Daniel - దానియేలు 3 | View All

1. రాజగు నెబుకద్నెజరు బంగారు ప్రతిమయొకటి చేయించి, బబులోనుదేశములోని దూరాయను మైదాన ములో దాని నిలువబెట్టించెను. అది అరువదిమూరల ఎత్తును ఆరుమూరల వెడల్పునై యుండెను.

1. raajagu nebukadnejaru baṅgaaru prathimayokaṭi cheyin̄chi, babulōnudheshamulōni dooraayanu maidaana mulō daani niluvabeṭṭin̄chenu. adhi aruvadhimoorala etthunu aarumoorala veḍalpunai yuṇḍenu.

2. రాజగు నెబుకద్నెజరు అధిపతులను సేనాధిపతులను సంస్థానాధిపతులను మంత్రులను ఖజానాదారులను ధర్మశాస్త్ర విధాయకులను న్యాయాధిపతులను సంస్థానములలో ఆధిక్యము వహించినవారినందరిని సమకూర్చుటకును, రాజగు నెబుకద్నెజరు నిలువబెట్టించిన ప్రతిమయొక్క ప్రతిష్ఠకు రప్పించుటకును దూతలను పంపించగా

2. raajagu nebukadnejaru adhipathulanu sēnaadhipathulanu sansthaanaadhipathulanu mantrulanu khajaanaadaarulanu dharmashaastra vidhaayakulanu nyaayaadhipathulanu sansthaanamulalō aadhikyamu vahin̄chinavaarinandarini samakoorchuṭakunu, raajagu nebukadnejaru niluvabeṭṭin̄china prathimayokka prathishṭhaku rappin̄chuṭakunu doothalanu pampin̄chagaa

3. ఆ యధిపతులును సేనాధిపతులును సంస్థానాధిపతులును మంత్రులును ఖజానాదారులును ధర్మశాస్త్రవిధాయకులును న్యాయాధి పతులును సంస్థానములలో ఆధిక్యము వహించినవారందరును రాజగు నెబుకద్నెజరు నిలువబెట్టించిన ప్రతిమ యొక్క ప్రతిష్ఠకు కూడివచ్చి, రాజగు నెబుకద్నెజరు నిలువబెట్టించిన ప్రతిమయెదుట నిలుచుండిరి.

3. aa yadhipathulunu sēnaadhipathulunu sansthaanaadhipathulunu mantrulunu khajaanaadaarulunu dharmashaastravidhaayakulunu nyaayaadhi pathulunu sansthaanamulalō aadhikyamu vahin̄chinavaarandarunu raajagu nebukadnejaru niluvabeṭṭin̄china prathima yokka prathishṭhaku kooḍivachi, raajagu nebukadnejaru niluvabeṭṭin̄china prathimayeduṭa niluchuṇḍiri.

4. ఇట్లుండగా ఒక దూత చాటించినది ఏమనగా జనులారా, దేశస్థులారా, ఆ యా భాషలు మాటలాడు వారలారా, మీకాజ్ఞ ఇచ్చుచున్నాను.
ప్రకటన గ్రంథం 10:11

4. iṭluṇḍagaa oka dootha chaaṭin̄chinadhi ēmanagaa janulaaraa, dheshasthulaaraa, aa yaa bhaashalu maaṭalaaḍu vaaralaaraa, meekaagna ichuchunnaanu.

5. ఏమనగా, బాకా పిల్లంగ్రోవి పెద్ద వీణ సుంఫోనీయ వీణ విపంచిక సకలవిధములగు వాద్య ధ్వనులు మీకు వినబడునప్పుడు రాజగు నెబుకద్నెజరు నిలువబెట్టించిన బంగారు ప్రతిమయెదుట సాగిలపడి నమస్కరించుడి.
మత్తయి 4:9, ప్రకటన గ్రంథం 13:15

5. ēmanagaa, baakaa pillaṅgrōvi pedda veeṇa sumphōneeya veeṇa vipan̄chika sakalavidhamulagu vaadya dhvanulu meeku vinabaḍunappuḍu raajagu nebukadnejaru niluvabeṭṭin̄china baṅgaaru prathimayeduṭa saagilapaḍi namaskarin̄chuḍi.

6. సాగిలపడి నమస్కరింపనివాడెవడో వాడు మండుచున్న అగ్నిగుండములో తక్షణమే వేయ బడును.
మత్తయి 13:42-50, ప్రకటన గ్రంథం 13:15

6. saagilapaḍi namaskarimpanivaaḍevaḍō vaaḍu maṇḍuchunna agniguṇḍamulō thakshaṇamē vēya baḍunu.

7. సకల జనులకు బాకా పిల్లంగ్రోవి పెద్దవీణ వీణ సుంఫోనీయ విపంచిక సకలవిధములగు వాద్యధ్వనులు వినబడగా ఆ జనులును దేశస్థులును ఆ యా భాషలు మాటలాడువారును సాగిలపడి, రాజగు నెబుకద్నెజరు నిలువబెట్టించిన బంగారు ప్రతిమకు నమస్కారము చేసిరి.

7. sakala janulaku baakaa pillaṅgrōvi peddaveeṇa veeṇa sumphōneeya vipan̄chika sakalavidhamulagu vaadyadhvanulu vinabaḍagaa aa janulunu dheshasthulunu aa yaa bhaashalu maaṭalaaḍuvaarunu saagilapaḍi, raajagu nebukadnejaru niluvabeṭṭin̄china baṅgaaru prathimaku namaskaaramu chesiri.

8. ఆ సమయమందు కల్దీయులలో కొందరు ముఖ్యులు వచ్చి యూదులపైని కొండెములుచెప్పి

8. aa samayamandu kaldeeyulalō kondaru mukhyulu vachi yoodulapaini koṇḍemulucheppi

9. రాజగు నెబుకద్నెజరు నొద్ద ఈలాగు మనవిచేసిరి రాజు చిరకాలము జీవించును గాక.

9. raajagu nebukadnejaru noddha eelaagu manavichesiri raaju chirakaalamu jeevin̄chunu gaaka.

10. రాజా, తాము ఒక కట్టడ నియమించితిరి; ఏదనగా బాకాను పిల్లంగ్రోవిని పెద్దవీణను వీణను విపంచికను సుంఫోనీయను సకల విధములగు వాద్యధ్వనులను విను ప్రతివాడు సాగిలపడి ఆ బంగారు ప్రతిమకు నమస్కారము చేయవలెను.
మత్తయి 4:9

10. raajaa, thaamu oka kaṭṭaḍa niyamin̄chithiri; ēdhanagaa baakaanu pillaṅgrōvini peddaveeṇanu veeṇanu vipan̄chikanu sumphōneeyanu sakala vidhamulagu vaadyadhvanulanu vinu prathivaaḍu saagilapaḍi aa baṅgaaru prathimaku namaskaaramu cheyavalenu.

11. సాగిలపడి నమస్కరింపనివాడెవడో వాడు మండుచున్న అగ్నిగుండములో వేయబడును.

11. saagilapaḍi namaskarimpanivaaḍevaḍō vaaḍu maṇḍuchunna agniguṇḍamulō vēyabaḍunu.

12. రాజా, తాము షద్రకు, మేషాకు, అబేద్నగో అను ముగ్గురు యూదులను బబులోను దేశములోని రాచకార్యములు విచారించుటకు నియమించితిరి; ఆ మనుష్యులు తమరి ఆజ్ఞను లక్ష్యపెట్టలేదు, తమరి దేవతలను పూజించుటలేదు, తమరు నిలువబెట్టించిన బంగారు ప్రతిమకు నమస్కరించుటయే లేదు అనిరి.

12. raajaa, thaamu shadraku, mēshaaku, abēdnagō anu mugguru yoodulanu babulōnu dheshamulōni raachakaaryamulu vichaarin̄chuṭaku niyamin̄chithiri; aa manushyulu thamari aagnanu lakshyapeṭṭalēdu, thamari dhevathalanu poojin̄chuṭalēdu, thamaru niluvabeṭṭin̄china baṅgaaru prathimaku namaskarin̄chuṭayē lēdu aniri.

13. అందుకు నెబుకద్నెజరు అత్యాగ్రహమును రౌద్రమును గలవాడై షద్రకును మేషా కును అబేద్నెగోను పట్టుకొని రండని ఆజ్ఞ ఇయ్యగా వారు ఆ మనుష్యులను పట్టుకొని రాజసన్నిధికి తీసికొని వచ్చిరి.

13. anduku nebukadnejaru atyaagrahamunu raudramunu galavaaḍai shadrakunu mēshaa kunu abēdnegōnu paṭṭukoni raṇḍani aagna iyyagaa vaaru aa manushyulanu paṭṭukoni raajasannidhiki theesikoni vachiri.

14. అంతట నెబుకద్నెజరు వారితో ఇట్లనెను షద్రకూ, మేషాకూ, అబేద్నెగో మీరు నా దేవతను పూజించుట లేదనియు, నేను నిలువబెట్టించిన బంగారు ప్రతిమకు నమస్కరించుటలేదనియు నాకు వినబడినది. అది నిజమా?

14. anthaṭa nebukadnejaru vaarithoo iṭlanenu shadrakoo, mēshaakoo, abēdnegō meeru naa dhevathanu poojin̄chuṭa lēdaniyu, nēnu niluvabeṭṭin̄china baṅgaaru prathimaku namaskarin̄chuṭalēdaniyu naaku vinabaḍinadhi. adhi nijamaa?

15. బాకాను పిల్లంగ్రోవిని పెద్ద వీణను వీణను సుంఫోనీయను విపంచికను సకలవిధములగు వాద్యధ్వనులను మీరు విను సమయములో సాగిలపడి, నేను చేయించిన ప్రతిమకు నమస్కరించుటకు సిద్ధముగా ఉండినయెడల సరే మీరు నమస్కరింపని యెడల తక్షణమే మండుచున్న వేడిమిగల అగ్నిగుండములో మీరు వేయబడుదురు; నా చేతిలో నుండి మిమ్మును విడిపింపగల దేవుడెక్కడ నున్నాడు?
మత్తయి 4:9

15. baakaanu pillaṅgrōvini pedda veeṇanu veeṇanu sumphōneeyanu vipan̄chikanu sakalavidhamulagu vaadyadhvanulanu meeru vinu samayamulō saagilapaḍi, nēnu cheyin̄china prathimaku namaskarin̄chuṭaku siddhamugaa uṇḍinayeḍala sarē meeru namaskarimpani yeḍala thakshaṇamē maṇḍuchunna vēḍimigala agniguṇḍamulō meeru vēyabaḍuduru; naa chethilō nuṇḍi mimmunu viḍipimpagala dhevuḍekkaḍa nunnaaḍu?

16. షద్రకును, మేషాకును, అబేద్నెగోయు రాజుతో ఈలాగు చెప్పిరి నెబుకద్నెజరూ,యిందునుగురించి నీకు ప్రత్యుత్తర మియ్యవలెనన్న చింత మాకు లేదు.

16. shadrakunu, mēshaakunu, abēdnegōyu raajuthoo eelaagu cheppiri nebukadnejaroo,yindunugurin̄chi neeku pratyutthara miyyavalenanna chintha maaku lēdu.

17. మేము సేవించుచున్న దేవుడు మండుచున్న వేడిమిగల యీ అగ్నిగుండములోనుండి మమ్మును తప్పించి రక్షించుటకు సమర్థుడు;మరియు నీ వశమున పడకుండ ఆయన మమ్మును రక్షించును; ఒక వేళ ఆయన రక్షింపకపోయినను

17. mēmu sēvin̄chuchunna dhevuḍu maṇḍuchunna vēḍimigala yee agniguṇḍamulōnuṇḍi mammunu thappin̄chi rakshin̄chuṭaku samarthuḍu;mariyu nee vashamuna paḍakuṇḍa aayana mammunu rakshin̄chunu; oka vēḷa aayana rakshimpakapōyinanu

18. రాజా, నీ దేవతలను మేము పూజింపమనియు, నీవు నిలువబెట్టించిన బంగారు ప్రతిమకు నమస్కరింపమనియు తెలిసి కొనుము.

18. raajaa, nee dhevathalanu mēmu poojimpamaniyu, neevu niluvabeṭṭin̄china baṅgaaru prathimaku namaskarimpamaniyu telisi konumu.

19. అందుకు నెబుకద్నెజరు అత్యాగ్రహము నొందినందున షద్రకు, మేషాకు, అబేద్నెగోయను వారి విషయములో ఆయన ముఖము వికారమాయెను గనుక గుండము ఎప్పటికన్న ఏడంతలు వేడిమిగా చేయుమని యాజ్ఞ ఇచ్చెను.

19. anduku nebukadnejaru atyaagrahamu nondinanduna shadraku, mēshaaku, abēdnegōyanu vaari vishayamulō aayana mukhamu vikaaramaayenu ganuka guṇḍamu eppaṭikanna ēḍanthalu vēḍimigaa cheyumani yaagna icchenu.

20. మరియు తన సైన్యములోనుండు బలిష్ఠులలో కొందరిని పిలువనంపించి షద్రకును, మేషా కును, అబేద్నెగోను బంధించి వేడిమిగలిగి మండుచున్న ఆ గుండములో వేయుడని ఆజ్ఞ ఇయ్యగా

20. mariyu thana sainyamulōnuṇḍu balishṭhulalō kondarini piluvanampin̄chi shadrakunu, mēshaa kunu, abēdnegōnu bandhin̄chi vēḍimigaligi maṇḍuchunna aa guṇḍamulō vēyuḍani aagna iyyagaa

21. వారు వారి అంగీలను నిలువుటంగీలను పైవస్త్రములను తక్కిన వస్త్రములను తియ్యకయే, యున్నపాటున ముగ్గురిని వేడిమి గలిగి మండుచున్న ఆ గుండము నడుమ పడవేసిరి.

21. vaaru vaari aṅgeelanu niluvuṭaṅgeelanu paivastramulanu thakkina vastramulanu thiyyakayē, yunnapaaṭuna muggurini vēḍimi galigi maṇḍuchunna aa guṇḍamu naḍuma paḍavēsiri.

22. రాజాజ్ఞ తీవ్రమైనందునను గుండము మిక్కిలి వేడిమిగలదైనందు నను షద్రకు, మేషాకు, అబేద్నెగోలను విసిరివేసిన ఆ మనుష్యులు అగ్నిజ్వాలలచేత కాల్చబడి చనిపోయిరి.

22. raajaagna theevramainandunanu guṇḍamu mikkili vēḍimigaladainandu nanu shadraku, mēshaaku, abēdnegōlanu visirivēsina aa manushyulu agnijvaalalachetha kaalchabaḍi chanipōyiri.

23. షద్రకు, మేషాకు, అబేద్నెగోయను ఆ ముగ్గరు మనుష్యులు బంధింపబడినవారై వేడిమిగలిగి మండుచున్న ఆ గుండములో పడగా
హెబ్రీయులకు 11:34

23. shadraku, mēshaaku, abēdnegōyanu aa muggaru manushyulu bandhimpabaḍinavaarai vēḍimigaligi maṇḍuchunna aa guṇḍamulō paḍagaa

24. రాజగు నెబుకద్నెజరు ఆశ్చర్యపడి తీవరముగ లేచి మేము ముగ్గురు మనుష్యులను బంధించి యీ అగ్నిలో వేసితివిుగదా యని తన మంత్రుల నడి గెను. వారు రాజా, సత్యమే అని రాజుతో ప్రత్యుత్తర మిచ్చిరి.

24. raajagu nebukadnejaru aashcharyapaḍi theevaramuga lēchi mēmu mugguru manushyulanu bandhin̄chi yee agnilō vēsithivigadaa yani thana mantrula naḍi genu. Vaaru raajaa, satyamē ani raajuthoo pratyutthara michiri.

25. అందుకు రాజునేను నలుగురు మనుష్యులు బంధకములులేక అగ్నిలో సంచరించుట చూచుచున్నాను; వారికి హాని యేమియు కలుగలేదు; నాల్గవవాని రూపము దేవతల రూపమును బోలినదని వారికి ప్రత్యుత్తరమిచ్చెను.

25. anduku raajunēnu naluguru manushyulu bandhakamululēka agnilō san̄charin̄chuṭa choochuchunnaanu; vaariki haani yēmiyu kalugalēdu; naalgavavaani roopamu dhevathala roopamunu bōlinadani vaariki pratyuttharamicchenu.

26. అంతట నెబుకద్నెజరు వేడిమి గలిగి మండుచున్న ఆ గుండము వాకిలి దగ్గరకు వచ్చిషద్రకు, మేషాకు, అబేద్నెగో యనువారలారా, మహోన్నతుడగు దేవుని సేవకు లారా, బయటికివచ్చి నాయొద్దకు రండని పిలువగా, షద్రకు, మేషాకు, అబేద్నెగో ఆ అగ్నిలోనుండి బయ టికి వచ్చిరి.

26. anthaṭa nebukadnejaru vēḍimi galigi maṇḍuchunna aa guṇḍamu vaakili daggaraku vachishadraku, mēshaaku, abēdnegō yanuvaaralaaraa, mahōnnathuḍagu dhevuni sēvaku laaraa, bayaṭikivachi naayoddhaku raṇḍani piluvagaa, shadraku, mēshaaku, abēdnegō aa agnilōnuṇḍi baya ṭiki vachiri.

27. అధిపతులును సేనాధిపతులును సంస్థానాధి పతులును రాజుయొక్క ప్రధాన మంత్రులును కూడి వచ్చి ఆ మనుష్యులను పరీక్షించి, వారి శరీరములకు అగ్ని యేహాని చేయకుండుటయు, వారి తలవెండ్రుకలలో ఒక టైనను కాలిపోకుండుటయు, వారి వస్త్రములు చెడిపో కుండుటయు, అగ్ని వాసనయైనను వారి దేహములకు తగలకుండుటయు చూచిరి.

27. adhipathulunu sēnaadhipathulunu sansthaanaadhi pathulunu raajuyokka pradhaana mantrulunu kooḍi vachi aa manushyulanu pareekshin̄chi, vaari shareeramulaku agni yēhaani cheyakuṇḍuṭayu, vaari thalaveṇḍrukalalō oka ṭainanu kaalipōkuṇḍuṭayu, vaari vastramulu cheḍipō kuṇḍuṭayu, agni vaasanayainanu vaari dhehamulaku thagalakuṇḍuṭayu chuchiri.

28. నెబుకద్నెజరుషద్రకు, మేషాకు, అబేద్నెగోయను వీరి దేవుడు పూజార్హుడు; ఆయన తన దూతనంపి తన్నా శ్రయించిన దాసులను రక్షించెను. వారు తమ దేవునికిగాక మరి ఏ దేవునికి నమస్కరింపకయు, ఏ దేవుని సేవింపకయు ఉందుమని తమ దేహములను అప్పగించి రాజుయొక్క ఆజ్ఞను వ్యర్థ పరచిరి.

28. nebukadnejarushadraku, mēshaaku, abēdnegōyanu veeri dhevuḍu poojaar'huḍu; aayana thana doothanampi thannaa shrayin̄china daasulanu rakshin̄chenu. Vaaru thama dhevunikigaaka mari ē dhevuniki namaskarimpakayu, ē dhevuni sēvimpakayu undumani thama dhehamulanu appagin̄chi raajuyokka aagnanu vyartha parachiri.

29. కాగా నేనొక శాసనము నియమించుచున్నాను; ఏదనగా, ఇవ్విధముగ రక్షించుటకు సమర్థుడగు దేవుడు గాక మరి ఏ దేవుడును లేడు. కాగా ఏ జనులలోగాని రాష్ట్రములో గాని యేభాష మాటలాడువారిలో గాని షద్రకు, మేషాకు, అబేద్నెగో యనువారి దేవుని ఎవడు దూషించునో వాడు తుత్తునియలుగా చేయబడును; వాని యిల్లు ఎప్పుడును పెంటకుప్పగా ఉండుననెను.

29. kaagaa nēnoka shaasanamu niyamin̄chuchunnaanu; ēdhanagaa, ivvidhamuga rakshin̄chuṭaku samarthuḍagu dhevuḍu gaaka mari ē dhevuḍunu lēḍu. Kaagaa ē janulalōgaani raashṭramulō gaani yēbhaasha maaṭalaaḍuvaarilō gaani shadraku, mēshaaku, abēdnegō yanuvaari dhevuni evaḍu dooshin̄chunō vaaḍu thutthuniyalugaa cheyabaḍunu; vaani yillu eppuḍunu peṇṭakuppagaa uṇḍunanenu.

30. అంతట నుండి రాజు షద్రకు, మేషాకు, అబేద్నెగోయను వారిని బబులోను సంస్థానములో హెచ్చించెను.

30. anthaṭa nuṇḍi raaju shadraku, mēshaaku, abēdnegōyanu vaarini babulōnu sansthaanamulō hechin̄chenu.


Shortcut Links
దానియేలు - Daniel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary |

Support & Donate Us | Google Play Store | సజీవ వాహిని - Sajeeva Vahini 2009-2023. info@sajeevavahini.com
Sajeeva Vahini, Hyderabad & Chennai, India. SajeevaVahini.org Email: , . Whatsapp: 8898 318 318 or call us: +918898318318
Content on this website is prepared manually by Sajeeva Vahini, India. Our Content is free and open to use for any kind of distrubution. We request to carry a physical bible to churches rather than using bible on mobile or tablets. Please email any information for any suspected content/audio subject to piracy/copyright act on this website can be considered/removed. Which can help us to improve better. Note: we dont have any data/content related to Life Way Study Bible as a part of Sajeeva Vahini Notes or Verse Explanations.