Leviticus - లేవీయకాండము 17 | View All

1. మరియయెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను.

1. And the Lorde spake vnto Moyses, saying:

2. నీవు అహరోనుతోను అతని కుమారులతోను ఇశ్రాయేలీయులందరితోను ఈలాగు చెప్పుము ఇది యెహోవా ఆజ్ఞాపించిన మాట

2. Speake vnto Aaron and vnto his sonnes, and vnto all the chyldren of Israel, and say vnto them: This is the thing whiche the Lorde hath charged, saying:

3. ఇశ్రాయేలీయుల కుటుంబములలో యెహోవా మందిరము ఎదుట యెహోవాకు అర్పణము అర్పించుటకు పూనుకొను వాడు అది ఎద్దేగాని గొఱ్ఱెయేగాని మేకయేగాని

3. What man soeuer of the house of Israel kylleth an oxe, or lambe, or goate in the hoast, or that kylleth it out of the hoast,

4. ప్రత్యక్షపు గుడారముయొక్క ద్వారమునొద్దకు దానిని ముందు తేక పాళెములో వధించినను పాళెమునకు వెలుపల వధించినను ఆ మనుష్యుడు తన ప్రజలలో నుండి కొట్టివేయబడును;

4. And bryngeth it not vnto the doore of the tabernacle of the congregation, to offer an offering vnto the Lorde before the dwelling place of the Lord, blood shalbe imputed vnto that man, he hath shed blood, and that man shalbe cut of from among his people.

5. వాడు రక్తమును ఒలికించిన వాడు; ఇశ్రాయేలీయులు బయట వధించుచున్న బలి పశువులను ఇక బయట వధింపక యెహోవా పేరట యాజకునియొద్దకు ప్రత్యక్షపు గుడారముయొక్క ద్వారమునకే తీసికొని వచ్చి సమాధాన బలిగా అర్పించునట్లు ఆ మనుష్యుడు జనులలోనుండి కొట్టి వేయబడవలెను.

5. Wherfore, when the chyldren of Israel bryng their offeringes that they offer in the wylde fielde, they shall bryng them vnto the Lorde, euen vnto the doore of the tabernacle of the congregation by the priest, to offer them for peace offeringes vnto the Lorde.

6. యెహోవాకు ఇంపైన సువాసన గలుగునట్లు యాజకుడు ప్రత్యక్షపు గుడారముయొక్క ద్వారము నొద్దనున్న యెహోవా బలిపీఠముమీద వాటి రక్తమును ప్రోక్షించి వాటి క్రొవ్వును దహింపవలెను.

6. And the priest shall sprinckle the blood vpon the aulter of the Lorde, whiche is before the doore of the tabernacle of the congregation, and burne the fat for a sweete sauour vnto the Lorde.

7. వారు వ్యభిచారులై అనుసరించుచు వచ్చిన దయ్యముల పేరట వధించినట్లు ఇకమీదట తమ బలిపశువులను వధింప రాదు. ఇది వారి తర తరములకు వారికి నిత్యమైన కట్టడ.

7. And let them no more offer their offeringes vnto deuyls, after whom they haue gone a whoryng: This shalbe an ordinaunce for euer vnto them in their generations.

8. మరియు నీవు వారితో ఇట్లనుము ఇశ్రాయేలీయుల కుటుంబములలోగాని మీలో నివసించు పరదేశులలో గాని ఒకడు దహనబలినైనను వేరొక యే బలినైనను

8. And thou shalt say vnto them: Whatsoeuer man it be of the house of Israel, or of the straungers whiche soiourne among you, that offereth a burnt offering or sacrifice,

9. యెహోవాకు అర్పింప నుద్దేశముగలవాడై ప్రత్యక్షపు గుడారముయొక్క ద్వారమునొద్దకు తీసికొని రానియెడల ఆ మనుష్యుడు జనులలోనుండి కొట్టివేయబడును.

9. And bryngeth it not vnto the doore of the tabernacle of the congregation to offer it vnto the Lorde: that man shalbe cut of from among his people.

10. మరియు ఇశ్రాయేలీయుల కుటుంబములలోనేమి, మీలో నివసించు పరదేశులలోనేమి, ఒకడు దేని రక్తమును తినినను రక్తము తినువానికి నేను విముఖుడనై జనులలోనుండి వాని కొట్టివేయుదును.
అపో. కార్యములు 15:20-29

10. And whatsoeuer man it be of the house of Israel, or of the straungers that soiourne among you, that eateth any maner of blood, I wyll set my face against that soule that eateth blood, and wyll cut hym of from among his people:

11. రక్తము దేహమునకు ప్రాణము. మీనిమిత్తము ప్రాయశ్చిత్తము చేయునట్లు బలిపీఠముమీద పోయుటకై దానిని మీకిచ్చితిని. రక్తము దానిలోనున్న ప్రాణమునుబట్టి ప్రాయశ్చిత్తము చేయును.
హెబ్రీయులకు 9:22

11. For the life of the fleshe is in the blood, and I haue geuen it vnto you vpon the aulter, to make an attonement for your soules: for this blood shall make an attonement for the soule.

12. కాబట్టి మీలో ఎవడును రక్తము తినకూడదనియు, మీలో నివసించు ఏ పరదేశియు రక్తము తినకూడదనియు నేను ఇశ్రాయేలీయులకు ఆజ్ఞాపించితిని.

12. Therfore I sayd vnto the chyldren of Israel: Let no soule of you eate blood, neither let any straunger that soiourneth among you, eate blood.

13. మరియు ఇశ్రాయేలీయులలోనేగాని మీలో నివసించు పరదేశులలోనేగాని ఒకడు తినదగిన మృగమునైనను పక్షినైనను వేటాడి పట్టినయెడల వాడు దాని రక్తమును ఒలికించి మంటితో కప్పవలెను; ఏలయనగా అది సమస్త దేహములకు ప్రాణాధారము;

13. And whatsoeuer man it be of the chyldren of Israel, or of the straungers that soiourne among you, whiche hunteth and catcheth any beast or foule that may be eaten, let hym powre out the blood thereof, and couer it with dust.

14. దానిరక్తము దాని ప్రాణమునకాధారము. కాబట్టి మీరు ఏ దేహరక్తమును తినకూడదు. వాటి రక్తము సర్వ దేహములకు ప్రాణాధారము; దానిని తిను ప్రతివాడు మరణశిక్ష నొందునని నేను ఇశ్రాయేలీయులకు ఆజ్ఞాపించితిని.

14. For the lyfe of the fleshe is the blood of it [ioyned] with his lyfe: therefore I sayde vnto the chyldren of Israel, ye shal eate the blood of no maner of flesh, for the life of all fleshe is the blood therof: whosoeuer eateth it, shalbe cut of.

15. మరియు కళేబరమునైనను చీల్చబడిన దానినైనను తిను ప్రతివాడు దేశమందు పుట్టినవాడేమి పరదేశియేమి వాడు తన బట్టలను ఉదుకుకొని నీళ్లతో దేహమును కడుగుకొని సాయంకాలమువరకు అపవిత్రుడగును. తరువాత పవిత్రుడగును.

15. And euery soule that eateth it whiche dyed alone, or that whiche was torne with wylde beastes, whether it be one of your owne countrey, or a straunger, he shall washe his clothes, and bathe hym selfe in water, and be vncleane vnto the euen: and then shall he be cleane.

16. అయితే వాడు వాటిని ఉదుకుకొనకయు తన దేహమును కడుగుకొనకయు ఉండినయెడల వాడు తన దోషశిక్షను భరించును.

16. If he washe them not, nor bathe his fleshe, he shall beare his sinne.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Leviticus - లేవీయకాండము 17 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
గుడారం వద్ద అన్ని బలులు అర్పించాలి. (1-9) 
ఇశ్రాయేలీయులు అరణ్యంలో ప్రయాణిస్తున్నప్పుడు, వారు చంపిన పశువులను గుడారానికి తీసుకురావాలి. అప్పుడు వారు దేవునికి ప్రత్యేక నైవేద్యంగా మాంసాన్ని తినవచ్చు. కానీ వారు కనానుకు చేరుకున్న తర్వాత, వారు త్యాగం కోసం మాత్రమే దీన్ని చేయాల్సి వచ్చింది. ఈ రోజుల్లో, మనం గుడారం లేదా దేవాలయం వంటి నిర్దిష్ట ప్రదేశానికి నైవేద్యాలు తీసుకురావాల్సిన అవసరం లేదు. బదులుగా, మన హృదయాల నుండి మన ఆధ్యాత్మిక బహుమతులను అందించవచ్చు మరియు సువార్తలో మనం పంచుకునే ఐక్యత ఒక నిర్దిష్ట స్థలం లేదా భవనంపై ఆధారపడి ఉండదు. క్రీస్తు మనము దేవునితో మాట్లాడగల మరియు అతనికి ఇవ్వదలిచిన వస్తువులను అందించే ఒక ప్రత్యేక స్థలం వంటివాడు. మనం ఇతరుల ద్వారా దేవునితో మాట్లాడటానికి ప్రయత్నించకూడదు లేదా దేవునికి వస్తువులను సమర్పించడానికి ఇతర ప్రత్యేక స్థలాలను ఉపయోగించకూడదు. మనం ఇంట్లో ఆయనకు సమర్పించే వస్తువులతో దేవుడు ఇంకా సంతోషిస్తున్నప్పటికీ, ఆయనకు సన్నిహితంగా ఉండటానికి మనం ఇంకా ప్రత్యేకమైన ప్రదేశానికి వెళ్లాలి. 

రక్తం తినడం లేదా సహజ మరణంతో మరణించిన జంతువులు తినడం నిషేధించబడింది. (10-16)
చాలా కాలం క్రితం, ప్రజలు రక్తం తినకూడదని ఒక నియమం ఉంది. ఇది మతపరమైన కారణాల కోసం ప్రత్యేక నియమం, కానీ ఇప్పుడు అది వర్తించదు. తప్పులను సరిదిద్దడానికి జంతువుల రక్తం చాలా ముఖ్యమైనది, కానీ ఇప్పుడు మేము యేసు రక్తం మాత్రమే చేయగలదని నమ్ముతున్నాము. కాబట్టి ఇప్పుడు ఆహారం కోసం జంతువుల రక్తాన్ని తినడం ఫర్వాలేదు, కానీ యేసు రక్తం నిజంగా ముఖ్యమైనది మరియు ప్రత్యేకమైనది అని మనం ఇంకా గుర్తుంచుకోవాలి.



Shortcut Links
లేవీయకాండము - Leviticus : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |