Jeremiah - యిర్మియా 51 | View All

1. యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు ఇదిగో నేను బబులోను మీదికిని దానిలో కాపురముచేసి నాకు విరోధముగలేచిన వారిమీదికిని ప్రచండమైన వాయువును రప్పించెదను.

1. yehōvaa eelaagu selavichuchunnaaḍu idigō nēnu babulōnu meedikini daanilō kaapuramuchesi naaku virōdhamugalēchina vaarimeedikini prachaṇḍamaina vaayuvunu rappin̄chedanu.

2. అన్యదేశస్థులను బబులోనునకు పంపుచున్నాను వారు ఆ దేశమును తూర్పారపట్టి దాని వట్టిదిగా చేయుదురు ఆపద్దినమున వారు నలుదిక్కులనుండి దానిమీదికి వచ్చెదరు.

2. anyadheshasthulanu babulōnunaku pampuchunnaanu vaaru aa dheshamunu thoorpaarapaṭṭi daani vaṭṭidigaa cheyuduru aapaddinamuna vaaru naludikkulanuṇḍi daanimeediki vacchedaru.

3. విలుకానిమీదికి విలుకాడు విల్లు త్రొక్కవలెను కవచము వేసికొనువానిమీదికిని విల్లు త్రొక్కవలెను కల్దీయులదేశములో జనులు హతులై పడునట్లును దాని వీధులలో వారు పొడవబడి కూలునట్లును

3. vilukaanimeediki vilukaaḍu villu trokkavalenu kavachamu vēsikonuvaanimeedikini villu trokkavalenu kaldeeyuladheshamulō janulu hathulai paḍunaṭlunu daani veedhulalō vaaru poḍavabaḍi koolunaṭlunu

4. ¸యౌవనులను కొట్టక మానకుడి దాని సర్వసైన్యమును బొత్తిగా నిర్మూలము చేయుడి.

4. ¸yauvanulanu koṭṭaka maanakuḍi daani sarvasainyamunu botthigaa nirmoolamu cheyuḍi.

5. తమ దేవుడును సైన్యములకధిపతియునగు యెహోవా ఇశ్రాయేలువారిని యూదావారిని విసర్జింపలేదు గాని ఇశ్రాయేలు పరిశుద్ధదేవునికి విరోధముగా తాము చేసిన అపరాధముతో వారిదేశము నిండి యున్నది.

5. thama dhevuḍunu sainyamulakadhipathiyunagu yehōvaa ishraayēluvaarini yoodhaavaarini visarjimpalēdu gaani ishraayēlu parishuddhadhevuniki virōdhamugaa thaamu chesina aparaadhamuthoo vaaridheshamu niṇḍi yunnadhi.

6. మీరు దాని దోషములలో పడి నశింపకుండునట్లు బబులోనులోనుండి పారిపోవుడి మీ ప్రాణములు రక్షించుకొనుడి ఇది యెహోవాకు ప్రతికారకాలము అది చేసిన క్రియలనుబట్టి ఆయన దానికి ప్రతికారము చేయుచున్నాడు.
ప్రకటన గ్రంథం 18:4

6. meeru daani dōshamulalō paḍi nashimpakuṇḍunaṭlu babulōnulōnuṇḍi paaripōvuḍi mee praaṇamulu rakshin̄chukonuḍi idi yehōvaaku prathikaarakaalamu adhi chesina kriyalanubaṭṭi aayana daaniki prathikaaramu cheyuchunnaaḍu.

7. బబులోను యెహోవా చేతిలో సర్వభూమికి మత్తు కలిగించు బంగారుపాత్రయై యుండెను. దానిచేతి మద్యమును అన్యజనులు త్రాగి మత్తిల్లి యున్నారు.
ప్రకటన గ్రంథం 14:8, ప్రకటన గ్రంథం 17:2-4, ప్రకటన గ్రంథం 18:3

7. babulōnu yehōvaa chethilō sarvabhoomiki matthu kaligin̄chu baṅgaarupaatrayai yuṇḍenu. daanichethi madyamunu anyajanulu traagi matthilli yunnaaru.

8. బబులోను నిమిషమాత్రములోనే కూలి తుత్తునియ లాయెను దానిని చూచి అంగలార్చుడి అది స్వస్థతనొందునేమో దాని నొప్పికొరకు గుగ్గిలము తీసికొని రండి.
ప్రకటన గ్రంథం 14:8, ప్రకటన గ్రంథం 18:2

8. babulōnu nimishamaatramulōnē kooli thutthuniya laayenu daanini chuchi aṅgalaarchuḍi adhi svasthathanondunēmō daani noppikoraku guggilamu theesikoni raṇḍi.

9. మనము బబులోనును స్వస్థపరచగోరితివిు అయితే అది స్వస్థత నొందలేదు దాని విడిచి పెట్టుడి. మన మన దేశములకు వెళ్లుదము రండి దాని శిక్ష ఆకాశమంత యెత్తుగా సాగుచున్నది అది మేఘములంత ఉన్నతముగా ఎక్కుచున్నది
ప్రకటన గ్రంథం 18:4-5

9. manamu babulōnunu svasthaparachagōrithivi ayithē adhi svasthatha nondalēdu daani viḍichi peṭṭuḍi. Mana mana dheshamulaku veḷludamu raṇḍi daani shiksha aakaashamantha yetthugaa saaguchunnadhi adhi mēghamulantha unnathamugaa ekkuchunnadhi

10. యెహోవా మన న్యాయమును రుజువు పరచుచున్నాడు రండి సీయోనులో మన దేవుడైన యెహోవా చేసిన పని మనము వివరించుదము.

10. yehōvaa mana nyaayamunu rujuvu parachuchunnaaḍu raṇḍi seeyōnulō mana dhevuḍaina yehōvaa chesina pani manamu vivarin̄chudamu.

11. బాణములు చికిలిచేయుడి కేడెములు పట్టుకొనుడి బబులోనును నశింపజేయుటకు యెహోవా ఆలోచించుచున్నాడు మాదీయుల రాజుల మనస్సును దానిమీదికి రేపు చున్నాడు. అది యెహోవా చేయు ప్రతిదండన తన మందిరమునుగూర్చి ఆయన చేయు ప్రతిదండన.

11. baaṇamulu chikilicheyuḍi kēḍemulu paṭṭukonuḍi babulōnunu nashimpajēyuṭaku yehōvaa aalōchin̄chuchunnaaḍu maadeeyula raajula manassunu daanimeediki rēpu chunnaaḍu. adhi yehōvaa cheyu prathidaṇḍana thana mandiramunugoorchi aayana cheyu prathidaṇḍana.

12. బబులోను ప్రాకారములమీద పడుటకై ధ్వజము నిలువబెట్టుడి కావలి బలముచేయుడి కావలివారిని పెట్టుడి మాటు లను సిద్ధపరచుడి బబులోను నివాసులనుగూర్చి తాను సెలవిచ్చిన దానిని బట్టి యెహోవా తీర్మానముచేసిన పని తాను జరిగింపబోవుచున్నాడు.

12. babulōnu praakaaramulameeda paḍuṭakai dhvajamu niluvabeṭṭuḍi kaavali balamucheyuḍi kaavalivaarini peṭṭuḍi maaṭu lanu siddhaparachuḍi babulōnu nivaasulanugoorchi thaanu selavichina daanini baṭṭi yehōvaa theermaanamuchesina pani thaanu jarigimpabōvuchunnaaḍu.

13. విస్తారజలములయొద్ద నివసించుదానా, నిధుల సమృద్ధిగలదానా, నీ అంతము వచ్చినది అన్యాయలాభము నీకిక దొరకదు.
ప్రకటన గ్రంథం 17:1-15

13. visthaarajalamulayoddha nivasin̄chudaanaa, nidhula samruddhigaladaanaa, nee anthamu vachinadhi anyaayalaabhamu neekika dorakadu.

14. గొంగిళిపురుగులంత విస్తారముగా మనుష్యులతో నేను నిన్ను నింపినను శత్రువులు నీమీద కేకలు వేయుదురు

14. goṅgiḷipurugulantha visthaaramugaa manushyulathoo nēnu ninnu nimpinanu shatruvulu neemeeda kēkalu vēyuduru

15. నా జీవముతోడని సైన్యముల కధిపతియగు యెహోవా ప్రమాణము చేయుచున్నాడు ఆయన తన బలముచేత భూమిని సృష్టించెను తన జ్ఞానముచేత ప్రపంచమును స్థాపించెను తన ప్రజ్ఞచేత ఆకాశమును విశాలపరచెను.

15. naa jeevamuthooḍani sainyamula kadhipathiyagu yehōvaa pramaaṇamu cheyuchunnaaḍu aayana thana balamuchetha bhoomini srushṭin̄chenu thana gnaanamuchetha prapan̄chamunu sthaapin̄chenu thana pragnachetha aakaashamunu vishaalaparachenu.

16. ఆయన ఆజ్ఞ ఇయ్యగా జలరాసులు ఆకాశమండలములో పుట్టును. భూమ్యంతభాగములలోనుండి ఆయన ఆవిరి ఎక్క జేయును వర్షము కలుగునట్లుగా ఆయన మెరుపులు పుట్టించును తన ధనాగారములలోనుండి గాలిని రావించును.

16. aayana aagna iyyagaa jalaraasulu aakaashamaṇḍalamulō puṭṭunu. bhoomyanthabhaagamulalōnuṇḍi aayana aaviri ekka jēyunu varshamu kalugunaṭlugaa aayana merupulu puṭṭin̄chunu thana dhanaagaaramulalōnuṇḍi gaalini raavin̄chunu.

17. తెలివిలేక ప్రతి మనుష్యుడు పశుప్రాయుడు పోతపోయు ప్రతివాడును తాను చేసిన విగ్రహమును బట్టి అవమానమొందును అతడు పోతపోసినది మాయారూపము దానిలో ప్రాణమేమియు లేదు.

17. telivilēka prathi manushyuḍu pashupraayuḍu pōthapōyu prathivaaḍunu thaanu chesina vigrahamunu baṭṭi avamaanamondunu athaḍu pōthapōsinadhi maayaaroopamu daanilō praaṇamēmiyu lēdu.

18. అవి ఆశను చెడగొట్టు మాయాకార్యములు విమర్శకాలమున అవి నశించిపోవును.

18. avi aashanu cheḍagoṭṭu maayaakaaryamulu vimarshakaalamuna avi nashin̄chipōvunu.

19. యాకోబునకు స్వాస్థ్యమగువాడు వాటివంటివాడు కాడు ఆయన సమస్తమును నిర్మించువాడు ఇశ్రాయేలు ఆయనకు స్వాస్థ్యముగానున్న గోత్రము సైన్యములకధిపతియగు యెహోవా అని ఆయనకు పేరు.

19. yaakōbunaku svaasthyamaguvaaḍu vaaṭivaṇṭivaaḍu kaaḍu aayana samasthamunu nirmin̄chuvaaḍu ishraayēlu aayanaku svaasthyamugaanunna gōtramu sainyamulakadhipathiyagu yehōvaa ani aayanaku pēru.

20. నీవు నాకు గండ్రగొడ్డలివంటివాడవు యుద్ధాయుధమువంటివాడవు నీవలన నేను జనములను విరుగగొట్టుచున్నాను నీవలన రాజ్యములను విరుగగొట్టుచున్నాను.

20. neevu naaku gaṇḍragoḍḍalivaṇṭivaaḍavu yuddhaayudhamuvaṇṭivaaḍavu neevalana nēnu janamulanu virugagoṭṭuchunnaanu neevalana raajyamulanu virugagoṭṭuchunnaanu.

21. నీవలన గుఱ్ఱములను రౌతులను విరుగగొట్టుచున్నాను. నీవలన రథములను వాటి నెక్కినవారిని విరుగగొట్టు చున్నాను.

21. neevalana gurramulanu rauthulanu virugagoṭṭuchunnaanu. neevalana rathamulanu vaaṭi nekkinavaarini virugagoṭṭu chunnaanu.

22. నీవలన స్త్రీలను పురుషులను విరుగగొట్టుచున్నాను నీవలన ముసలివారిని బాలురను విరుగగొట్టుచున్నాను నీవలన ¸యౌవనులను కన్యకలను విరుగగొట్టుచున్నాను.

22. neevalana streelanu purushulanu virugagoṭṭuchunnaanu neevalana musalivaarini baaluranu virugagoṭṭuchunnaanu neevalana ¸yauvanulanu kanyakalanu virugagoṭṭuchunnaanu.

23. నీవలన గొఱ్ఱెలకాపరులను వారి గొఱ్ఱెలమందలను విరుగగొట్టుచున్నాను నీవలన దున్నువారిని వారి దుక్కి టెద్దులను విరుగ గొట్టుచున్నాను నీవలన ఏలికలను అధిపతులను విరుగగొట్టుచున్నాను.

23. neevalana gorrelakaaparulanu vaari gorrelamandalanu virugagoṭṭuchunnaanu neevalana dunnuvaarini vaari dukki ṭeddulanu viruga goṭṭuchunnaanu neevalana ēlikalanu adhipathulanu virugagoṭṭuchunnaanu.

24. బబులోనును కల్దీయుల దేశనివాసులును మీ కన్నులయెదుట సీయోనులో చేసిన కీడంతటికి నేను వారికి ప్రతికారము చేయుచున్నాను, ఇదే యెహోవా వాక్కు.

24. babulōnunu kaldeeyula dheshanivaasulunu mee kannulayeduṭa seeyōnulō chesina keeḍanthaṭiki nēnu vaariki prathikaaramu cheyuchunnaanu, idhe yehōvaa vaakku.

25. సర్వభూమిని నశింపజేయు నాశనపర్వతమా, నేను నీకు విరోధిని ఇదే యెహోవా వాక్కు. నేను నీమీదికి నా చేయి చాపి శిలలపైనుండి నిన్ను క్రిందికి దొరలించుదును చిచ్చుపెట్టిన కొండవలె ఉండజేయుదును.
ప్రకటన గ్రంథం 8:8

25. sarvabhoomini nashimpajēyu naashanaparvathamaa, nēnu neeku virōdhini idhe yehōvaa vaakku. Nēnu neemeediki naa cheyi chaapi shilalapainuṇḍi ninnu krindiki doralin̄chudunu chichupeṭṭina koṇḍavale uṇḍajēyudunu.

26. మూలకుగాని పునాదికిగాని నీలోనుండి యెవరును రాళ్లు తీసికొనరు నీవు చిరకాలము పాడై యుందువు ఇదే యెహోవా వాక్కు.

26. moolakugaani punaadhikigaani neelōnuṇḍi yevarunu raaḷlu theesikonaru neevu chirakaalamu paaḍai yunduvu idhe yehōvaa vaakku.

27. దేశములో ధ్వజములనెత్తుడి జనములలో బాకానాదము చేయుడి దానిమీదికి పోవుటకై జనములను ప్రతిష్ఠించుడి దానిమీద పడుటకై అరారాతు మిన్నీ అష్కనజు అను రాజ్యములను పిలిపించుడి దానిమీదికి జనులను నడిపించుటకై సేనాధిపతిని నియమించుడి రోమముగల గొంగళిపురుగులంత విస్తారముగా గుఱ్ఱము లను దానిమీదికి రప్పించుడి.

27. dheshamulō dhvajamulanetthuḍi janamulalō baakaanaadamu cheyuḍi daanimeediki pōvuṭakai janamulanu prathishṭhin̄chuḍi daanimeeda paḍuṭakai araaraathu minnee ashkanaju anu raajyamulanu pilipin̄chuḍi daanimeediki janulanu naḍipin̄chuṭakai sēnaadhipathini niyamin̄chuḍi rōmamugala goṅgaḷipurugulantha visthaaramugaa gurramu lanu daanimeediki rappin̄chuḍi.

28. దానిమీదికిపోవుటకై మాదీయుల రాజులను వారి అధిపతులను వారి యేలికలను అతడు ఏలుచుండు సర్వదేశమును జనులనందరిని ప్రతిష్ఠించుడి

28. daanimeedikipōvuṭakai maadeeyula raajulanu vaari adhipathulanu vaari yēlikalanu athaḍu ēluchuṇḍu sarvadheshamunu janulanandarini prathishṭhin̄chuḍi

29. భూమి కంపించుచున్నది నొప్పిచేత అది గిజగిజ లాడుచున్నది ఒక్క నివాసియు లేకుండ బబులోను దేశమును పాడుగా చేయవలెనని బబులోనునుగూర్చిన యెహోవా ఉద్దేశము స్థిర మాయెను.

29. bhoomi kampin̄chuchunnadhi noppichetha adhi gijagija laaḍuchunnadhi okka nivaasiyu lēkuṇḍa babulōnu dheshamunu paaḍugaa cheyavalenani babulōnunugoorchina yehōvaa uddheshamu sthira maayenu.

30. బబులోను పరాక్రమవంతులు యుద్ధముచేయక మాను దురు వారు తమ కోటలలో నిలుచుచున్నారు వారి పరాక్రమము బలహీనత ఆయెను వారును స్త్రీలవంటివారైరి

30. babulōnu paraakramavanthulu yuddhamucheyaka maanu duru vaaru thama kōṭalalō niluchuchunnaaru vaari paraakramamu balaheenatha aayenu vaarunu streelavaṇṭivaarairi

31. వారి నివాసస్థలములు కాల్చబడుచున్నవి వారి అడ్డగడియలు విరిగిపోయెను అతని పట్టణమంతయు పట్టబడును కోనేటి దూలము లును జమ్మును అగ్నిచేత కాల్చబడును

31. vaari nivaasasthalamulu kaalchabaḍuchunnavi vaari aḍḍagaḍiyalu virigipōyenu athani paṭṭaṇamanthayu paṭṭabaḍunu kōnēṭi doolamu lunu jammunu agnichetha kaalchabaḍunu

32. దాని యోధులు దిగులుపడిరి అని బంట్రౌతు వెంబడి బంట్రౌతును దూతవెంబడి దూతయు పరుగెత్తుచు బబులోను రాజు నకు తెలియజేతురు. దాని రేవులు శత్రువశమాయెను.

32. daani yōdhulu digulupaḍiri ani baṇṭrauthu vembaḍi baṇṭrauthunu doothavembaḍi doothayu parugetthuchu babulōnu raaju naku teliyajēthuru. daani rēvulu shatruvashamaayenu.

33. ఇశ్రాయేలు దేవుడును సైన్యములకధిపతియునగు యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు బబులోనుపురము చదరముచేయబడిన కళ్లమువలె ఆయెను ఇంక కొంతసేపటికి దానికి కోతకాలము వచ్చును.

33. ishraayēlu dhevuḍunu sainyamulakadhipathiyunagu yehōvaa eelaagu selavichuchunnaaḍu babulōnupuramu chadharamucheyabaḍina kaḷlamuvale aayenu iṅka konthasēpaṭiki daaniki kōthakaalamu vachunu.

34. బబులోనురాజైన నెబుకద్రెజరు మమ్మును మింగివేసెను మమ్మును నుగ్గుచేసెను, మమ్మును వట్టికుండవలె ఉంచి యున్నాడు భుజంగము మింగునట్లు మమ్మును మింగెను మా శ్రేష్ఠపదార్థములతో తన పొట్ట నింపుకొని మమ్మును పారవేసియున్నాడు.

34. babulōnuraajaina nebukadrejaru mammunu miṅgivēsenu mammunu nugguchesenu, mammunu vaṭṭikuṇḍavale un̄chi yunnaaḍu bhujaṅgamu miṅgunaṭlu mammunu miṅgenu maa shrēshṭhapadaarthamulathoo thana poṭṭa nimpukoni mammunu paaravēsiyunnaaḍu.

35. నాకును నా దేహమునకును చేయబడిన హింస బబులోనుమీదికి ప్రతికారరూపముగా దిగును గాక యని సీయోను నివాసి యనుకొనును నా ఉసురు కల్దీయదేశ నివాసులకు తగులునుగాక అని యెరూషలేము అనుకొనును.

35. naakunu naa dhehamunakunu cheyabaḍina hinsa babulōnumeediki prathikaararoopamugaa digunu gaaka yani seeyōnu nivaasi yanukonunu naa usuru kaldeeyadhesha nivaasulaku thagulunugaaka ani yerooshalēmu anukonunu.

36. యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు ఆలకించుము, నీ వ్యాజ్యెమును నేను జరిగించుదును నీ నిమిత్తము నేనే పగతీర్చుకొందును దాని సముద్రమును నేనెండకట్టుదును దాని ఊటను ఇంకిపోజేయుదును.
ప్రకటన గ్రంథం 16:12

36. yehōvaa eelaagu selavichuchunnaaḍu aalakin̄chumu, nee vyaajyemunu nēnu jarigin̄chudunu nee nimitthamu nēnē pagatheerchukondunu daani samudramunu nēneṇḍakaṭṭudunu daani ooṭanu iṅkipōjēyudunu.

37. బబులోను నిర్జనమై కసువు దిబ్బలుగా ఉండును నక్కలకు నివాసస్థలమగును అది పాడై యెగతాళికి కారణముగా ఉండును.

37. babulōnu nirjanamai kasuvu dibbalugaa uṇḍunu nakkalaku nivaasasthalamagunu adhi paaḍai yegathaaḷiki kaaraṇamugaa uṇḍunu.

38. వారు కూడి సింహములవలె బొబ్బరింతురు సింహముల పిల్లలవలె గుఱ్ఱుపెట్టుదురు.

38. vaaru kooḍi simhamulavale bobbarinthuru simhamula pillalavale gurrupeṭṭuduru.

39. వారు సంతోషించి మేలుకొనక చిరకాల నిద్ర నొందునట్లు వారు దప్పిగొనగా వారికి మద్యము నిచ్చి వారిని మత్తిల్లజేసెదను ఇదే యెహోవా వాక్కు.

39. vaaru santhooshin̄chi mēlukonaka chirakaala nidra nondunaṭlu vaaru dappigonagaa vaariki madyamu nichi vaarini matthillajēsedanu idhe yehōvaa vaakku.

40. గొఱ్ఱపిల్లలు వధకు పోవునట్లును మేకపోతులును పాట్ఠేళ్లును వధకు పోవునట్లును వారిని వధకు రప్పించెదను.

40. gorrapillalu vadhaku pōvunaṭlunu mēkapōthulunu paaṭṭhēḷlunu vadhaku pōvunaṭlunu vaarini vadhaku rappin̄chedanu.

41. షేషకు పట్టబడెను జగత్‌ ప్రసిద్ధమైన పట్టణము పట్టబడెను బబులోను జనములకు విస్మయాస్పదమాయెను.

41. shēshaku paṭṭabaḍenu jagat‌ prasiddhamaina paṭṭaṇamu paṭṭabaḍenu babulōnu janamulaku vismayaaspadamaayenu.

42. సముద్రము బబులోనుమీదికి వచ్చెను ఆమె దాని తరంగములధ్వనితో నిండుకొనెను.

42. samudramu babulōnumeediki vacchenu aame daani tharaṅgamuladhvanithoo niṇḍukonenu.

43. దాని పట్టణములు పాడుగాను ఎండిన భూమిగాను అరణ్యముగాను నిర్మానుష్యమైన భూమిగాను ఉండెను ఏ నరుడును దానిమీదుగా ప్రయాణము చేయడు.

43. daani paṭṭaṇamulu paaḍugaanu eṇḍina bhoomigaanu araṇyamugaanu nirmaanushyamaina bhoomigaanu uṇḍenu ē naruḍunu daanimeedugaa prayaaṇamu cheyaḍu.

44. బబులోనులోనే బేలును శిక్షించుచున్నాను వాడు మింగినదానిని వానినోటనుండి కక్కించు చున్నాను ఇకమీదట జనములు వానియొద్దకు సమూహములుగా కూడి రావు బబులోను ప్రాకారము కూలును;

44. babulōnulōnē bēlunu shikshin̄chuchunnaanu vaaḍu miṅginadaanini vaaninōṭanuṇḍi kakkin̄chu chunnaanu ikameedaṭa janamulu vaaniyoddhaku samoohamulugaa kooḍi raavu babulōnu praakaaramu koolunu;

45. నా జనులారా, మీరు దానిలోనుండి బయటకు వెళ్లుడి యెహోవా కోపాగ్నినుండి తప్పించుకొనుడి మీ ప్రాణములను రక్షించుకొనుడి
2 కోరింథీయులకు 6:17, ప్రకటన గ్రంథం 18:4

45. naa janulaaraa, meeru daanilōnuṇḍi bayaṭaku veḷluḍi yehōvaa kōpaagninuṇḍi thappin̄chukonuḍi mee praaṇamulanu rakshin̄chukonuḍi

46. ఏటేట వదంతి పుట్టుచువచ్చును దేశములో బలాత్కారము జరుగుచున్నది ఏలికమీద ఏలిక లేచుచున్నాడు దేశములో వినబడు వదంతికి భయపడకుడి మీ హృదయములలో దిగులు పుట్టనియ్యకుడి.

46. ēṭēṭa vadanthi puṭṭuchuvachunu dheshamulō balaatkaaramu jaruguchunnadhi ēlikameeda ēlika lēchuchunnaaḍu dheshamulō vinabaḍu vadanthiki bhayapaḍakuḍi mee hrudayamulalō digulu puṭṭaniyyakuḍi.

47. రాబోవు దినములలో నేను బబులోనుయొక్క చెక్కిన విగ్రహములను శిక్షింతును దాని దేశమంతయు అవమానము నొందును జనులు హతులై దాని మధ్యను కూలెదరు

47. raabōvu dinamulalō nēnu babulōnuyokka chekkina vigrahamulanu shikshinthunu daani dheshamanthayu avamaanamu nondunu janulu hathulai daani madhyanu kooledaru

48. దానిని పాడుచేయువారు ఉత్తరదిక్కునుండి దాని యొద్దకు వచ్చుచున్నారని ఆకాశమును భూమియు వాటిలోని సమస్తమును బబులోను గతినిగూర్చి సంతోషించును ఇదే యెహోవా వాక్కు
ప్రకటన గ్రంథం 18:20

48. daanini paaḍucheyuvaaru uttharadhikkunuṇḍi daani yoddhaku vachuchunnaarani aakaashamunu bhoomiyu vaaṭilōni samasthamunu babulōnu gathinigoorchi santhooshin̄chunu idhe yehōvaa vaakku

49. బబులోను ఇశ్రాయేలులో హతులైనవారిని కూలజేసి నట్లు సర్వభూమిలో బబులోను నిమిత్తము హతులైనవారు కూలుదురు
ప్రకటన గ్రంథం 18:24

49. babulōnu ishraayēlulō hathulainavaarini koolajēsi naṭlu sarvabhoomilō babulōnu nimitthamu hathulainavaaru kooluduru

50. ఖడ్గమును తప్పించుకొనినవారలారా, ఆలస్యముచేయక వెళ్లుడి, దూరమునుండి మీరు యెహోవాను జ్ఞాపకముచేసికొనుడి యెరూషలేము మీ జ్ఞాపకమునకు రానియ్యుడి.

50. khaḍgamunu thappin̄chukoninavaaralaaraa, aalasyamucheyaka veḷluḍi, dooramunuṇḍi meeru yehōvaanu gnaapakamuchesikonuḍi yerooshalēmu mee gnaapakamunaku raaniyyuḍi.

51. మేము దూషణవాక్యము విని సిగ్గుపడియున్నాము అన్యులు యెహోవా మందిరపు పరిశుద్ధస్థలములలోనికి వచ్చియున్నారు మా ముఖములు తెల్లబోవుచున్నవి

51. mēmu dooshaṇavaakyamu vini siggupaḍiyunnaamu anyulu yehōvaa mandirapu parishuddhasthalamulalōniki vachiyunnaaru maa mukhamulu tellabōvuchunnavi

52. ఇదే యెహోవా వాక్కు. రాబోవు దినములలో నేను బబులోనుయొక్క విగ్రహములను శిక్షింతును ఆమె దేశమందంతటను గాయపరచబడినవారు మూల్గుదురు.

52. idhe yehōvaa vaakku. Raabōvu dinamulalō nēnu babulōnuyokka vigrahamulanu shikshinthunu aame dheshamandanthaṭanu gaayaparachabaḍinavaaru moolguduru.

53. బబులోను తన బలమైన ఉన్నతస్థలములను దుర్గములుగా చేసికొని ఆకాశమునకు ఎక్కినను పాడుచేయువారు నాయొద్దనుండి వచ్చి దానిమీద పడుదురు ఇదే యెహోవా వాక్కు.

53. babulōnu thana balamaina unnathasthalamulanu durgamulugaa chesikoni aakaashamunaku ekkinanu paaḍucheyuvaaru naayoddhanuṇḍi vachi daanimeeda paḍuduru idhe yehōvaa vaakku.

54. ఆలకించుడి, బబులోనులోనుండి రోదనధ్వని వినబడు చున్నది కల్దీయులదేశములో మహా నాశనధ్వని వినబడుచున్నది.

54. aalakin̄chuḍi, babulōnulōnuṇḍi rōdhanadhvani vinabaḍu chunnadhi kaldeeyuladheshamulō mahaa naashanadhvani vinabaḍuchunnadhi.

55. యెహోవా బబులోనును పాడుచేయుచున్నాడు దాని మహాఘోషను అణచివేయుచున్నాడు వారి తరంగములు ప్రవాహజలములవలె ఘోషించు చున్నవి వారి ఆర్భాటము వినబడుచున్నది.

55. yehōvaa babulōnunu paaḍucheyuchunnaaḍu daani mahaaghōshanu aṇachivēyuchunnaaḍu vaari tharaṅgamulu pravaahajalamulavale ghōshin̄chu chunnavi vaari aarbhaaṭamu vinabaḍuchunnadhi.

56. బబులోనుమీదికి పాడుచేయువాడు వచ్చుచున్నాడు దాని బలాఢ్యులు పట్టబడియున్నారు వారి విండ్లు విరిగిపోయినవి యెహోవా ప్రతికారము చేయు దేవుడు గనుక నిశ్చయముగా ఆయన క్రియకు ప్రతిక్రియ చేయును.

56. babulōnumeediki paaḍucheyuvaaḍu vachuchunnaaḍu daani balaaḍhyulu paṭṭabaḍiyunnaaru vaari viṇḍlu virigipōyinavi yehōvaa prathikaaramu cheyu dhevuḍu ganuka nishchayamugaa aayana kriyaku prathikriya cheyunu.

57. దాని అధిపతులను జ్ఞానులను అధికారులను సంస్థానాధి పతులను బలాఢ్యులను మత్తిల్లజేసెదను వారు చిరకాల నిద్రనొంది మేలుకొనకపోదురు ఇదే రాజు వాక్కు సైన్యములకధిపతియగు యెహోవా అని ఆయనకు పేరు.

57. daani adhipathulanu gnaanulanu adhikaarulanu sansthaanaadhi pathulanu balaaḍhyulanu matthillajēsedanu vaaru chirakaala nidranondi mēlukonakapōduru idhe raaju vaakku sainyamulakadhipathiyagu yehōvaa ani aayanaku pēru.

58. సైన్యములకధిపతియగు యెహోవా ఈ మాట సెల విచ్చుచున్నాడు విశాలమైన బబులోను ప్రాకారములు బొత్తిగా పడగొట్టబడును దాని ఉన్నతమైన గుమ్మములు అగ్ని చేత కాల్చివేయ బడును జనములు వృథాగా ప్రయాసపడుచున్నారు అగ్నిలో పడుటకై ప్రయాసపడుచున్నారు ప్రజలు చూచి అలయుచున్నారు

58. sainyamulakadhipathiyagu yehōvaa ee maaṭa sela vichuchunnaaḍu vishaalamaina babulōnu praakaaramulu botthigaa paḍagoṭṭabaḍunu daani unnathamaina gummamulu agni chetha kaalchivēya baḍunu janamulu vruthaagaa prayaasapaḍuchunnaaru agnilō paḍuṭakai prayaasapaḍuchunnaaru prajalu chuchi alayuchunnaaru

59. సిద్కియా యేలుబడియందు నాలుగవ సంవత్సరమున శెరాయా దండు భోజనసామగ్రికి అధికారియైయుండి సిద్కియాతోకూడ బబులోనునకు వెళ్లినప్పుడు నేరీయా కుమారుడును మహసేయా మనుమడునైన ఆ శెరాయాకు యిర్మీయా ఆజ్ఞాపించిన మాట.

59. sidkiyaa yēlubaḍiyandu naalugava samvatsaramuna sheraayaa daṇḍu bhōjanasaamagriki adhikaariyaiyuṇḍi sidkiyaathookooḍa babulōnunaku veḷlinappuḍu nēreeyaa kumaaruḍunu mahasēyaa manumaḍunaina aa sheraayaaku yirmeeyaa aagnaapin̄china maaṭa.

60. యిర్మీయా బబులోను మీదికి వచ్చు అపాయములన్నిటిని, అనగా బబులోనును గూర్చి వ్రాయబడిన యీ మాటలన్నిటిని గ్రంథములొ వ్రాసెను.

60. yirmeeyaa babulōnu meediki vachu apaayamulanniṭini, anagaa babulōnunu goorchi vraayabaḍina yee maaṭalanniṭini granthamulo vraasenu.

61. కాగా యిర్మీయా శెరాయాతో ఇట్లనెను నీవు బబులోనునకు వచ్చినప్పుడు ఈ మాటలన్నిటిని చదివి వినిపించవలెను.

61. kaagaa yirmeeyaa sheraayaathoo iṭlanenu neevu babulōnunaku vachinappuḍu ee maaṭalanniṭini chadhivi vinipin̄chavalenu.

62. ఈలాగున నీవు ప్రకటింపవలెను యెహోవా, మనుష్యులైనను జంతువులైనను మరి ఏదైనను ఈ స్థలమందు నివసింపక పోవుదురనియు, అది నిత్యము పాడుగా నుండుననియు దానినిగూర్చి నీవు సెలవిచ్చితివి.

62. eelaaguna neevu prakaṭimpavalenu yehōvaa, manushyulainanu janthuvulainanu mari ēdainanu ee sthalamandu nivasimpaka pōvuduraniyu, adhi nityamu paaḍugaa nuṇḍunaniyu daaninigoorchi neevu selavichithivi.

63. ఈ గ్రంథమును చదివి చాలించినతరువాత నీవు దానికి రాయికట్టి యూఫ్రటీసునదిలో దాని వేసి
ప్రకటన గ్రంథం 18:21

63. ee granthamunu chadhivi chaalin̄chinatharuvaatha neevu daaniki raayikaṭṭi yoophraṭeesunadhilō daani vēsi

64. నేను దాని మీదికి రప్పింపబోవుచున్న అపాయములచేత బబులోను మరల పైకి రాలేక ఆలాగే మునిగిపోవును, దాని జనులు అలసియుందురు అను మాటలు నీవు ప్రకటింపవలెను. యిర్మీయాయొక్క మాటలు ఇంతటితో ముగిసెను.

64. nēnu daani meediki rappimpabōvuchunna apaayamulachetha babulōnu marala paiki raalēka aalaagē munigipōvunu, daani janulu alasiyunduru anu maaṭalu neevu prakaṭimpavalenu. Yirmeeyaayokka maaṭalu inthaṭithoo mugisenu.



Shortcut Links
యిర్మియా - Jeremiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |