Ezekiel - యెహెఙ్కేలు 1 | View All

1. ముప్పదియవ సంవత్సరము నాలుగవ నెల అయిదవ దినమున నేను కెబారు నదీప్రదేశమున చెరలోని వారి మధ్య కాపురముంటిని; ఆ కాలమున ఆకాశము తెరవ బడగా దేవునిగూర్చిన దర్శనములు నాకు కలిగెను.
ప్రకటన గ్రంథం 19:11

1. In the thirtieth year, on the fifth day of the fourth month, while I was among the exiles by the K'var River, the heavens were opened, and I saw visions of God.

2. యెహోయాకీను చెరపట్టబడిన అయిదవ సంవత్సరము ఆ నెలలో అయిదవ దినమున కల్దీయుల దేశమందున్న కెబారు నదీప్రదేశమున యెహోవా వాక్కు బూజీ కుమారుడును

2. On the fifth day of the month, which was during the fifth year of King Y'hoyakhin's exile,

3. యాజకుడునగు యెహెజ్కేలునకు ప్రత్యక్షముకాగా అక్కడనే యెహోవా హస్తము అతనిమీదికి వచ్చెను.

3. the word of ADONAI came to the [cohen] Yechezk'el son of Buzi, in the land of the Kasdim by the K'var River; there the hand of ADONAI was on him.

4. నేను చూడగా ఉత్తర దిక్కునుండి తుపాను వచ్చుచుండెను; మరియు గొప్ప మేఘమును గోళమువలె గుండ్రముగా ఉన్న అగ్నియు కనబడెను, కాంతిదానిచుట్టు ఆవరించియుండెను; ఆ అగ్నిలోనుండి కరగబడినదై ప్రజ్వలించుచున్న యపరంజివంటి దొకటి కనబడెను.

4. I looked and saw a windy storm approaching from the north and a huge cloud with flashing fire, glowing brightly all around with the color of gleaming amber from within the fire.

5. దానిలోనుండి నాలుగు జీవుల రూపములుగల యొకటి కనబడెను, వాటి రూపము మానవ స్వరూపము వంటిది.
ప్రకటన గ్రంథం 4:6

5. Inside, there appeared to be four living creatures that looked like human beings;

6. ఒక్కొక్క దానికి నాలుగు ముఖములును నాలుగు రెక్కలును గలవు.

6. but each one had four faces and four wings.

7. వాటి కాళ్లు చక్కగా నిలువబడినవి, వాటి అరకాళ్లు పెయ్యకాళ్లవలె ఉండెను, అవి తళతళలాడు ఇత్తడివలె ఉండెను.

7. Their legs were straight, with feet like calves' hoofs. They glittered like burnished bronze.

8. వాటి నాలుగు ప్రక్కలరెక్కల క్రింద మానవ హస్తములవంటి హస్తములుండెను, నాలుగింటికిని ముఖములును రెక్కలును ఉండెను.

8. Beneath their wings they had human hands on their four sides. The four of them had faces and wings as follows:

9. వాటి రెక్కలు ఒకదానినొకటి కలిసికొనెను, ఏ వైపునకైనను తిరుగక అవన్నియు చక్కగా నెదుటికి పోవుచుండెను.

9. they touched one another with their wings; they did not turn when they moved, but each one moved straight forward;

10. ఆ నాలుగింటి యెదుటి ముఖరూపములు మానవ ముఖమువంటివి, కుడిపార్శ్వపు రూపములు సింహ ముఖము వంటివి. యెడమపార్శ్వపు ముఖములు ఎద్దుముఖము వంటివి. నాలుగింటికి పక్షిరాజు ముఖమువంటి ముఖములు కలవు.
ప్రకటన గ్రంథం 4:7

10. as for the appearance of their faces, they had human faces [[in front]], each of the four had a lion's face on the right, each of the four had a bull's face on the left, and each of the four had an eagle's face [[toward the rear]]-

11. వాటి ముఖములును రెక్కలును వేరు వేరుగా ఉండెను, ఒక్కొక జీవి రెక్కలలో ఒక రెక్క రెండవ జతలో ఒకదానితో కలిసి యుండెను; ఒక్కొక జత రెక్కలు వాటి దేహములను కప్పెను.

11. thus their faces. As for their wings, each had two that stretched upward and joined those of others, and two more that covered their bodies.

12. అవన్నియు చక్కగా ఎదుటికి పోవుచుండెను, అవి వెనుకకు తిరుగక ఆత్మయే వైపునకు పోవుచుండునో ఆ వైపునకే పోవు చుండెను.

12. Each [[living creature]] moved in the direction of any of its faces; in whichever direction the spirit wanted to go, they went, without turning as they moved-

13. ఆ జీవుల రూపములు మండుచున్న నిప్పులతోను దివిటీలతోను సమానములు; ఆ అగ్ని జీవుల మధ్యను ఇటు అటు వ్యాపించెను, ఆ అగ్ని అతికాంతిగా ఉండెను, అగ్నిలోనుండి మెరుపు బయలుదేరుచుండెను.
ప్రకటన గ్రంథం 4:5, ప్రకటన గ్రంథం 11:19

13. thus the appearance of the living creatures. With them was something that looked like fiery coals burning the way torches do, with the fire flashing here and there between the living creatures; the fire had a brilliance, and out of the fire went lightning.

14. మెరుపు తీగెలు కనబడు రీతిగా జీవులు ఇటు అటు తిరుగు చుండెను.

14. The living creatures kept speeding here and there like flashes of lightning.

15. ఈ జీవులను నేను చూచుచుండగా నేల మీద ఆ నాలుగింటి యెదుట ముఖముల ప్రక్కను చక్రమువంటిదొకటి కనబడెను.

15. As I gazed at the living creatures, I saw wheels on the ground, one next to each of the four-faced living creatures.

16. ఆ చక్రములయొక్క రూపమును పనియు రక్తవర్ణపు రాతివలె నుండెను, ఆ నాలుగును ఒక్క విధముగానే యుండెను. వాటి రూపమును పనియు చూడగా చక్రములో చక్రమున్నట్టుగా ఉండెను.

16. All four wheels looked the same: their inner parts gleamed like beryl, and their structure seemed to be that of a wheel inside a wheel.

17. అవి జరుగునప్పుడు నాలుగు ప్రక్కలకు జరుగుచుండెను, వెనుకకు తిరుగకయే జరుగుచుండెను.

17. When they moved, they could go in any of the four directions without turning as they moved.

18. వాటి కైవారములు మిక్కిలి యెత్తుగలవై భయంకరముగా ఉండెను, ఆ నాలుగు కైవారములు చుట్టు కండ్లతో నిండి యుండెను.
ప్రకటన గ్రంథం 4:6-8

18. Their rims were tall and fearsome, because the rims of all four were full of eyes all around.

19. ఆ జీవులు కదలగా ఆ చక్రములును వాటి ప్రక్కను జరిగెను, అవి నేలనుండి లేచినప్పుడు చక్రములుకూడ లేచెను.

19. When the living creatures moved, the wheels moved along with them; and when the creatures were lifted off the ground, the wheels went with them.

20. ఆత్మ యెక్కడికి పోవునో అక్కడికే, అది పోవలసిన వైపునకే అవియు పోవుచుండెను; జీవికున్న ఆత్మ, చక్రములకును ఉండెను గనుక అవి లేవగానే చక్రములును లేచుచుండెను.

20. Wherever the spirit was to go, they went, in the direction the spirit wanted to go. The wheels were lifted up next to them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.

21. జీవికున్న ఆత్మ చక్రములకును ఉండెను గనుక జీవులు జరుగగా చక్రములును జరుగుచుండెను, అవి నిలువగా ఇవియు నిలిచెను, అవి నేలనుండి లేవగా ఇవియు వాటితోకూడ లేచెను.

21. When [[the living creatures]] moved, [[the wheels]] moved; when the former stood still, the latter stood still; and when the former were lifted off the ground, the wheels were lifted up next to them; because the spirit of the living creatures was in the wheels.

22. మరియు జీవుల తలలపైన ఆకాశమండలము వంటి విశాలతయున్నట్టుండెను. అది తళతళలాడు స్ఫటికముతో సమానమై వాటి తలలకు పైగా వ్యాపించి యుండెను.
ప్రకటన గ్రంథం 4:6

22. Over the heads of the living creatures was what appeared to be a dome glittering like ice; it was awesome, spread out over their heads, above them.

23. ఆ మండలమువంటి దాని క్రింది జీవుల రెక్కలలో రెండేసి యొకదానిప్రక్క ఒకటి పైకి చాప బడియుండెను; రెండేసి వాటి దేహములు కప్పుచుండెను, ఈ తట్టుననున్న జీవులకును ఆ తట్టుననున్న జీవులకును, అనగా ప్రతిజీవికిని ఆలాగున రెక్కలుండెను.

23. Under the dome each had a pair of wings spread out straight toward those of others, and each had a pair which covered his body.

24. అవి జరుగగా నేను వాటి రెక్కల చప్పుడు వింటిని; అది విస్తారమైన ఉదకముల ఘోషవలెను సర్వశక్తుడగు దేవుని స్వరము వలెను దండువారు చేయు ధ్వనివలెను ఉండెను, అవి నిలుచునప్పుడెల్ల తమ రెక్కలను వాల్చుకొనుచుండెను.
ప్రకటన గ్రంథం 1:15, ప్రకటన గ్రంథం 14:2, ప్రకటన గ్రంథం 19:6

24. I heard the sound of their wings when they moved; it was like the sound of rushing water, like the voice of [Shaddai], like the noise of a tumultuous crowd or army. When they stopped, they lowered their wings.

25. అవి నిలిచి రెక్కలను వాల్చునప్పుడు వాటి తలలకు పైగా నున్న ఆకాశ మండలమువంటి దానిలోనుండి శబ్దము పుట్టెను.

25. Whenever there was a sound from above the dome over their heads, they stopped and lowered their wings.

26. వాటి తలల పైనున్న ఆ మండలముపైన నీల కాంతమయమైన సింహాసనమువంటి దొకటి కనబడెను; మరియు ఆ సింహాసనమువంటి దానిమీద నరస్వరూపియగు ఒకడు ఆసీనుడైయుండెను.
ప్రకటన గ్రంథం 1:13, ప్రకటన గ్రంథం 4:2-9-10, ప్రకటన గ్రంథం 5:1-7-13, ప్రకటన గ్రంథం 6:16, ప్రకటన గ్రంథం 7:10, ప్రకటన గ్రంథం 7:15, ప్రకటన గ్రంథం 19:4, ప్రకటన గ్రంథం 21:5, ప్రకటన గ్రంథం 4:3

26. Above the dome that was over their heads was something like a throne that looked like a sapphire. On it, above it, was what appeared to be a person.

27. చుట్టు దాని లోపట కరుగుచున్న యిత్తడియు అగ్నియు నున్నట్టు నాకు కనబడెను. నడుము మొదలుకొని మీదికిని నడుము మొదలు కొని దిగువకును ఆయన అగ్నిస్వరూపముగా నాకు కనబడెను, చుట్టును తేజోమయముగా కనబడెను.

27. I saw what looked like gleaming, amber-colored fire radiating from what appeared to be his waist upward. Downward from what appeared to be his waist, I saw what looked like fire, giving a brilliant light all around him.

28. వర్ష కాలమున కనబడు ఇంద్ర ధనుస్సుయొక్క తేజస్సువలె దాని చుట్టునున్న తేజస్సు కనబడెను. ఇది యెహోవా ప్రభావ స్వరూప దర్శనము. నేను చూచి సాగిలపడగా నాతో మాటలాడు ఒకని స్వరము నాకు వినబడెను.

28. This brilliance around him looked like a rainbow in a cloud on a rainy day. This was how the appearance of the glory of ADONAI looked. When I saw it, I fell on my face, and I heard the voice of someone speaking.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Ezekiel - యెహెఙ్కేలు 1 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

దేవుడు మరియు దేవదూతల ఆతిథ్యం గురించి యెహెజ్కేలు దర్శనం. (1-14) 
దేవుని వాక్యాన్ని స్వీకరించడం ఒక ఆశీర్వాదం, ప్రత్యేకించి కష్ట సమయాల్లో శ్రద్ధగా శ్రద్ధ వహించడం మన బాధ్యత. దేవుని స్వరం, పరిశుద్ధాత్మ ద్వారా తెలియజేయబడింది, ఈ దర్శనాలలో గొప్ప శక్తి మరియు ప్రకాశంతో వచ్చింది. ఈ దర్శనాలు ప్రవక్త యొక్క మనస్సును దేవుని గురించి లోతైన ఆలోచనలతో నింపడానికి, పాపులలో భయాన్ని కలిగించడానికి మరియు దేవుని ముందు భయపడి మరియు తమను తాము తగ్గించుకున్న వారికి ఓదార్పునిచ్చేందుకు ఉద్దేశించినట్లు అనిపిస్తుంది.
4-14 శ్లోకాలలో, దర్శనం యొక్క ప్రారంభ భాగాన్ని మనం కనుగొంటాము, దేవుడు తన దూతలుగా మరియు పరిచారకులుగా సేవచేసే, ఆయన ఆజ్ఞలను విశ్వాసపాత్రంగా అమలుచేసే విస్తారమైన దేవదూతలచే హాజరవుతున్నట్లు మరియు సేవ చేయబడ్డాడు. ఈ దర్శనం గంభీరమైన విస్మయాన్ని మరియు దేవుని యొక్క దైవిక అసంతృప్తికి సంబంధించిన భయాన్ని రేకెత్తించింది, అదే సమయంలో ఆశీర్వాదాల అంచనాలను కూడా పెంచింది. ప్రకాశించే అగ్ని మహిమతో చుట్టుముట్టబడి ఉంది మరియు దేవుని స్వభావాన్ని మనం పూర్తిగా గ్రహించలేకపోయినా, ఆయన చుట్టూ ఉన్న తేజస్సును మనం గ్రహించగలము.
సింహం, ఎద్దు, డేగ లాంటి జీవులు అగ్ని మధ్యలో నుండి బయటపడ్డాయి. ఈ జీవులు దేవదూతలను సూచిస్తాయి, వారు దేవుని నుండి తమ ఉనికిని మరియు శక్తిని పొందారు. వారు మానవుల తెలివితేటలు మరియు మరెన్నో కలిగి ఉన్నారు. సింహం వలె, వారు బలం మరియు ధైర్యంలో రాణిస్తారు; ఎద్దులా, వారు తమ పనుల పట్ల శ్రద్ధ, సహనం మరియు అచంచలమైన నిబద్ధతను ప్రదర్శిస్తారు; మరియు డేగ వలె, వారు వేగాన్ని, పదునైన గ్రహణశక్తిని మరియు ఎత్తుకు ఎగరగల సామర్థ్యాన్ని ప్రదర్శిస్తారు. ఈ దేవదూతలు, ఈ అంశాలలో మానవత్వాన్ని అధిగమించి, ఈ రూపాలను తీసుకున్నారు.
ఈ దేవదూతలు రెక్కలతో వర్ణించబడ్డారు, ఇది దేవుని నియామకాలను నిర్వహించడంలో వారి వేగాన్ని సూచిస్తుంది, ఎప్పుడూ సమయాన్ని వృథా చేయదు. వారు నిటారుగా, దృఢంగా మరియు కదలకుండా నిలబడ్డారు. శీఘ్రంగా ఉన్నప్పటికీ శ్రద్ధ లేని వారిలా కాకుండా, ఈ దేవదూతలు ఉద్దేశపూర్వక చర్యతో వేగాన్ని మిళితం చేస్తారు. వారి రెక్కలు వాటిని వేగంగా కదలడానికి వీలు కల్పించాయి మరియు వారి చేతులు సమర్థవంతంగా తమ విధులను నిర్వహించడానికి వీలు కల్పించాయి. వారు తమ మార్గం నుండి తప్పుకోలేదు, ఎప్పుడూ తప్పులు చేయలేదు మరియు వారి పనికి పునర్విమర్శ అవసరం లేదు. వారు తమ పనులపై దృష్టి సారించారు మరియు చిన్న విషయాలపై దృష్టి మళ్లించరు. దేవుని ఆత్మ వారిని నడిపించిన ప్రతిచోటా వారు అనుసరించారు.
ప్రవక్త ఈ జీవులు తమ సొంత ప్రకాశవంతమైన కాంతితో ప్రకాశిస్తూ, మండుతున్న బొగ్గులను పోలి ఉండటాన్ని చూశాడు. వారిని సెరాఫిమ్ అని పిలుస్తారు, ఇది దేవుని పట్ల వారికున్న తీవ్రమైన ప్రేమను మరియు ఆయన సేవకు వారి తీవ్రమైన అంకితభావాన్ని సూచిస్తుంది. ఈ ఖగోళ జీవుల యొక్క చిక్కులను మనం పూర్తిగా గ్రహించలేనప్పటికీ, మన శాంతి మరియు విధులకు సంబంధించిన అంశాలకు మనం శ్రద్ధ వహించాలి, రహస్యాలను దేవునికి వదిలివేయాలి, అవి న్యాయంగా ఎవరికి చెందుతాయి.

డివైన్ ప్రొవిడెన్స్ యొక్క ప్రవర్తన. (15-25) 
చక్రాలచే సూచించబడిన ప్రొవిడెన్స్, మార్పులను తెస్తుంది. కొన్నిసార్లు, చక్రం ఎలివేట్ చేయబడిందని ఒకరు మాట్లాడతారు, మరియు ఇతర సమయాల్లో, మరొకటి దాని స్థానంలో ఉంటుంది. అయినప్పటికీ, దాని స్వంత ఇరుసుపై చక్రం యొక్క కదలిక స్థిరంగా మరియు అస్థిరంగా ఉంటుంది. ఆపదలు ఎదురైనా నిరాశ చెందాల్సిన అవసరం లేదు. చక్రాలు తిరుగుతూనే ఉంటాయి మరియు తగిన సమయంలో, అవి మనలను ఉన్నతపరుస్తాయి, అయితే శ్రేయస్సు సమయాల్లో అహంకారంతో పెరిగేవారు త్వరలోనే తమను తాము వినయానికి గురిచేస్తారు. చక్రం జీవులకు దగ్గరగా ఉంటుంది మరియు దేవదూతలు దేవుని ప్రావిడెన్స్ యొక్క సాధనాలుగా పనిచేస్తారు. జీవుల యొక్క ఆత్మ చక్రాలలో నివసిస్తుంది, దేవదూతలను మార్గనిర్దేశం చేసే మరియు పర్యవేక్షిస్తున్న దేవుని యొక్క అదే జ్ఞానం, శక్తి మరియు పవిత్రతను కలిగి ఉంటుంది, దిగువ ఈ ప్రపంచంలోని అన్ని సంఘటనలను నిర్వహిస్తుంది. చక్రానికి నాలుగు ముఖాలు ఉన్నాయి, ఇది అన్ని దిశలలో దేవుని ప్రావిడెన్స్ ఎలా చురుకుగా ఉంటుందో సూచిస్తుంది. ప్రొవిడెన్స్ చక్రంలో మీరు ఎక్కడ చూసినా, అది మీ వైపుకు తిరిగింది. ప్రొవిడెన్స్ యొక్క పనితీరు మనకు సంక్లిష్టంగా, కలవరపరిచేదిగా మరియు అస్పష్టంగా కనిపించినప్పటికీ, అవన్నీ తెలివిగా ఉత్తమమైన వాటి కోసం నియమించబడ్డాయి. ఈ చక్రాల కదలిక స్థిరంగా, క్రమబద్ధంగా మరియు స్థిరంగా ఉంటుంది. వారు ఆత్మ నిర్దేశించినట్లు కదులుతారు మరియు వెనుకకు తిరగరు. మనం ఆత్మ నడిపింపును అనుసరించినట్లయితే, పశ్చాత్తాపం ద్వారా మన తప్పులను సరిదిద్దుకోవలసిన అవసరం ఉండదు. చక్రాల ఉంగరాలు లేదా అంచులు చాలా విశాలంగా ఉండడంతో ప్రవక్త వాటిని చూచినప్పుడు విస్మయానికి గురయ్యాడు. దేవుని ప్రణాళిక యొక్క లోతు మరియు ఔన్నత్యాన్ని ప్రతిబింబించడం మనలో భక్తిని ప్రేరేపించాలి. చుట్టూ లెక్కలేనన్ని కన్నులతో చక్రాలు అలంకరించబడ్డాయి. ప్రావిడెన్స్ యొక్క కదలికలు అనంతమైన జ్ఞానం యొక్క దిశలో ఉన్నాయి. ప్రతి సంఘటన దేవుని శ్రద్దగల నేత్రాలచే నిర్వహించబడుతుంది, ఇది ప్రతిచోటా ఉంటుంది, మంచి మరియు చెడు రెండింటినీ గమనిస్తుంది, ఎందుకంటే కేవలం అవకాశం లేదా అదృష్టం వంటివి ఏవీ లేవు. పైన ఉన్న విస్తీర్ణం స్ఫటికాన్ని పోలి ఉంది, అద్భుతమైనది అయినప్పటికీ గాఢంగా విస్మయం కలిగిస్తుంది. మనం చీకటి మేఘంగా భావించేది, దేవునికి, స్ఫటికం వలె స్పష్టంగా ఉంది, దాని ద్వారా అతను భూమి యొక్క అన్ని నివాసులను గమనిస్తాడు. దేవదూతలు శ్రద్ధలేని ప్రపంచాన్ని మేల్కొలిపినప్పుడు, వారు దేవుని స్వరం స్పష్టంగా వినబడేలా తమ రెక్కలను తగ్గించారు. ప్రొవిడెన్స్ వాయిస్ మన చెవులను వర్డ్ యొక్క స్వరానికి తెరవడానికి ఉపయోగపడుతుంది. భూమిపై ఉన్న శబ్దాలు స్వర్గం నుండి వచ్చే స్వరానికి మనల్ని హెచ్చరించాలి, ఎందుకంటే అక్కడ నుండి మాట్లాడే వ్యక్తి నుండి మనం దూరంగా ఉంటే మనం ఎలా తప్పించుకోగలం?

తన స్వర్గపు సింహాసనంపై మనుష్యకుమారుని ప్రత్యక్షత. (26-28)
పాసేజ్ యొక్క తిరిగి వ్రాసిన సంస్కరణ ఇక్కడ ఉంది:
ఈ భాగం శాశ్వతమైన కుమారుడిని సూచిస్తుంది, త్రిమూర్తులలోని రెండవ వ్యక్తి, అతను తరువాత మానవ స్వభావాన్ని స్వీకరించాడు. వర్ణించబడిన ప్రారంభ దృశ్యం ఒక గంభీరమైన సింహాసనం. ఈ సింహాసనం కీర్తి, దయ, విజయం, పాలన మరియు తీర్పును కలిగి ఉంటుంది. ఆకాశానికి పైన, దానిపై కూర్చున్న మానవ మూర్తిని పోలిన ఉనికి ఉందని ఇది మానవాళికి ఓదార్పునిచ్చే వార్తను అందిస్తుంది. సింహాసనాన్ని చుట్టుముట్టడం అనేది ఒక ఇంద్రధనస్సు, ఇది ఒడంబడిక యొక్క ప్రసిద్ధ చిహ్నం, ఇది దేవుని దయ మరియు అతని ప్రజల పట్ల ఆయనకున్న నిబద్ధత ప్రేమను సూచిస్తుంది. దేవుని ఉగ్రత అగ్ని జెరూసలేంను దహించివేస్తుందని బెదిరించినప్పటికీ, దానికి పరిమితులు ఉన్నాయి; ఇంద్రధనస్సును చూసినప్పుడు దేవుడు ఒడంబడికను గుర్తుచేసుకుంటాడు.
ప్రవక్త చూసినవన్నీ అతను వినబోతున్నదానికి సిద్ధమయ్యాయి. అతను వినయంగా ముఖం మీద పడినప్పుడు, అతను మాట్లాడిన వాని స్వరం విన్నాడు. వినయంతో తన వద్దకు వచ్చేవారికి ఉపదేశించడంలో దేవుడు సంతోషిస్తాడని స్పష్టమవుతుంది. కాబట్టి, పాపులు ఆయన ముందు తమను తాము తగ్గించుకోనివ్వండి మరియు విశ్వాసులు ఆయన మహిమను ధ్యానించనివ్వండి, వారు ప్రభువు యొక్క ఆత్మ ద్వారా క్రమంగా అతని పోలికగా రూపాంతరం చెందుతారు.



Shortcut Links
యెహెఙ్కేలు - Ezekiel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |