Daniel - దానియేలు 8 | View All

1. రాజగు బెల్షస్సరు ప్రభుత్వపు మూడవ సంవత్సర మందు దానియేలను నాకు మొదట కలిగిన దర్శనము గాక మరియొక దర్శనము కలిగెను.

1. In the third year of the reign of King Belshazzar a vision appeared [to] me -- to me, Daniel -- after the one that appeared to me the first time.

2. నేను దర్శనము చూచుచుంటిని. చూచుచున్నప్పుడు నేను ఏలామను ప్రదేశ సంబంధమగు షూషనను పట్టణపు నగరులో ఉండగా దర్శనము నాకు కలిగెను.

2. I saw in the vision, and it so happened while I was looking, that I [was] in Shushan, the citadel, which [is] in the province of Elam; and I saw in the vision that I was by the River Ulai.

3. నేను ఊలయి యను నదిప్రక్కను ఉన్నట్టు నాకు దర్శనము కలిగెను. నేను కన్నులెత్తి చూడగా, ఒక పొట్టేలు ఆ నది ప్రక్కను నిలిచియుండెను; దానికి రెండు కొమ్ములు, ఆ కొమ్ములు ఎత్తయినవి గాని యొకటి రెండవ దానికంటె ఎత్తుగా ఉండెను; ఎత్తుగలది దానికి తరువాత మొలిచి నది.

3. Then I lifted my eyes and saw, and there, standing beside the river, was a ram which had two horns, and the two horns [were] high; but one [was] higher than the other, and the higher [one] came up last.

4. ఆ పొట్టేలు కొమ్ముతో పశ్చిమముగాను ఉత్తరము గాను దక్షిణముగాను పొడుచుచుండుట చూచితిని. ఇట్లు జరుగగా దానిని ఎదిరించుటకైనను, అది పట్టకుండ తప్పించుకొనుటకైనను, ఏ జంతువునకును శక్తిలేకపోయెను; అది తనకిష్టమైనట్టుగా జరిగించుచు బలము చూపుచు వచ్చెను.

4. I saw the ram pushing westward, northward, and southward, so that no animal could withstand him; nor [was there any] that could deliver from his hand, but he did according to his will and became great.

5. నేను ఈ సంగతి ఆలోచించుచుండగా ఒక మేకపోతు పడమటనుండి వచ్చి, కాళ్లు నేల మోపకుండ భూమియందంతట పరగులెత్తెను; దాని రెండు కన్నుల మధ్యనొక ప్రసిద్ధమైన కొమ్ముండెను.

5. And as I was considering, suddenly a male goat came from the west, across the surface of the whole earth, without touching the ground; and the goat [had] a notable horn between his eyes.

6. ఈ మేకపోతు నేను నదిప్రక్కను నిలుచుట చూచిన రెండు కొమ్ములుగల పొట్టేలు సమీపమునకు వచ్చి, భయంకరమైన కోపము తోను బలముతోను దానిమీదికి డీకొని వచ్చెను.

6. Then he came to the ram that had two horns, which I had seen standing beside the river, and ran at him with furious power.

7. నేను చూడగా ఆమేకపోతు పొట్టేలును కలిసికొని, మిక్కిలి రౌద్రముగలదై దానిమీదికి వచ్చి ఆ పొట్టేలును గెలిచి దాని రెండు కొమ్ములను పగులగొట్టెను. ఆ పొట్టేలు దాని నెదిరింపలేక పోయినందున ఆ మేకపోతు దానిని నేలను పడవేసి త్రొక్కుచుండెను; దాని బలమును అణచి ఆ పొట్టేలును తప్పించుట ఎవరిచేతను కాకపోయెను.

7. And I saw him confronting the ram; he was moved with rage against him, attacked the ram, and broke his two horns. There was no power in the ram to withstand him, but he cast him down to the ground and trampled him; and there was no one that could deliver the ram from his hand.

8. ఆ మేకపోతు అత్యధికముగా బలము చూపుచువచ్చెను; అది బహుగా పుష్టినొందగా దాని పెద్దకొమ్ము విరిగెను; విరిగిన దానికి బదులుగా నాలుగు ప్రసిద్ధమైన కొమ్ములు ఆకాశపు నలుదిక్కులకు నాలుగు పెరిగెను,

8. Therefore the male goat grew very great; but when he became strong, the large horn was broken, and in place of it four notable ones came up toward the four winds of heaven.

9. ఈ కొమ్ములలో ఒక దానిలోనుండి యొక చిన్నకొమ్ము మొలిచెను. అది దక్షిణముగాను తూర్పుగాను ఆనందదేశపు దిక్కుగాను అత్యధికముగా బలిసెను.

9. And out of one of them came a little horn which grew exceedingly great toward the south, toward the east, and toward the Glorious [Land.]

10. ఆకాశ సైన్యమునంటునంతగా పెరిగి నక్షత్రములలో కొన్నిటిని పడవేసి కాళ్లక్రింద అణగ ద్రొక్కుచుండెను
ప్రకటన గ్రంథం 12:4

10. And it grew up to the host of heaven; and it cast down [some] of the host and [some] of the stars to the ground, and trampled them.

11. ఆ సైన్యముయొక్క అధిపతికి విరోధముగా తన్ను హెచ్చించుకొని, అనుదిన బల్యర్పణమును నిలిపివేసి ఆయన ఆలయమును పడద్రోసెను.

11. He even exalted [himself] as high as the Prince of the host; and by him the daily [sacrifices] were taken away, and the place of His sanctuary was cast down.

12. అతిక్రమము జరిగినందున అనుదిన బలిని నిలుపు చేయుటకై యొక సేన అతనికియ్య బడెను. అతడు సత్యమును వ్యర్థపరచి ఇష్టాను సారముగా జరిగించుచు అభివృద్ధి నొందెను.

12. Because of transgression, an army was given over [to the horn] to oppose the daily [sacrifices;] and he cast truth down to the ground. He did [all this] and prospered.

13. అప్పుడు పరిశుద్ధులలో ఒకడు మాటలాడగా వింటిని; అంతలో మాటలాడుచున్న ఆ పరిశుద్ధునితో మరియొక పరిశుద్ధుడు మాటలాడుచుండెను. ఏమనగా, అనుదిన బలినిగూర్చియు, అతిక్రమము జరిగినందున సంభవించు నాశనకరమైన హేయ వస్తువును గూర్చియు కలిగిన యీ దర్శనము నెర వేరుటకు ఎన్నాళ్లు పట్టుననియు, ఈ ఆలయ స్థానమును జనసమూహమును కాళ్లక్రింద త్రొక్కబడుట ఎన్నాళ్లు జరుగునో యనియు మాటలాడుకొనిరి.
ప్రకటన గ్రంథం 11:2

13. Then I heard a holy one speaking; and [another] holy one said to that certain [one] who was speaking, 'How long [will] the vision [be, concerning] the daily [sacrifices] and the transgression of desolation, the giving of both the sanctuary and the host to be trampled under foot?'

14. అందుకతడు రెండువేల మూడువందల దినములమట్టుకే యని నాతో చెప్పెను. అప్పుడు ఆలయపవిత్రతనుగూర్చిన తీర్పు తీర్చ బడును.

14. And he said to me, 'For two thousand three hundred days; then the sanctuary shall be cleansed.'

15. దానియేలను నేను ఈ దర్శనము చూచితిని; దాని తెలిసికొనదగిన వివేకము పొందవలెనని యుండగా; మనుష్యుని రూపముగల యొకడు నాయెదుట నిలిచెను.

15. Then it happened, when I, Daniel, had seen the vision and was seeking the meaning, that suddenly there stood before me one having the appearance of a man.

16. అంతట ఊలయి నదీతీరముల మధ్య నిలిచి పలుకుచున్న యొక మనుష్యుని స్వరము వింటిని; అదిగబ్రియేలూ, యీ దర్శనభావమును ఇతనికి తెలియజేయుమని చెప్పెను.
లూకా 1:19

16. And I heard a man's voice between [the banks of] the Ulai, who called, and said, 'Gabriel, make this [man] understand the vision.'

17. అప్పుడతడు నేను నిలుచున్న చోటునకు వచ్చెను; అతడు రాగానే నేను మహా భయమొంది సాష్టాంగపడితిని; అతడు నర పుత్రుడా, యీ దర్శనము అంత్యకాలమును గూర్చినదని తెలిసికొనుమనెను.

17. So he came near where I stood, and when he came I was afraid and fell on my face; but he said to me, 'Understand, son of man, that the vision [refers] to the time of the end.'

18. అతడు నాతో మాట లాడుచుండగా నేను గాఢనిద్రపట్టినవాడనై నేలను సాష్టాంగపడితిని గనుక అతడు నన్ను పట్టుకొని లేవనెత్తి నిలువబెట్టెను.

18. Now, as he was speaking with me, I was in a deep sleep with my face to the ground; but he touched me, and stood me upright.

19. మరియు అతడు ఉగ్రత సమాప్తమైన కాలమందు కలుగబోవునట్టి సంగతులు నీకు తెలియజేయు చున్నాను. ఏలయనగా అది నిర్ణయించిన అంత్యకాలమును గూర్చినది

19. And he said, 'Look, I am making known to you what shall happen in the latter time of the indignation; for at the appointed time the end [shall be.]

20. నీవు చూచిన రెండు కొమ్ములుగల ఆ పొట్టేలున్నదే, అది మాదీయులయొక్కయు పారసీకుల యొక్కయు రాజులను సూచించుచున్నది.

20. 'The ram which you saw, having the two horns -- [they are] the kings of Media and Persia.

21. బొచ్చుగల ఆ మేకపోతు గ్రేకులరాజు; దాని రెండు కన్నుల మధ్య నున్న ఆ పెద్దకొమ్ము వారి మొదటి రాజును సూచించు చున్నది.

21. 'And the male goat [is] the kingdom of Greece. The large horn that [is] between its eyes [is] the first king.

22. అది పెరిగిన పిమ్మట దానికి బదులుగా నాలుగు కొమ్ములు పుట్టినవి గదా; నలుగురు రాజులు ఆ జనములో నుండి పుట్టుదురుగాని వారు అతనికున్న బలముగలవారుగా ఉండరు.

22. 'As for the broken [horn] and the four that stood up in its place, four kingdoms shall arise out of that nation, but not with its power.

23. వారి ప్రభుత్వముయొక్క అంతములో వారి యతిక్రమములు సంపూర్తియగుచుండగా, క్రూరముఖము గల వాడును యుక్తిగలవాడునై యుండి, ఉపాయము తెలిసి కొను ఒక రాజు పుట్టును.

23. ' And in the latter time of their kingdom, When the transgressors have reached their fullness, A king shall arise, Having fierce features, Who understands sinister schemes.

24. అతడు గెలుచునుగాని తన స్వబలమువలన గెలువడు; ఆశ్చర్యముగా శత్రువులను నాశనము చేయుటయందు అభివృద్ధి పొందుచు, ఇష్టమైనట్టుగా జరిగించుచు బలవంతులను, అనగా పరిశుద్ధ జనమును నశింప జేయును.

24. His power shall be mighty, but not by his own power; He shall destroy fearfully, And shall prosper and thrive; He shall destroy the mighty, and [also] the holy people.

25. మరియు నతడు ఉపాయము కలిగినవాడై మోసము చేసి తనకు లాభము తెచ్చుకొనును; అతడు అతి శయపడి తన్నుతాను హెచ్చించుకొనును; క్షేమముగా నున్న కాలమందు అనేకులను సంహరించును; అతడు రాజాధిరాజుతో యుద్ధముచేయును గాని కడపట అతని బలము దైవాధీనమువలన కొట్టివేయబడును.

25. 'Through his cunning He shall cause deceit to prosper under his rule; And he shall exalt [himself] in his heart. He shall destroy many in [their] prosperity. He shall even rise against the Prince of princes; But he shall be broken without [human] means.

26. ఆ దినములను గూర్చిన దర్శనమును వివరించియున్నాను. అది వాస్తవము, అది యనేకదినములు జరిగిన పిమ్మట నెరవేరును; నీవైతే ఈ దర్శనము వెల్లడిచేయకుమనెను.
ప్రకటన గ్రంథం 10:4

26. 'And the vision of the evenings and mornings Which was told is true; Therefore seal up the vision, For [it refers] to many days [in the future.']

27. ఈ దర్శనము కలుగగా దానియేలను నేను మూర్ఛిల్లి కొన్నాళ్లు వ్యాధి గ్రస్తుడనైయుంటిని; పిమ్మట నేను కుదురై రాజు కొరకు చేయవలసిన పని చేయుచువచ్చితిని. ఈ దర్శనమును గూర్చి విస్మయముగలవాడనైతిని గాని దాని సంగతి తెలుప గలవాడెవడును లేక పోయెను.

27. And I, Daniel, fainted and was sick for days; afterward I arose and went about the king's business. I was astonished by the vision, but no one understood it.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Daniel - దానియేలు 8 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

దానియేలు పొట్టేలు మరియు మేక దర్శనం. (1-14) 
దేవుడు దానియేలు‌కు భవిష్యత్తులో ఒక సంగ్రహావలోకనం ఇచ్చాడు, ఒకప్పుడు అధికారంలో ఉన్న బబులోనుకు ప్రత్యర్థిగా ఉన్న శక్తివంతమైన రాజ్యాల పతనాన్ని వెల్లడి చేశాడు. మన కాలం తర్వాత సంభవించే పరివర్తనలను మనం ముందుగానే చూడగలిగితే, మన స్వంత యుగంలో వచ్చిన మార్పుల వల్ల మనం తక్కువ కలవరపడవచ్చు. రెండు కొమ్ములతో ఉన్న పొట్టేలు రెండవ సామ్రాజ్యాన్ని సూచిస్తుంది, మీడియా మరియు పర్షియా, చివరికి అలెగ్జాండర్ ది గ్రేట్‌కు ప్రాతినిధ్యం వహిస్తున్న మేకచే జయించబడింది. అలెగ్జాండర్, అతని బలం మరియు ప్రాపంచిక వైభవం ఉన్నప్పటికీ, ముప్పై మూడు సంవత్సరాల వయస్సులో మరణించాడు, ఆనందాన్ని తీసుకురావడంలో భూసంబంధమైన సంపద మరియు శక్తి యొక్క వ్యర్థతను ప్రదర్శించాడు.
అలెగ్జాండర్ మరణానికి సంబంధించి వివాదాలు తలెత్తినప్పుడు, సర్వోన్నతమైన మొదటి కారణం యొక్క గొప్ప రూపకల్పన అతనికి పోషించాల్సిన పాత్ర లేదని మరియు తద్వారా అతన్ని ఈ ప్రపంచం నుండి తీసుకెళ్లిందని స్పష్టమవుతుంది. తదనంతరం, ఒకే గొప్ప కొమ్ముకు బదులుగా, అలెగ్జాండర్ యొక్క నలుగురు అగ్ర కమాండర్లను సూచించే నాలుగు ప్రముఖ కొమ్ములు ఉద్భవించాయి. వాటిలో, ఒక చిన్న కొమ్ము తలెత్తింది, చర్చి మరియు దేవుని ప్రజలను తీవ్రంగా హింసించేదిగా మారింది, బహుశా మహమ్మదీయ విశ్వాసం యొక్క పెరుగుదలను సూచిస్తుంది. ఈ విశ్వాసం వర్ధిల్లింది మరియు దేవుడు స్థాపించిన నిజమైన మతాన్ని దాదాపు నిర్మూలించింది.
తన ఇంటి అధికారాలను విస్మరించే మరియు అపవిత్రం చేసే వారి నుండి దేవుని న్యాయమే గెలుస్తుంది. దైవిక శాసనాల విలువను గుర్తించని వారికి వారి ఉనికి కంటే వారి లేకపోవడం ద్వారా వారి విలువను కూడా అతను గ్రహించాడు. ఈ విపత్తు కోసం ముందుగా నిర్ణయించిన సమయం గురించి దానియేలు విన్నప్పటికీ, ఖచ్చితమైన సమయం తెలియరాలేదు. దైవిక ప్రణాళికను అర్థం చేసుకోవడానికి, మనం క్రీస్తు వైపు తిరగాలి, అతనిలో అన్ని జ్ఞానం మరియు జ్ఞానం దాగి ఉన్నాయి, మన నుండి కాదు, మన కోసం. ఖచ్చితమైన సమయం సవాళ్లను కలిగి ఉన్నప్పటికీ, ఈ సంఘటనల పరాకాష్ట చాలా దూరంలో ఉండదు. దేవుడు, తన మహిమ కొరకు, అతను ఉద్దేశించిన విధంగా చివరికి చర్చిని శుభ్రపరుస్తాడు. క్రీస్తు తన చర్చిని శుద్ధి చేయడానికి తనను తాను త్యాగం చేసాడు మరియు దానిని తన ముందు నిర్దోషిగా సమర్పించడానికి దానిని శుభ్రపరుస్తాడు.

దాని వివరణ. (15-27)
దేవుని శాశ్వతమైన కుమారుడు మనిషి రూపంలో ప్రవక్త ముందు కనిపించాడు, దర్శనాన్ని అర్థం చేసుకోమని దేవదూత గాబ్రియేల్‌కు సూచించాడు. దానియేలు యొక్క విపరీతమైన భావోద్వేగాలు, అతని ఆశ్చర్యం మరియు దాదాపు మూర్ఛతో గుర్తించబడ్డాయి, ఆ దృష్టి అతని ప్రజలకు మరియు చర్చికి సుదీర్ఘమైన మరియు తీవ్రమైన పరీక్షలను ముందే చెప్పిందని స్పష్టమైన సూచన.
దర్శనం ముగిసిన తర్వాత, దానిని ప్రస్తుతానికి గోప్యంగా ఉంచాలని దానియేలు‌కు ఆదేశాలు వచ్చాయి. అతను ఈ సూచనను పాటించాడు, దాని గురించి మౌనం వహించాడు మరియు తన బాధ్యతలను నెరవేర్చాడు. మనం ఈ లోకంలో జీవించి ఉండగా, ఎల్లప్పుడూ విధులు నిర్వర్తించవలసి ఉంటుంది మరియు దేవునిచే గొప్పగా అనుగ్రహించబడిన వారు కూడా తమ విధుల నుండి మినహాయించబడినట్లు భావించకూడదు. దేవునితో సహవాసం యొక్క ఆనందం మన బాధ్యతల నుండి మనల్ని మళ్లించకూడదు, కానీ వాటిని నెరవేర్చడంలో మనతో పాటు ఉండాలి.
ప్రజా బాధ్యతలు అప్పగించబడిన ప్రతి ఒక్కరూ తమ విధులను చిత్తశుద్ధితో నిర్వర్తించాలి మరియు అనిశ్చితులు మరియు నిరుత్సాహం మధ్య, నిజమైన విశ్వాసులు ఇప్పటికీ అనుకూలమైన ఫలితం కోసం ఎదురుచూడవచ్చు. ఈ విధంగా, చర్చిలో మరియు ప్రపంచంలో మనలో ప్రతి ఒక్కరికి అప్పగించబడిన పనుల కోసం మన మనస్సులను సిద్ధం చేయడానికి మనం కృషి చేయాలి.



Shortcut Links
దానియేలు - Daniel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |