Isaiah - యెషయా 6 | View All

1. రాజైన ఉజ్జియా మృతినొందిన సంవత్సరమున అత్యు న్నతమైన సింహాసనమందు ప్రభువు ఆసీనుడైయుండగా నేను చూచితిని; ఆయన చొక్కాయి అంచులు దేవాలయమును నిండుకొనెను.
ప్రకటన గ్రంథం 4:2-6-9-10, ప్రకటన గ్రంథం 5:1-7, ప్రకటన గ్రంథం 6:16, ప్రకటన గ్రంథం 7:10-15, ప్రకటన గ్రంథం 19:4, ప్రకటన గ్రంథం 20:11, ప్రకటన గ్రంథం 21:5

1. In the yere that kyng Oziah dyed, I sawe also the Lorde sitting vpon an high and glorious seate, and his trayne filled the temple.

2. ఆయనకు పైగా సెరా పులు నిలిచియుండిరి; ఒక్కొక్కరికి ఆరేసి రెక్క లుండెను. ప్రతివాడు రెండు రెక్కలతో తన ముఖ మును రెంటితో తన కాళ్లను కప్పుకొనుచు రెంటితో ఎగురు చుండెను.
ప్రకటన గ్రంథం 4:8

2. And about hym stoode Seraphims, whereof one had sixe winges, with twayne eche couered his face, with twayne his feete, and with twayne did he flee.

3. వారుసైన్యముల కధిపతియగు యెహోవా, పరిశుద్ధుడు పరిశుద్ధుడు పరిశుద్ధుడు; సర్వలోకము ఆయన మహిమతో నిండియున్నది అని గొప్ప స్వరముతో గాన ప్రతిగానములు చేయుచుండిరి.
ప్రకటన గ్రంథం 15:8, ప్రకటన గ్రంథం 4:8

3. They cryed also eche one to another on this maner, Holy, holy, holy is the Lorde of hoastes: the whole earth is full of his glory.

4. వారి కంఠస్వరమువలన గడప కమ్ముల పునాదులు కదలుచు మందిరము ధూమము చేత నిండగా

4. And the lintels of the doore checkes moued at his crying, and the house was full of smoke.

5. నేను అయ్యో, నేను అపవిత్రమైన పెదవులు గలవాడను; అపవిత్రమైన పెదవులుగల జనుల మధ్యను నివసించు వాడను; నేను నశించితిని; రాజును సైన్యములకధిపతియునగు యెహోవాను నేను కన్నులార చూచితిననుకొంటిని.

5. Then sayd I, Wo is me, for I am lost, in as much as I am a man of vncleane lippes, and dwell among people that hath vncleane lippes also: for mine eyes haue seene the kyng the Lorde of hoastes.

6. అప్పుడు ఆ సెరాపులలో నొకడు తాను బలిపీఠముమీదనుండి కారుతో తీసిన నిప్పును చేత పట్టుకొని నాయొద్దకు ఎగిరి వచ్చి నా నోటికి దాని తగిలించి

6. Then flewe one of the Seraphims vnto me, hauing a hote cole in his hand, whiche he had taken from the aulter with the tongues,

7. ఇది నీ పెదవులకు తగిలెను గనుక నీ పాప మునకు ప్రాయశ్చిత్తమాయెను, నీ దోషము తొలగి పోయెను అనెను.

7. And layde it vpon my mouth, and sayde: Lo, [this] hath touched thy lippes, and thine vnrighteousnesse shalbe taken away, and thy sinne forgeuen.

8. అప్పుడునేను ఎవని పంపెదను? మా నిమిత్తము ఎవడు పోవునని ప్రభువు సెలవియ్యగా వింటిని. అంతట నేనుచిత్తగించుము నేనున్నాను నన్ను పంపు మనగా

8. Also I hearde the voyce of the Lorde on this maner: whom shall I sende, and who wyll be our messenger? Then I sayde, Here am I, sende me.

9. ఆయననీవు పోయి యీ జనులతో ఇట్లనుము మీరు నిత్యము వినుచుందురు గాని గ్రహింపకుందురు; నిత్యము చూచుచుందురు గాని తెలిసికొనకుందురు.
మత్తయి 13:14-15, మార్కు 4:12, లూకా 8:10, లూకా 19:42, యోహాను 12:40, అపో. కార్యములు 28:26-27, రోమీయులకు 11:8

9. And he sayd, Go and tell this people: Heare in deede, yet vnderstande not, ye shall playnely see, and yet perceaue not.

10. వారు కన్నులతో చూచి, చెవులతో విని, హృదయముతో గ్రహించి, మనస్సు మార్చుకొని స్వస్థత పొందక పోవునట్లు ఈ జనుల హృదయము క్రొవ్వచేసి వారి చెవులు మంద పరచి వారి కన్నులు మూయించుమని చెప్పెను.
మత్తయి 13:14-15, మార్కు 4:12, లూకా 8:10, లూకా 19:42, యోహాను 12:40, అపో. కార్యములు 28:26-27

10. Harden the heart of this people, stop their eares, and shut their eyes: lest they see with their eyes, heare with their eares, and vnderstande with their heartes, and conuert and be healed.

11. ప్రభువా, ఎన్నాళ్ల వరకని నేనడుగగా ఆయననివాసులు లేక పట్టణములును, మనుష్యులు లేక యిండ్లును పాడగు వరకును దేశము బొత్తిగా బీడగువరకును

11. Then spake I, Lord, howe long? He aunswered, vntill the cities be vtterly wasted without inhabiters, and the houses without men, and tyll the lande be also vtterly desolate.

12. యెహోవా మనుష్యులను దూరముగా తీసికొని పోయినందున దేశములో నిర్జనమైన స్థలములు విస్తారమగువరకును ఆలాగున జరుగును.

12. For the Lorde shall put the men farre away, and [there shalbe] great waste in the middest of the lande.

13. దానిలో పదియవ భాగము మాత్రము విడువ బడినను అదియును నాశనమగును. సిందూర మస్తకి వృక్షములు నరకబడిన తరువాత అది మిగిలియుండు మొద్దువలె నుండును; అట్టి మొద్దునుండి పరిశుద్ధమైన చిగురు పుట్టును.

13. Yet in it shall succeede ten kinges, and it shall returne and be afterwarde wasted: [But] as the Teyle tree and the Oke in the fall of their leaues haue yet the sappe remayning in them, [euen so] the holy seede shalbe the stay therof.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Isaiah - యెషయా 6 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

దేవాలయంలో యేసయ్య చూసిన దర్శనం. (1-8) 
ఈ సంకేత దర్శనంలో, ఆలయం దాని అత్యంత పవిత్రమైన అంతర్భాగానికి కూడా పూర్తిగా బహిర్గతమవుతుంది. ప్రవక్త, ఆలయం వెలుపల నిలబడి, దైవిక సన్నిధిని కెరూబిమ్‌లు మరియు సెరాఫిమ్‌ల మధ్య, మొత్తం ఆలయాన్ని దైవిక మహిమతో నింపి, ఒడంబడిక మందసము పైన ఉన్న దయగల సీటుపై కూర్చొని ఉన్నాడు. ఇక్కడ, మనము దేవుణ్ణి అతని గంభీరమైన సింహాసనంపై చూస్తాము. ఈ దర్శనం యోహాను 12:41లో విశదీకరించబడింది, యెషయా క్రీస్తు మహిమను చూశాడు మరియు అతని గురించి మాట్లాడాడు. ఇది మన రక్షకుని దైవత్వానికి తిరుగులేని సాక్ష్యంగా నిలుస్తుంది. క్రీస్తు యేసులో, దేవుడు దయగల సింహాసనంపై రాజ్యం చేస్తాడు మరియు అతని ద్వారా, పవిత్ర స్థలానికి మార్గం ఆవిష్కరించబడింది. ఆయన మహిమతో నిండిన దేవుని దేవాలయం, ఆయన భూసంబంధమైన చర్చి చూడండి. అతని దైవిక ఉనికి భూమి యొక్క చివరల వరకు విస్తరించి ఉంది, ఎందుకంటే ప్రపంచం మొత్తం అతని ఆలయం, అయినప్పటికీ అతను ప్రతి పశ్చాత్తాప హృదయంలో నివసిస్తున్నాడు.
అతని దైవిక పాలనలో సేవ చేసే ఆశీర్వాద పరిచారకులను గమనించండి. సింహాసనం పైన, సెరాఫిమ్ అని పిలువబడే పవిత్ర దేవదూతలు, "బర్నర్స్" అని అర్ధం. వారు దేవుని పట్ల ప్రేమతో మరియు పాపానికి వ్యతిరేకంగా ఆయన మహిమ కోసం ఉత్సాహంతో కాలిపోతారు. అతని ప్రణాళికలు, పాలన లేదా వాగ్దానాల వెనుక దాగివున్న కారణాలను వారు అర్థం చేసుకోనప్పటికీ, వారి కప్పబడిన ముఖాలు దేవుని ఆజ్ఞలన్నింటికీ కట్టుబడి ఉండటానికి వారి సంసిద్ధతను సూచిస్తాయి. అతని మహిమలో క్రీస్తు యొక్క ఒక సంగ్రహావలోకనం అన్ని వ్యర్థం, ఆశయం, అజ్ఞానం మరియు అహంకారాన్ని తొలగించడానికి సరిపోతుంది.
దైవిక మహిమ యొక్క ఈ లోతైన దృష్టి ప్రవక్తను తన స్వంత అనర్హత గురించి తీవ్రమైన అవగాహనతో ముంచెత్తుతుంది. మనకు మరియు ఈ పవిత్ర దేవునికి మధ్య మధ్యవర్తి లేకుండా మనం పూర్తిగా కోల్పోయాము. పరలోక మహిమ యొక్క సంగ్రహావలోకనం చాలు, నీతి కోసం మన ప్రయత్నాలన్నీ మురికి గుడ్డల వలె పనికిరానివని మనల్ని ఒప్పించడానికి. యేసుక్రీస్తులో ఆయన మహిమాన్వితమైన దయ మరియు కృపను వివేచించకుండా ప్రభువు న్యాయం, పవిత్రత మరియు మహిమను చూసినట్లయితే ఎవరూ అతనిని సమీపించే ధైర్యం చేయరు.
సజీవ బొగ్గు క్రీస్తు యొక్క ప్రాయశ్చిత్తం ద్వారా క్షమాపణ మరియు అతని మిషన్‌లో అంగీకారానికి సంబంధించిన హామీని సూచిస్తుంది. క్రీస్తు సంతృప్తి మరియు మధ్యవర్తిత్వం నుండి తీసుకోబడినది మాత్రమే ఆత్మను శుద్ధి చేసే మరియు ఓదార్పునిచ్చే శక్తిని కలిగి ఉంటుంది. దేవునికి ప్రార్ధనలో లేదా దేవుని నుండి బోధించేటప్పుడు విశ్వాసం మరియు ఓదార్పుతో మాట్లాడటానికి పాపాన్ని తొలగించడం ఒక అనివార్యమైన అవసరం. తమ పాపాలను భారీ భారంగా భావించి విలపిస్తున్న వారు మరియు వారి ద్వారా రద్దు చేయబడే ప్రమాదాన్ని గుర్తించేవారు తమ పాపాలు తీసివేయబడతారు. దేవుడు పంపిన వారికి వారు అతని తరపున వెళ్ళడం గొప్ప ఓదార్పునిస్తుంది, అందువల్ల, వారు అతని పేరు మీద మాట్లాడవచ్చు, అతను వారికి మద్దతు ఇస్తాడని మరియు ఆదరిస్తానని హామీ ఇచ్చారు.

యూదు దేశానికి వచ్చే అంధత్వం మరియు దాని తరువాత వచ్చే విధ్వంసం గురించి ప్రభువు ప్రకటించాడు. (9-13)
దేవుడు తన ప్రజల పతనాన్ని ప్రవచించడానికి యెషయాను పంపాడు. చాలామంది దేవుని సందేశాన్ని వింటారు, అయినప్పటికీ అది వారిని తీవ్రంగా ప్రభావితం చేయడంలో విఫలమవుతుంది. కొన్నిసార్లు, దేవుడు తన న్యాయమైన తీర్పులో, వ్యక్తులు ప్రేమతో సత్యాన్ని అంగీకరించడానికి నిరాకరించినందున వారి అవగాహనలో అంధులుగా ఉండటానికి అనుమతిస్తుంది. అయినప్పటికీ, క్రీస్తును హృదయపూర్వకంగా కోరుకునే వారు ఈ భయంకరమైన విధికి భయపడాల్సిన అవసరం లేదు, ఎందుకంటే ఇది వారి పాపాలను అంటిపెట్టుకుని ఉన్నవారి కోసం ప్రత్యేకించబడిన ఆధ్యాత్మిక తీర్పు. ఈ ప్రమాదకరమైన ప్రమాదం నుండి మనలను రక్షించే అమూల్యమైన దైవిక కరుణలను గుర్తించగలిగేలా ప్రతి ఒక్కరూ పవిత్రాత్మ యొక్క ప్రకాశం కోసం ప్రార్థించండి.
ఏది ఏమైనప్పటికీ, దేవుడు తన కొరకు కేటాయించబడిన దశమభాగము వలె, పవిత్రమైన మరియు అంకితమైన శేషాన్ని సంరక్షించడానికి కట్టుబడి ఉన్నాడు. కృతజ్ఞతగా, దేవుడు తన చర్చిని కాపాడుతూనే ఉన్నాడు. విశ్వాసులుగా చెప్పుకునే కొందరు లేదా కనిపించే సంఘాలు ఫలించని కారణంగా ఎండిపోయినప్పటికీ, పవిత్ర శేషం వృద్ధి చెందుతుంది, దాని నుండి అనేక నీతి శాఖలు పుట్టుకొస్తాయి.



Shortcut Links
యెషయా - Isaiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |