Jeremiah - యిర్మియా 7 | View All

1. యెహోవాయొద్దనుండి యిర్మీయాకు ప్రత్యక్షమైన వాక్కు

1. The following message came to Jeremiah from the LORD:

2. నీవు యెహోవా మందిర ద్వారమున నిలువ బడి ఈ మాట అచ్చటనే ప్రకటింపుము యెహోవాకు నమస్కారముచేయుటకై యీ ద్వారములలో బడి ప్రవేశించు యూదావారలారా, యెహోవా మాట వినుడి.

2. Stand at the gate of the house of the LORD, and there proclaim this message: Hear the word of the LORD, all you of Judah who enter these gates to worship the LORD!

3. సైన్యములకధిపతియు ఇశ్రాయేలుయొక్క దేవుడునగు యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు నేను ఈ స్థలమున మిమ్మును నివసింపజేయునట్లు మీ మార్గములను మీ క్రియలను దిద్దుకొనుడి

3. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Reform your ways and your deeds, so that I may remain with you in this place.

4. ఈ స్థలము యెహోవా ఆలయము, ఈ స్థలము యెహోవా ఆలయము, ఈ స్థలము యెహోవా ఆలయము అని మీరు చెప్పుకొనుచున్నారే; యీ మోసకరమైన మాటలు ఆధారము చేసికొనకుడి.

4. Put not your trust in the deceitful words: 'This is the temple of the LORD! The temple of the LORD! The temple of the LORD!'

5. ఆలాగనక, మీ మార్గములను మీ క్రియలను మీరు యథార్థముగా చక్కపరచుకొని, ప్రతివాడు తన పొరుగు వానియెడల తప్పక న్యాయము జరిగించి.

5. Only if you thoroughly reform your ways and your deeds; if each of you deals justly with his neighbor;

6. పరదేశులను తండ్రిలేని వారిని విధవరాండ్రను బాధింపకయు ఈ చోట నిర్దోషిరక్తము చిందింపకయు, మీకు కీడు కలుగజేయు అన్యదేవతలను అనుసరింపకయు నుండినయెడల

6. if you no longer oppress the resident alien, the orphan, and the widow; if you no longer shed innocent blood in this place, or follow strange gods to your own harm,

7. ఈ స్థలమున తమకు నిత్యముగా నుండుటకై పూర్వకాలమున నేను మీ పితరులకిచ్చిన దేశమున మిమ్మును కాపురముంచుదును.

7. will I remain with you in this place, in the land which I gave your fathers long ago and forever.

8. ఇదిగో అబద్ధపుమాటలను మీరు నమ్ముకొను చున్నారు. అవి మీకు నిష్‌ప్రయోజనములు.

8. But here you are, putting your trust in deceitful words to your own loss!

9. ఇదేమి? మీరు జారచోర క్రియలను నరహత్యను చేయుచు

9. Are you to steal and murder, commit adultery and perjury, burn incense to Baal, go after strange gods that you know not,

10. అబద్ధసాక్ష్యము పలుకుచు బయలునకు ధూపమువేయుచు మీరెరుగని దేవతలను అనుసరించుచున్నారే; అయినను నా నామము పెట్టబడిన యీ మందిరములోనికి వచ్చి నా సన్నిధిని నిలుచుచు విడుదలనొందియున్నామని మీరు చెప్పుదురు; ఈ హేయక్రియలన్నియు జరిగించుటకేనా మీరు విడుదలనొందితిరి?

10. and yet come to stand before me in this house which bears my name, and say: 'We are safe; we can commit all these abominations again'?

11. నాదని చాటబడిన యీ మంది రము మీ దృష్టికి దొంగలగుహయైనదా? ఆలోచించుడి, నేనే యీ సంగతి కనుగొనుచున్నాను. ఇదే యెహోవా వాక్కు.
మత్తయి 21:13, మార్కు 11:17, లూకా 19:46

11. Has this house which bears my name become in your eyes a den of thieves? I too see what is being done, says the LORD.

12. పూర్వమున నేను నా నామము నిలిపిన షిలోహునందున్న నా స్థలమునకు పోయి విచారణ చేయుడి, ఇశ్రాయేలీయులైన నా జనుల దుష్టత్వమును బట్టి నేను దానికి చేసిన కార్యము చూడుడి; ఇదే యెహోవా వాక్కు.

12. You may go to Shiloh, which I made the dwelling place of my name in the beginning. See what I did to it because of the wickedness of my people Israel.

13. నేను మీతో మాటలాడినను పెందలకడ లేచి మీతో మాటలాడినను మీరు వినకయు, మిమ్మును పిలిచినను మీరు ఉత్తరమియ్యకయు నుండినవారై యీ క్రియలన్నిటిని చేసితిరి గనుక

13. And now, because you have committed all these misdeeds, says the LORD, because you did not listen, though I spoke to you untiringly; because you did not answer, though I called you,

14. నేను షిలోహునకు చేసినట్లు మీకు ఆశ్రయమై నా నామముపెట్టబడిన యీ మందిరమునకును మీకును మీ తండ్రులకును నేనిచ్చిన స్థలమునకును నేను ఆలాగే చేయుదును.

14. I will do to this house named after me, in which you trust, and to this place which I gave to you and your fathers, just as I did to Shiloh.

15. ఎఫ్రాయిము సంతానమగు మీ సహోదరులనందరిని నేను వెళ్లగొట్టినట్లు మిమ్మును నా సన్నిధినుండి వెళ్లగొట్టుదును.

15. I will cast you away from me, as I cast away all your brethren, all the offspring of Ephraim.

16. కాబట్టి నీవు ఈ జనము కొరకు ప్రార్థనచేయకుము, వారికొరకు మొఱ్ఱ నైనను ప్రార్థననైనను చేయకుము, నన్ను బతిమాలుకొనకుము, నేను నీ మాట వినను.

16. You, now, do not intercede for this people; raise not in their behalf a pleading prayer! Do not urge me, for I will not listen to you.

17. యూదాపట్టణములలోను యెరూషలేము వీధులలోను వారు చేయుచున్న క్రియలను నీవు చూచుచున్నావు గదా.

17. Do you not see what they are doing in the cities of Judah, in the streets of Jerusalem?

18. నాకు కోపము పుట్టించునట్లు ఆకాశరాణి దేవతకు పిండివంటలు చేయవలెననియు, అన్య దేవతలకు పానార్పణములు పోయవలెననియు పిల్లలు కట్టెలు ఏరుచున్నారు తండ్రులు అగ్ని రాజ బెట్టుచున్నారు స్త్రీలు పిండి పిసుకుచున్నారు.
అపో. కార్యములు 7:42

18. The children gather wood, their fathers light the fire, and the women knead dough to make cakes for the queen of heaven, while libations are poured out to strange gods in order to hurt me.

19. నాకే కోపము పుట్టించునంతగా వారు దాని చేయుచున్నారా? తమకే అవమానము కలుగు నంతగా చేయుచున్నారు గదా, యిదే యెహోవా వాక్కు.

19. Is it I whom they hurt, says the LORD; is it not rather themselves, to their own confusion?

20. అందువలన ప్రభువగు యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు ఈ స్థలముమీదను నరులమీదను జంతువులమీదను పొలముల చెట్లమీదను భూమిపంట మీదను నా కోపమును నా ఉగ్రతను కుమ్మరించెదను, ఆర్పశక్యము కాకుండ అది మండును.

20. See now, says the Lord GOD, my anger and my wrath will pour out upon this place, upon man and beast, upon the trees of the field and the fruits of the earth; it will burn without being quenched.

21. సైన్యములకధిపతియు ఇశ్రాయేలు దేవుడునగు యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు మీ దహన బలులను మీ బలులను కలిపి మాంసము భక్షించుడి.

21. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Heap your holocausts upon your sacrifices; eat up the flesh!

22. నేను ఐగుప్తు దేశములోనుండి మీ పితరులను రప్పించిన దినమున దహనబలులనుగూర్చిగాని బలులనుగూర్చిగాని నేను వారితో చెప్పలేదు, అట్టి వాటినిగూర్చి నేను ఏ ఆజ్ఞయు ఇయ్యలేదు, ఈ ఆజ్ఞను మాత్రమే నేను వానికిచ్చి తిని

22. In speaking to your fathers on the day I brought them out of the land of Egypt, I gave them no command concerning holocaust or sacrifice.

23. ఏదనగానా మాటలు మీరు అంగీకరించినయెడల నేను మీకు దేవుడనై యుందును మీరు నాకు జనులై యుందురు; మీకు క్షేమము కలుగునట్లు నేను మీకాజ్ఞా పించుచున్న మార్గమంతటియందు మీరు నడుచుకొనుడి.

23. This rather is what I commanded them: Listen to my voice; then I will be your God and you shall be my people. Walk in all the ways that I command you, so that you may prosper.

24. అయితే వారు వినకపోయిరి, చెవియొగ్గకుండిరి, ముందుకు సాగక వెనుకదీయుచు తమ ఆలోచనలనుబట్టి తమ దుష్ట హృదయకాఠిన్యము ననుసరించి నడుచుచు వచ్చిరి.

24. But they obeyed not, nor did they pay heed. They walked in the hardness of their evil hearts and turned their backs, not their faces, to me.

25. మీ పితరులు ఐగుప్తు దేశములోనుండి బయలుదేరి వచ్చిన దినము మొదలుకొని నేటివరకు మీరు వెనుకదీయుచు వచ్చిన వారే; నేను అనుదినము పెందలకడ లేచి ప్రవక్తలైన నా సేవకులనందరిని మీ యొద్దకు పంపుచు వచ్చితిని.

25. From the day that your fathers left the land of Egypt even to this day, I have sent you untiringly all my servants the prophets.

26. వారు నా మాట వినకయున్నారు చెవియొగ్గకయున్నారు తమ మెడను వంచక మనస్సును కఠినపరచుకొనుచున్నారు; వారు తమ పితరులకంటె మరి దుష్టులైరి.

26. Yet they have not obeyed me nor paid heed; they have stiffened their necks and done worse than their fathers.

27. నీవు ఈ మాటలన్నియు వారితో చెప్పినను వారు నీ మాటలంగీకరింపరు, నీవు వారిని పిలిచినను వారు నీకుత్తరమియ్యరు

27. When you speak all these words to them, they will not listen to you either; when you call to them, they will not answer you.

28. గనుక నీవు వారితో ఈలాగు చెప్పుము - వీరు తమ దేవుడైన యెహోవా మాట విననివారు, శిక్షకు లోబడనొల్లనివారు, కాబట్టి నమ్మకము వారిలోనుండి తొలగిపోయియున్నది, అది వారి నోట నుండకుండ కొట్టి వేయబడియున్నది.

28. Say to them: This is the nation which does not listen to the voice of the LORD, its God, or take correction. Faithfulness has disappeared; the word itself is banished from their speech.

29. తనకు కోపము తెప్పించు తరమువారిని యెహోవా విసర్జించి వెళ్లగొట్టుచున్నాడు; సీయోనూ నీ తలవెండ్రు కలను కత్తిరించుకొనుము, వాటిని పారవేయుము, చెట్లులేని మెట్టలమీద ప్రలాపవాక్య మెత్తుము.

29. Cut off your dedicated hair and throw it away! on the heights intone an elegy; For the LORD has rejected and cast off the generation that draws down his wrath.

30. యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడుయూదా వారు నా దృష్టికి చెడ్డక్రియలు చేయుచున్నారు, నా నామముపెట్టబడిన మందిరము అపవిత్రపడునట్లు వారు దానిలో హేయ వస్తువులను ఉంచియున్నారు.

30. The people of Judah have done what is evil in my eyes, says the LORD. They have defiled the house which bears my name by setting up in it their abominable idols.

31. నేనాజ్ఞాపించని క్రియను నాకు తోచని క్రియను వారు చేసియున్నారు, అగ్నిలో తమ కుమారులను తమ కుమార్తెలను దహించుటకు బెన్‌ హిన్నోము లోయలోనున్న తోఫెతునందు బలిపీఠములను కట్టుకొనియున్నారు.

31. In the Valley of Ben-hinnom they have built the high place of Topheth to immolate in fire their sons and their daughters, such a thing as I never commanded or had in mind.

32. కాలము సమీపించుచున్నది; అప్పుడు అది తోఫెతు అనియైనను బెన్‌హిన్నోము లోయ అనియైనను అనబడక వధలోయ అనబడును; పాతిపెట్టు టకు స్థలము లేకపోవువరకు తోఫెతులో శవములు పాతి పెట్టబడును; ఇదే యెహోవా వాక్కు.

32. Therefore, beware! days will come, says the LORD, when Topheth and the Valley of Ben-hinnom will no longer be called such, but rather the Valley of Slaughter. For lack of space, Topheth will be a burial place.

33. ఈ జనుల శవములు ఆకాశపక్షులకును భూజంతువులకును ఆహారమగును, వాటిని తోలివేయువాడు లేకపోవును.

33. The corpses of this people will be food for the birds of the sky and for the beasts of the field, which no one will drive away.

34. ఉల్లాస ధ్వనియు ఆనందధ్వనియు పెండ్లికుమారుని స్వరమును పెండ్లికుమార్తె స్వరమును యూదా పట్టణములలోను యెరూషలేము వీధులలోను లేకుండచేసెదను; ఈ దేశము తప్పక పాడైపోవును.
ప్రకటన గ్రంథం 18:23

34. In the cities of Judah and in the streets of Jerusalem I will silence the cry of joy, the cry of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for the land will be turned to rubble.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Jeremiah - యిర్మియా 7 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

దేవాలయంపై నమ్మకం వృథా. (1-16) 
వ్యక్తులు తమ ప్రవర్తన మరియు చర్యలను మెరుగుపరచుకోవడానికి చిత్తశుద్ధితో కృషి చేస్తే తప్ప, మతపరమైన ఆచారాలు, వృత్తులు లేదా దైవిక ద్యోతకాల నుండి ఎటువంటి ప్రయోజనాలను పొందలేరు. తెలిసి తెలిసి పాపపు ఆచారాలలో నిమగ్నమై లేదా తమకు తెలిసిన బాధ్యతలను విస్మరించిన వారు మోక్షాన్ని కోరుకుంటున్నట్లు వాస్తవముగా చెప్పలేరు. ఆలయాన్ని అపవిత్రం చేయడం తమను కాపాడుతుందని కొందరు విశ్వసించారు, అయితే కృప దానిని కప్పిస్తుందని లేదా దయ పుష్కలంగా వస్తుందని ఆశించి పాపం చేయడం కొనసాగించే ఎవరైనా వాస్తవానికి క్రీస్తు బోధలను దుర్వినియోగం చేస్తారు. సిలువపై క్రీస్తు త్యాగం యొక్క నిజమైన ప్రాముఖ్యతను అర్థం చేసుకోవడం అటువంటి హానికరమైన నమ్మకాలకు అత్యంత ప్రభావవంతమైన నివారణను అందిస్తుంది. దైవిక చట్టం యొక్క గొప్పతనాన్ని మరియు పాపం యొక్క దుర్మార్గాన్ని ప్రదర్శించడానికి దేవుని కుమారుడు మన పాపాల కోసం తనను తాను త్యాగం చేశాడు. మన చర్యలకు పర్యవసానాలను ఎదుర్కోకుండా మనం తప్పులో నిమగ్నమవ్వగలమని మనం ఎప్పుడూ అనుకోకూడదు.

విగ్రహారాధనలో కొనసాగడం ద్వారా రెచ్చగొట్టడం. (17-20) 
యూదులు తమ విగ్రహాల పట్ల తమ ఉత్సాహాన్ని ప్రదర్శించడంలో సంతృప్తిని పొందారు. ఈ ప్రతికూల ఉదాహరణ నుండి, దేవుని పట్ల మన భక్తిలో ఉత్సాహంగా ఉండటం యొక్క ప్రాముఖ్యత గురించి మనం పాఠాన్ని నేర్చుకోవాలి. దేవుని కోసం ఏదైనా సేవలో పాల్గొనడం మరియు మన ప్రయత్నాలలో చాలా మంది పాపభరితమైన బోధలను వ్యాప్తి చేయడంలో శ్రద్ధ చూపడం ఒక గొప్ప విషయంగా పరిగణిద్దాం. ఈ పాపపు ప్రవర్తన చివరికి దేవునికి వ్యతిరేకంగా శత్రుత్వానికి దారి తీస్తుంది, కానీ దానిలో పాల్గొనే వారికి కూడా హాని చేస్తుంది. చివరికి, దేవుని ఉగ్రత ఆర్పివేయలేని అగ్ని కాబట్టి, పరిణామాల నుండి తప్పించుకోవడానికి మార్గం లేదని వారు కనుగొంటారు.

దేవుడు వారితో తన వ్యవహారాలను సమర్థిస్తాడు. (21-28) 
వారి నుండి విధేయత ఆశిస్తున్నట్లు దేవుడు స్పష్టం చేశాడు. అతని ఆజ్ఞ సూటిగా ఉంది: "మీ దేవుడైన యెహోవా స్వరాన్ని జాగ్రత్తగా వినండి." ఈ ఆదేశంతో కూడిన వాగ్దానం చాలా భరోసానిస్తుంది. మీరు దేవుని చిత్తాన్ని మీ మార్గదర్శకంగా చేసినప్పుడు, ఆయన అనుగ్రహం మీ ఆనందానికి మూలం అవుతుంది. దేవుడు అవిధేయతతో తన అసంతృప్తిని వ్యక్తం చేశాడు. యూదులు ధర్మశాస్త్రాన్ని తప్పుగా అర్థం చేసుకున్నట్లుగా సువార్త యొక్క సారాంశాన్ని గ్రహించడంలో విఫలమవుతాము, క్రీస్తు త్యాగం మన బాధ్యతను తగ్గించిందని విశ్వసిస్తే.

మరియు ప్రతీకారాన్ని బెదిరిస్తుంది. (29-34)
దుఃఖం మరియు బందిఖానా రెండింటికి చిహ్నంగా, యెరూషలేము అధోకరణం చెందాలి, ఆమె ఇంతకుముందు దేవునికి అంకితం చేయబడినట్లే దేవుని నుండి దూరం అవుతుంది. హృదయం దేవుని కోసం నియమించబడిన నివాస స్థలం అయితే, పాపం లోపల అంతర్లీనంగా మరియు ప్రధానమైన స్థానాన్ని ఆక్రమిస్తే, అది ప్రభువు ఆలయాన్ని అపవిత్రం చేస్తుంది. జెరూసలేం యొక్క రాబోయే విధ్వంసం ఒక భయంకరమైన సంఘటనగా చిత్రీకరించబడింది. చాలా మంది తమ ప్రాణాలను పోగొట్టుకుంటారు, ఎందుకంటే వారు దానిని పాప స్థలంగా మార్చారు. పాపులు తమను తాము మరణానికి మించిన చెడును వెంబడిస్తారు. దేవుని దయను తిరస్కరించి, పనికిమాలిన ఆనందాలను కొనసాగించేవారు చివరికి దేవుని న్యాయం యొక్క పరిణామాలను అనుభవిస్తారు, వారి ఆనందాన్ని కోల్పోతారు. ధర్మబద్ధమైన ఆనందాల పట్ల అభిరుచిని పెంపొందించుకోవడం మరియు అన్ని ఇతర ఆనందాల నుండి, అనుమతించదగిన వాటి నుండి కూడా నిర్లిప్తతను కొనసాగించడం మాకు చాలా అవసరం.




Shortcut Links
యిర్మియా - Jeremiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |