, schal be blessid; for of his looues he yaf to a pore man. He that yyueth yiftis, schal gete victorie and onour; forsothe he takith awei the soule of the takeris.

10. తిరస్కారబుద్ధిగలవాని తోలివేసినయెడల కలహములు మానును పోరు తీరి అవమానము మానిపోవును.

10. Caste thou out a scornere, and strijf schal go out with hym; and causis and dispisyngis schulen ceesse.

11. హృదయశుద్ధిని ప్రేమించుచు దయగల మాటలు పలుకువానికి రాజు స్నేహితుడగును.

11. He that loueth the clennesse of herte, schal haue the kyng a freend, for the grace of hise lippis.

12. యెహోవా చూపులు జ్ఞానముగలవానిని కాపాడును. విశ్వాసఘాతకుల మాటలు ఆయన వ్యర్థము చేయును.

12. The iyen of the Lord kepen kunnyng; and the wordis of a wickid man ben disseyued.

13. సోమరిబయట సింహమున్నది వీధులలో నేను చంపబడుదుననును.

13. A slow man schal seie, A lioun is withoutforth; Y schal be slayn in the myddis of the stretis.

14. వేశ్య నోరు లోతైనగొయ్యి యెహోవా శాపము నొందినవాడు దానిలో పడును.

14. The mouth of an alien womman is a deep diche; he to whom the Lord is wrooth, schal falle in to it.

15. బాలుని హృదయములో మూఢత్వము స్వాభావికముగా పుట్టును శిక్షాదండము దానిని వానిలోనుండి తోలివేయును.

15. Foli is boundun togidere in the herte of a child; and a yerde of chastisyng schal dryue it awey.

16. లాభమునొందవలెనని దరిద్రులకు అన్యాయము చేయు వానికిని ధనవంతుల కిచ్చువానికిని నష్టమే కలుగును.

16. He that falsli chalengith a pore man, to encreesse hise owne richessis, schal yyue to a richere man, and schal be nedi.

17. చెవి యొగ్గి జ్ఞానుల ఉపదేశము ఆలకింపుము నేను కలుగజేయు తెలివిని పొందుటకు మనస్సు నిమ్ము.

17. My sone, bowe doun thin eere, and here thou the wordis of wise men; but sette thou the herte to my techyng.

18. నీ అంతరంగమందు వాటిని నిలుపుకొనుట ఎంతో మంచిది పోకుండ అవి నీ పెదవులమీద ఉండనిమ్ము.

18. That schal be fair to thee, whanne thou hast kept it in thin herte, and it schal flowe ayen in thi lippis.

19. నీవు యెహోవాను ఆశ్రయించునట్లు నీకు నీకే గదా నేను ఈ దినమున వీటిని ఉపదేశించి యున్నాను?

19. That thi trist be in the Lord; wherfor and Y haue schewid it to thee to dai.

20. నిన్ను పంపువారికి నీవు సత్యవాక్యములతో ప్రత్యుత్తర మిచ్చునట్లు సత్యప్రమాణము నీకు తెలియజేయుటకై

20. Lo! Y haue discryued it in thre maneres, in thouytis and kunnyng,

21. ఆలోచనయు తెలివియుగల శ్రేష్ఠమైన సామెతలు నేను నీకొరకు రచించితిని.

21. that Y schulde schewe to thee the sadnesse and spechis of trewthe; to answere of these thingis to hem, that senten thee.

22. దరిద్రుడని దరిద్రుని దోచుకొనవద్దు గుమ్మమునొద్ద దీనులను బాధపరచవద్దు.

22. Do thou not violence to a pore man, for he is pore; nethir defoule thou a nedi man in the yate.

23. యెహోవా వారి పక్షమున వ్యాజ్యెమాడును ఆయన వారిని దోచుకొనువారి ప్రాణమును దోచు కొనును.

23. For the Lord schal deme his cause, and he schal turmente hem, that turmentiden his soule.

24. కోపచిత్తునితో సహవాసము చేయకుము క్రోధముగలవానితో పరిచయము కలిగి యుండకుము

24. Nyle thou be freend to a wrathful man, nether go thou with a wood man;

25. నీవు వాని మార్గములను అనుసరించి నీ ప్రాణమునకు ఉరి తెచ్చుకొందువేమో.

25. lest perauenture thou lerne hise weies, and take sclaundir to thi soule.

26. చేతిలో చెయ్యి వేయువారితోను అప్పులకు పూటబడువారితోను చేరకుము.

26. Nyle thou be with hem that oblischen her hondis, and that proferen hem silf borewis for dettis; for if he hath not wherof he schal restore,

27. చెల్లించుటకు నీయొద్ద ఏమియు లేకపోగా వాడు నీ క్రిందనుండి నీ పరుపు తీసికొనిపోనేల?

27. what of cause is, that thou take awei hilyng fro thi bed?

28. నీ పితరులు వేసిన పురాతనమైన పొలిమేర రాతిని నీవు తీసివేయకూడదు.

28. Go thou not ouer the elde markis, whiche thi faders han set.

29. తన పనిలో నిపుణతగలవానిని చూచితివా? అల్పులైనవారి యెదుట కాదు వాడు రాజుల యెదుటనే నిలుచును.

29. Thou hast seyn a man smert in his werk; he schal stonde bifore kyngis, and he schal not be bifor vnnoble men.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Proverbs - సామెతలు 22 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

1
గణనీయమైన సంపదను కూడగట్టడం లేదా విస్తరించడం లక్ష్యంగా పెట్టుకున్న వాటి కంటే మంచి పేరు సంపాదించుకోవడంలో మరియు నిర్వహించడానికి సహాయపడే చర్యలకు మేము ప్రాధాన్యత ఇవ్వాలి.

2
దేవుని ప్రణాళిక ప్రకారం సంపద వ్యక్తుల మధ్య అసమానంగా పంపిణీ చేయబడుతుంది, కొంతమంది సంపన్నులు మరియు మరికొందరికి భౌతిక వనరులు లేవు. ఏదేమైనా, దేవుని దృష్టిలో, ప్రతి ఒక్కరూ తమ స్వంత అపరాధాన్ని కలిగి ఉంటారు మరియు దేవుని దయను కోరుకునే విషయానికి వస్తే, పేదవారు అతని దైవిక సింహాసనం వద్ద సంపన్నులుగా సమానంగా స్వీకరించబడతారు.

3
విశ్వాసం పాపులకు సంభవించే రాబోయే ఇబ్బందులను అంచనా వేస్తుంది మరియు తుఫాను మధ్య స్థిరమైన పవిత్ర స్థలంగా యేసుక్రీస్తు వైపు తన చూపును మళ్లిస్తుంది.

4
దేవుని పట్ల గౌరవప్రదమైన విస్మయం ఉన్నట్లయితే, వినయం సహజంగా వర్ధిల్లుతుంది. ఇది ఆధ్యాత్మిక సమృద్ధి మరియు చివరికి నిత్యజీవం యొక్క వాగ్దానంతో సహా అనేక ఆశీర్వాదాలను తెస్తుంది.

5
పాపం యొక్క మార్గం ఇబ్బందికరమైనది మరియు ప్రమాదకరమైనది, అయితే విధి యొక్క మార్గం సురక్షితమైనది మరియు సూటిగా ఉంటుంది.

6
పిల్లలను వారి కలుషితమైన హృదయాల వాంఛల ప్రకారం కాకుండా, మీ ప్రేమ నుండి జన్మించిన వారి కోసం మీరు కోరుకునే ధర్మమార్గం ప్రకారం వారిని నడిపించండి. వీలైనంత త్వరగా రక్షకుని గురించిన అవగాహనను ప్రతి బిడ్డకు పరిచయం చేయడం చాలా అవసరం.

7
ప్రతి వ్యక్తికి రుణాన్ని ఎగవేయడం యొక్క ప్రాముఖ్యతను ఇది నొక్కి చెబుతుంది. ప్రాపంచిక ఆస్తులకు సంబంధించి, ధనవంతులు మరియు తక్కువ అదృష్టవంతుల మధ్య వ్యత్యాసం ఉంది. అయితే, అదృష్టవంతులు ఈ అసమానతను నిర్ణయించినది ప్రభువు అని గుర్తుంచుకోవాలి.

8
తమ శక్తిని దుర్వినియోగం చేసే వారు త్వరగా తగ్గిపోతారు.

9
ఇతరుల అవసరాలు మరియు బాధలను తగ్గించడానికి కృషి చేసేవాడు దీవెనలు పొందుతాడు.

10
గౌరవం లేని అపహాస్యం చేసేవారు మరియు అపహాస్యం చేసేవారు ప్రశాంతతకు భంగం కలిగిస్తారు.

11
ఆత్మ మోసం లేని వ్యక్తికి దేవుడు మిత్రుడు అవుతాడు; ఈ గౌరవం సాధువులందరికీ ఇవ్వబడుతుంది.

12
దేవుడు మోసపూరిత వ్యక్తుల పథకాలు మరియు ప్రణాళికలను వారి స్వంత పతనానికి దారి మళ్లిస్తాడు.

13
పనిలేకుండా ఉన్న వ్యక్తి బయటి సింహం గురించి మాట్లాడవచ్చు, అయినప్పటికీ లోపలి గర్జించే సింహం నుండి వచ్చే నిజమైన ముప్పును గుర్తించడంలో విఫలమవుతుంది, ఇది దెయ్యాన్ని సూచిస్తుంది మరియు వారి స్వంత సోమరితనం యొక్క హానికరమైన ప్రభావాలను చివరికి వారి పతనానికి దారి తీస్తుంది.

14
లైసెన్సియస్ యొక్క దుర్మార్గం తరచుగా కోలుకోలేని విధంగా మనస్సును కప్పివేస్తుంది.

15
పాపం అనేది మనలో నివసించే మూర్ఖత్వం, తప్పు చేయడం పట్ల అంతర్గత వంపు. ఇది పుట్టినప్పటి నుండి సహచరుడు, ఆత్మకు గట్టిగా కట్టుబడి ఉంటుంది. మనందరికీ మన దైవిక తండ్రి నుండి మార్గదర్శకత్వం మరియు దిద్దుబాటు అవసరం.

16
మనం సంరక్షకులుగా వ్యవహరిస్తాము మరియు దేవుడు మన సంరక్షణకు అప్పగించిన దానిని ఆయన దైవిక ఉద్దేశ్యానికి అనుగుణంగా కేటాయించాలి.

17-21
ఈ మాటలకు మరియు ఈ జ్ఞానానికి ప్రతిస్పందనగా, ఒకరు వారి చెవిని వినయపూర్వకంగా మరియు విశ్వాసం మరియు ప్రేమతో వారి హృదయాన్ని నిమగ్నం చేయాలి. అన్ని ఆచరణాత్మక ఆధ్యాత్మికత యొక్క మూలాధారం దేవునిలో ఆనందంతో నిండిన జీవితాన్ని గడపడం మరియు ఆయనపై ఆధారపడటం. మన నైతిక బాధ్యతలను మనస్సాక్షిగా నిలబెట్టుకోవడమే దేవుని వాక్యం యొక్క సంపూర్ణ సత్యాన్ని నిర్ధారించే మార్గం.

22-23
పేదవారి నుండి దొంగిలించి దోపిడీ చేసే ఎవరైనా చాలా ప్రమాదంతో చేస్తారు. మరియు ప్రజలు వారి కోసం వాదించకూడదని ఎంచుకుంటే, దేవుడు చేస్తాడు.

24-25
నైతికంగా రాజీపడిన మన హృదయాలు మండే పదార్థాలను సమృద్ధిగా కలిగి ఉంటాయి, వారి కోపం యొక్క స్పార్క్‌లను సాధారణంగా మండించే వ్యక్తులతో సన్నిహితంగా ఉండటం ప్రమాదకరం.


26-27
ప్రతి వ్యక్తి తనకు మరియు వారి కుటుంబాలకు న్యాయంగా ప్రాధాన్యతనివ్వాలి. అజాగ్రత్త లేదా ఇతర నిర్లక్ష్య కారణంగా, తమ వద్ద ఉన్న దానిని వృధా చేసే వారు ఈ సూత్రానికి కట్టుబడి ఉండరు.

28
మరొకరి హక్కులను ఉల్లంఘించవద్దని మేము ఆదేశించాము. నిజమైన కష్టపడి పనిచేసే వ్యక్తులు చాలా తక్కువ, కానీ దొరికినప్పుడు, వారు అభివృద్ధి చెందుతారు. మతపరమైన విషయాలలో శ్రద్ధగా నిమగ్నమయ్యే వ్యక్తిని మీరు ఎదుర్కొన్నప్పుడు, వారు రాణించగలరు. కాబట్టి, మనం దేవునికి చేసే సేవలో శ్రద్ధ చూపుదాం.




Shortcut Links
సామెతలు - Proverbs : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |