Isaiah - యెషయా 35 | View All

1. అరణ్యమును ఎండిన భూమియు సంతోషించును అడవి ఉల్లసించి కస్తూరిపుష్పమువలె పూయును

1. The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice and blossom as the rose.

2. అది బహుగా పూయుచు ఉల్లసించును ఉల్లసించి సంగీతములు పాడును లెబానోను సౌందర్యము దానికి కలుగును కర్మెలు షారోనులకున్న సొగసు దానికుండును అవి యెహోవా మహిమను మన దేవుని తేజస్సును చూచును.

2. It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing. The glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon; they shall see the glory of the LORD, and the excellency of our God.

3. సడలిన చేతులను బలపరచుడి తొట్రిల్లు మోకాళ్లను దృఢపరచుడి.
హెబ్రీయులకు 12:12

3. Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.

4. తత్తరిల్లు హృదయులతో ఇట్లనుడి భయపడక ధైర్యముగా ఉండుడి ప్రతిదండన చేయుటకై మీ దేవుడు వచ్చుచున్నాడు ప్రతిదండనను దేవుడు చేయదగిన ప్రతికారమును ఆయన చేయును ఆయన వచ్చి తానే మిమ్మును రక్షించును.

4. Say to them that are of a fearful heart, 'Be strong, fear not. Behold, your God will come with vengeance, even God with a recompense; He will come and save you.'

5. గ్రుడ్డివారి కన్నులు తెరవబడును చెవిటివారి చెవులు విప్పబడును
మత్తయి 11:5, మార్కు 7:37, లూకా 7:22, అపో. కార్యములు 26:18

5. Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.

6. కుంటివాడు దుప్పివలె గంతులువేయును మూగవాని నాలుక పాడును అరణ్యములో నీళ్లు ఉబుకును అడవిలో కాలువలు పారును
మత్తయి 11:5, మార్కు 7:37, లూకా 7:22

6. Then shall the lame man leap as a hart, and the tongue of the dumb sing; for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.

7. ఎండమావులు మడుగులగును ఎండిన భూమిలో నీటిబుగ్గలు పుట్టును నక్కలు పండుకొనినవాటి ఉనికిపట్టులో జమ్మును తుంగగడ్డియు మేతయు పుట్టును.

7. And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water; in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes.

8. అక్కడ దారిగా నున్న రాజమార్గము ఏర్పడును అది పరిశుద్ధ మార్గమనబడును అది అపవిత్రులు పోకూడని మార్గము అది మార్గమున పోవువారికి ఏర్పరచబడును మూఢులైనను దానిలో నడచుచు త్రోవను తప్పక యుందురు

8. And a highway shall be there, and a way, and it shall be called the Way of Holiness. The unclean shall not pass over it, but it shall be for those; the wayfaring men, though fools, shall not err therein.

9. అక్కడ సింహముండదు క్రూరజంతువులు దాని ఎక్కవు, అవి అక్కడ కనబడవు విమోచింపబడినవారే అక్కడ నడచుదురు యెహోవా విమోచించినవారు పాటలుపాడుచు తిరిగి సీయోనునకు వచ్చెదరు

9. No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon; it shall not be found there, but the redeemed shall walk there.

10. వారి తలలమీద నిత్యానందముండును వారు ఆనందసంతోషములు గలవారై వచ్చెదరు. దుఃఖమును నిట్టూర్పును ఎగిరిపోవును.
ప్రకటన గ్రంథం 21:4

10. And the ransomed of the LORD shall return, and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads; they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Isaiah - యెషయా 35 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

క్రీస్తు రాజ్యం యొక్క అభివృద్ధి చెందుతున్న స్థితి. (1-4) 
హిజ్కియా పాలనలో, యూదయ శ్రేయస్సును అనుభవించింది, అయితే ప్రాథమిక దృష్టి క్రీస్తు రాజ్యంలో ఉంది. దైవిక దయ యొక్క పరివర్తన శక్తి నిర్జనమైన ఆత్మలను ఆనందం మరియు సమృద్ధిగా వృద్ధికి మూలాలుగా మారుస్తుంది. ఇది సువార్త యొక్క ఉద్దేశ్యానికి అనుగుణంగా బలహీనమైన మరియు బలహీనమైన హృదయాలకు ప్రోత్సాహాన్ని అందిస్తుంది. భయం, ప్రతిఘటించినప్పుడు, చర్య మరియు ఓర్పు రెండింటికీ మనల్ని బలపరుస్తుంది. మనలను బలవంతంగా ఉండమని ఉద్బోధించేవాడు సర్వశక్తిమంతునిలో తన సహాయాన్ని ఉంచాడు.
మెస్సీయ రాబోయే రాక గురించి హామీ ఇవ్వబడింది, అతను చీకటి శక్తులపై ప్రతీకారం తీర్చుకుంటాడు మరియు సీయోనులో దుఃఖిస్తున్న వారిని ఉదారంగా ఓదార్చాడు. అతను రక్షించడానికి మరియు రక్షించడానికి వస్తాడు. ఇంకా, సమయం ముగింపులో, తన ప్రజలను ఇబ్బందులకు గురిచేసిన వారిని శిక్షించడానికి మరియు వారి కష్టాలన్నిటికీ గొప్ప ప్రతిఫలంగా శాంతియుత విశ్రాంతిని ఇవ్వడానికి ఆయన తిరిగి వస్తాడు.

అతని ప్రజల అధికారాలు. (5-10)
క్రీస్తు భూమిపై తన రాజ్యాన్ని స్థాపించడానికి వచ్చినప్పుడు, ప్రజల ఆత్మలలో అద్భుతమైన మరియు లోతైన పరివర్తనలు సంభవిస్తాయి. క్రీస్తు యొక్క వాక్యము మరియు ఆత్మ ద్వారా, ఆధ్యాత్మికంగా అంధులు జ్ఞానోదయం పొందుతారు మరియు దేవుని పిలుపులకు చెవిటివారు వాటిని తక్షణమే వింటారు. ఇంతకుముందు మంచి చేయలేని వారు దైవానుగ్రహం ద్వారా చురుకుగా మారతారు. దేవుని గురించి లేదా దేవుని గురించి మాట్లాడలేని వారు ఆయనను స్తుతించడానికి తమ పెదవులు తెరవబడతారు. వాక్యాన్ని వినే అన్యజనుల మీదికి పరిశుద్ధాత్మ దిగివచ్చినప్పుడు, జీవపు ఊటలు వెల్లివిరుస్తాయి.
ప్రపంచంలోని చాలా భాగం ఆధ్యాత్మిక ఎడారిగా మిగిలిపోయింది, దయ, భక్తితో కూడిన ఆరాధకులు లేదా పవిత్రత యొక్క ఫలాలు లేవు. ఏది ఏమైనప్పటికీ, మతం మరియు దైవభక్తి యొక్క మార్గం ఆవిష్కరించబడుతుంది మరియు పవిత్రత యొక్క మార్గం, దేవుని ఆజ్ఞలు ప్రకాశవంతంగా ప్రకాశిస్తాయి-మంచి పాత మార్గం. స్వర్గానికి మార్గం సూటిగా ఉంటుంది, తక్కువ జ్ఞానం మరియు నేర్చుకోని వారు కూడా దాని నుండి తప్పుకోకుండా చూసుకుంటారు. ఇది వారికి హాని కలిగించని సురక్షితమైన మార్గం. క్రీస్తు, దేవునికి మార్గము, స్పష్టపరచబడును మరియు విశ్వాసి యొక్క విధి స్పష్టంగా వివరించబడుతుంది. ఈ మార్గం శాశ్వతమైన ఆనందానికి మరియు ఆత్మీయ విశ్రాంతికి దారితీస్తుందనే నమ్మకంతో ఉత్సాహంతో ముందుకు సాగండి. విశ్వాసం ద్వారా, సువార్త యొక్క సీయోను పౌరులుగా మారిన వారు క్రీస్తు యేసులో ఆనందిస్తారు. దైవిక సాంత్వనలు వారి బాధలను, నిట్టూర్పులను దూరం చేస్తాయి. ఈ ప్రవచనాలు ఇలా ముగిశాయి. మన సంతోషకరమైన ఆశలు మరియు నిత్యజీవితానికి సంబంధించిన నిరీక్షణ ప్రస్తుత క్షణంలోని దుఃఖాలు మరియు సంతోషాలను కప్పివేస్తాయి. అయినప్పటికీ, దేవుని వాక్యంలోని అమూల్యమైన వాగ్దానాలను మన స్వంత వాగ్దానాలుగా చెప్పుకోలేకపోతే దాని శ్రేష్ఠతను మెచ్చుకోవడం వల్ల ప్రయోజనం ఏమిటి? మనం దేవుణ్ణి మన సృష్టికర్తగా మాత్రమే ప్రేమిస్తున్నామా, మన కోసం చనిపోవడానికి ఆయన తన ఏకైక కుమారుడిని ఇచ్చాడు కాబట్టి కూడా? మరి మనం పవిత్రమైన మార్గాలలో నడుస్తున్నామా? చమత్కారమైన మరియు వినోదాత్మకంగా ఉండవచ్చు కానీ చివరికి లాభదాయకం కాని విషయాలలో మునిగిపోకుండా, అటువంటి సూటి ప్రశ్నలతో మనల్ని మనం పరిశీలించుకుందాం.





Shortcut Links
యెషయా - Isaiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |