Proverbs - సామెతలు 5 | View All

1. నా కుమారుడా, నా జ్ఞానోపదేశము ఆలకింపుము వివేకముగల నా బోధకు చెవి యొగ్గుము

1. My son! to my wisdom give attention, To mine understanding incline thine ear,

2. అప్పుడు నీవు బుద్ధికలిగి నడచుకొందువు తెలివినిబట్టి నీ పెదవులు మాటలాడును.

2. To observe thoughtfulness, And knowledge do thy lips keep.

3. జారస్త్రీ పెదవులనుండి తేనె కారును దాని నోటి మాటలు నూనెకంటెను నునుపైనవి

3. For the lips of a strange woman drop honey, And smoother than oil [is] her mouth,

4. దానివలన కలుగు ఫలము ముసిణిపండంత చేదు అది రెండంచులుగల కత్తియంత పదునుగలది,

4. And her latter end [is] bitter as wormwood, Sharp as a sword [with] mouths.

5. దాని నడతలు మరణమునకు దిగుటకు దారితీయును దాని అడుగులు పాతాళమునకు చక్కగా చేరును

5. Her feet are going down to death, Sheol do her steps take hold of.

6. అది జీవమార్గమును ఏమాత్రమును విచారింపదు దానికి తెలియకుండనే దాని పాదములు ఇటు అటు తిరుగును.

6. The path of life -- lest thou ponder, Moved have her paths -- thou knowest not.

7. కుమారులారా, నా మాట ఆలకింపుడి నేను చెప్పు ఉపదేశమునుండి తొలగకుడి.

7. And now, ye sons, hearken to me, And turn not from sayings of my mouth.

8. జారస్త్రీయుండు ఛాయకు పోక నీ మార్గము దానికి దూరముగా చేసికొనుము దాని యింటివాకిటి దగ్గరకు వెళ్లకుము.

8. Keep far from off her thy way, And come not near unto the opening of her house,

9. వెళ్లినయెడల పరులకు నీ ¸యౌవనబలమును క్రూరులకు నీ జీవితకాలమును ఇచ్చివేతువు

9. Lest thou give to others thy honour, And thy years to the fierce,

10. నీ ఆస్తివలన పరులు తృప్తిపొందుదురు నీ కష్టార్జితము అన్యుల యిల్లు చేరును.

10. Lest strangers be filled [with] thy power, And thy labours in the house of a stranger,

11. తుదకు నీ మాంసమును నీ శరీరమును క్షీణించినప్పుడు

11. And thou hast howled in thy latter end, In the consumption of thy flesh and thy food,

12. అయ్యో, ఉపదేశము నేనెట్లు త్రోసివేసితిని? నా హృదయము గద్దింపు నెట్లు తృణీకరించెను?

12. And hast said, 'How have I hated instruction, And reproof hath my heart despised,

13. నా బోధకుల మాట నేను వినకపోతిని నా ఉపదేశకులకు నేను చెవియొగ్గలేదు

13. And I have not hearkened to the voice of my directors, And to my teachers have not inclined mine ear.

14. నేను సమాజ సంఘముల మధ్యనుండినను ప్రతివిధమైన దౌష్ట్యమునకు లోబడుటకు కొంచెమే యెడమాయెను అని నీవు చెప్పుకొనుచు మూలుగుచు నుందువు.

14. As a little thing I have been all evil, In the midst of an assembly and a company.

15. నీ సొంత కుండలోని నీళ్లు పానము చేయుము నీ సొంత బావిలో ఉబుకు జలము త్రాగుము.

15. Drink waters out of thine own cistern, Even flowing ones out of thine own well.

16. నీ ఊటలు బయటికి చెదరిపోదగునా? వీధులలో అవి నీటి కాలువగా పారదగునా?

16. Let thy fountains be scattered abroad, In broad places rivulets of waters.

17. అన్యులు నీతోకూడ వాటి ననుభవింపకుండ అవి నీకే యుండవలెను గదా.

17. Let them be to thee for thyself, And not to strangers with thee.

18. నీ ఊట దీవెన నొందును. నీ ¸యౌవనకాలపు భార్యయందు సంతోషింపుము.

18. Let thy fountain be blessed, And rejoice because of the wife of thy youth,

19. ఆమె అతిప్రియమైన లేడి, అందమైన దుప్పి ఆమె రొమ్ములవలన నీవు ఎల్లప్పుడు తృప్తినొందు చుండుము. ఆమె ప్రేమచేత నిత్యము బద్ధుడవై యుండుము.

19. A hind of loves, and a roe of grace! Let her loves satisfy thee at all times, In her love magnify thyself continually.

20. నా కుమారుడా, జార స్త్రీయందు నీవేల బద్ధుడవై యుందువు? పరస్త్రీ రొమ్ము నీవేల కౌగలించుకొందువు?

20. And why dost thou magnify thyself, My son, with a stranger? And embrace the bosom of a strange woman?

21. నరుని మార్గములను యెహోవా యెరుగును వాని నడతలన్నిటిని ఆయన గుర్తించును.

21. For over-against the eyes of Jehovah are the ways of each, And all his paths He is pondering.

22. దుష్టుని దోషములు వానిని చిక్కులబెట్టును వాడు తన పాపపాశములవలన బంధింపబడును.

22. His own iniquities do capture the wicked, And with the ropes of his sin he is holden.

23. శిక్షలేకయే అట్టివాడు నాశనమగును అతిమూర్ఖుడై వాడు త్రోవతప్పి పోవును.

23. He dieth without instruction, And in the abundance of his folly magnifieth himself!



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Proverbs - సామెతలు 5 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

జ్ఞానానికి ఉపదేశాలు. లైసెన్సియస్ యొక్క చెడులు. (1-14) 
సొలొమోను యౌవనస్థులందరినీ తన సొంత పిల్లలలా చూసుకుంటూ, శరీర కోరికల నుండి దూరంగా ఉండమని హృదయపూర్వకంగా సలహా ఇస్తాడు. కొంతమంది ఈ కోరికలను విగ్రహారాధన లేదా ప్రజల ఆలోచనలు మరియు ప్రవర్తనను తప్పుదారి పట్టించే తప్పుడు సిద్ధాంతాలకు ప్రతీకగా అర్థం చేసుకోవచ్చు. అయితే, సోలమన్ యొక్క ప్రాథమిక ఉద్దేశ్యం ఏడవ ఆజ్ఞను ఉల్లంఘించకుండా జాగ్రత్త వహించడం, ప్రత్యేకంగా అనైతికత యొక్క పాపాలను సూచిస్తుంది. చరిత్ర అంతటా, ఈ పాపాలు ప్రజలను దేవుని ఆరాధన నుండి మరియు తప్పుడు విశ్వాసాల వైపు మళ్లించడానికి సాతాను యొక్క ప్రాథమిక సాధనాల్లో ఒకటిగా కొనసాగుతూనే ఉన్నాయి.
అటువంటి పాపాలకు లొంగిపోవడం వల్ల కలిగే పరిణామాలు చాలా భయంకరమైనవి, ఫలితంగా వచ్చే పండ్లు చాలా చేదుగా ఉంటాయి. ఏ రూపంలోనైనా, ఈ పాపాలు హానిని కలిగిస్తాయి; అవి అంతిమంగా నరకం యొక్క వేదనలకు దారితీస్తాయి మరియు శరీరం మరియు ఆత్మ రెండింటికీ అంతర్లీనంగా వినాశకరమైనవి. కాబట్టి, అలాంటి ప్రలోభాలకు దారితీసే ఏ మార్గాన్ని అయినా మనం శ్రద్ధగా తప్పించుకోవాలి. ఇష్టపూర్వకంగా శోధనలోకి ప్రవేశించడం అంటే, "మమ్మల్ని శోధనలోకి నడిపించకు" అని మనం ప్రార్థించేటప్పుడు దేవుణ్ణి వెక్కిరించడం.
ఈ పాపం వల్ల కలిగే నష్టాలు చాలా ఉన్నాయి: ఇది ఒకరి ప్రతిష్టను దిగజార్చుతుంది, విలువైన సమయాన్ని వృధా చేస్తుంది, ఒకరి భౌతిక సంపదను నాశనం చేస్తుంది మరియు శారీరక ఆరోగ్యాన్ని నాశనం చేస్తుంది. అది మనసును వెంటాడే అపరాధ భావంతో కూడా పీడించవచ్చు. ప్రస్తుతం ఎవరైనా దానిలో ఆనందాన్ని పొందినప్పటికీ, చివరికి వచ్చే ఫలితం దుఃఖమే. ఒక వ్యక్తి తమ పాపాన్ని నిజంగా గుర్తించినప్పుడు, వారు తమ మూర్ఖత్వానికి ఎటువంటి సాకులు చెప్పకుండా తమను తాము జవాబుదారీగా ఉంచుకుంటారు.
పదే పదే పాపపు చర్యలు అలవాటును పటిష్టం చేస్తాయి మరియు పొందుపరచగలవు, దాని పట్టు నుండి విముక్తి పొందడం మరింత కష్టతరం చేస్తుంది. నిజమైన పశ్చాత్తాపం, దయ యొక్క అద్భుతం ద్వారా, అటువంటి పాపాల యొక్క భయంకరమైన పరిణామాలను నివారించవచ్చు, ఇది సాధారణ సంఘటన కాదు. చాలా మంది వ్యక్తులు తమ అతిక్రమణలలో చిక్కుకుని జీవించినట్లుగా చనిపోతున్నారు.
మరణానంతర జీవితంలో తమను తాము నాశనం చేసుకున్న వారి పరిస్థితిని తగినంతగా వ్యక్తీకరించడం కష్టం, అక్కడ వారు తమ స్వంత మనస్సాక్షి యొక్క హింసను భరించారు.

లైసెన్సియస్‌నెస్‌కు వ్యతిరేకంగా నివారణలు, దుష్టుల దయనీయమైన ముగింపు. (15-23)
ఈ వినాశకరమైన దుర్గుణాల నుండి రక్షణగా దేవుడు చట్టబద్ధమైన వివాహాన్ని నియమించాడు. అయితే, మనం దేవుని మార్గదర్శకత్వాన్ని పాటించి, ఆయన ఆశీర్వాదాన్ని కోరినప్పుడు మరియు నిజమైన ఆప్యాయతతో వ్యవహరించినప్పుడు మాత్రమే మన కలయిక అర్థవంతంగా ఉంటుంది. దాచిన అతిక్రమణలు మన తోటి మానవుల దృష్టికి దూరంగా ఉన్నప్పటికీ, ఒక వ్యక్తి యొక్క చర్యలు ప్రభువు దృష్టికి పూర్తిగా బహిర్గతమవుతాయని ఎల్లప్పుడూ గుర్తుంచుకోవడం చాలా అవసరం. అతను మనం వేసే ప్రతి అడుగును గమనించడమే కాకుండా లోతుగా పరిశీలిస్తాడు.
తమ మూర్ఖత్వంలో, పాపపు మార్గాన్ని ఎంచుకున్న వారు తమ స్వంత విధ్వంసానికి దారితీసే మార్గంలో కొనసాగడానికి అనుమతించే వారి స్వంత మార్గాలకు దేవుడు సరిగ్గా విడిచిపెట్టాడు.



Shortcut Links
సామెతలు - Proverbs : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |