Jonah - యోనా 3 | View All

1. అంతట యెహోవా వాక్కు రెండవ మారు యోనాకు ప్రత్యక్షమై సెలవిచ్చినదేమనగా

1. The Word of the Lord came to Jonah a second time, saying,

2. నీవు లేచి నీనెవె మహాపురమునకు పోయి నేను నీకు తెలియజేయు సమా చారము దానికి ప్రకటన చేయుము.

2. 'Get up and go to the large city of Nineveh, and tell the people there the news which I am going to tell you.'

3. కాబట్టి యోనా లేచి యెహోవా సెలవిచ్చిన ఆజ్ఞప్రకారము నీనెవె పట్టణ మునకు పోయెను. నీనెవె పట్టణము దేవుని దృష్టికి గొప్పదై మూడు దినముల ప్రయాణమంత పరిమాణముగల పట్టణము.

3. So Jonah got up and went to Nineveh, as the Lord had told him. Now Nineveh was a very large city. It took three days to walk through it.

4. యోనా ఆ పట్టణములో ఒక దిన ప్రయాణ మంతదూరము సంచరించుచు ఇక నలువది దినములకు నీనెవె పట్టణము నాశనమగునని ప్రకటనచేయగా

4. Jonah started into the city, for a day's walk, and he cried out, 'In forty days Nineveh will be destroyed!'

5. నీనెవె పట్టణపువారు దేవునియందు విశ్వాసముంచి ఉపవాస దినము చాటించి, ఘనులేమి అల్పులేమి అందరును గోనె పట్ట కట్టుకొనిరి.
మత్తయి 12:41

5. Then the people of Nineveh believed in God. They called for a time when no food was to be eaten. And all the people, from the greatest to the least, put on clothes made from hair.

6. ఆ సంగతి నీనెవె రాజునకు వినబడి నప్పుడు అతడును తన సింహాసనము మీదనుండి దిగి, తన రాజవస్త్రములు తీసివేసి గోనెపట్ట కట్టుకొని బూడిదెలో కూర్చుండెను.
మత్తయి 11:21

6. When the news came to the king of Nineveh, he got up from his throne and laid aside his beautiful clothing. Then he covered himself with cloth made from hair, and sat in ashes.

7. మరియు రాజైన తానును ఆయన మంత్రులును ఆజ్ఞ ఇయ్యగా

7. And he sent word through all of Nineveh, saying, 'By the law of the king and his leaders, do not let man or animal, cattle or flock, taste anything. Do not let them eat or drink water.

8. ఒకవేళ దేవుడు మనస్సు త్రిప్పుకొని పశ్చాత్తప్తుడై మనము లయముకాకుండ తన కోపాగ్ని చల్లార్చుకొనును గనుక మనుష్యులు ఏదియు పుచ్చుకొన కూడదు, పశువులు గాని యెద్దులుగాని గొఱ్ఱెలుగాని మేత మేయకూడదు, నీళ్లు త్రాగకూడదు,
మత్తయి 12:41, లూకా 11:32

8. Both man and animal must be covered with cloth made from hair. Everyone must pray to God with all his heart, so each person may turn from his sinful way and from the bad things he has done.

9. మనుష్యు లందరు తమ దుర్మార్గములను విడిచి తాము చేయు బలాత్కారమును మానివేయవలెను, మనుష్యులేమి పశువులేమి సమస్తమును గోనెపట్ట కట్టుకొనవలెను, జనులు మనఃపూర్వ కముగా దేవుని వేడుకొనవలెను అని దూతలు నీనెవె పట్టణములో చాటించి ప్రకటన చేసిరి.

9. Who knows? God may change His mind and stop being angry so that we will not die.'

10. ఈ నీనెవె వారు తమ చెడు నడతలను మానుకొనగా వారు చేయుచున్న క్రియలను దేవుడు చూచి పశ్చాత్తప్తుడై వారికి చేయుదు నని తాను మాట యిచ్చిన కీడుచేయక మానెను.
లూకా 11:32

10. When God saw what they did, and that they turned from their sinful way, He changed His mind about the trouble He said He would bring upon them, and He did not destroy Nineveh.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Jonah - యోనా 3 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

యోనా మళ్లీ నీనెవెకు పంపాడు, అక్కడ బోధించాడు. (1-4) 
దేవుడు మరోసారి తన దైవిక ఉద్దేశ్యం కోసం యోనాను చేర్చుకున్నాడు. మనలను ఉపయోగించుకోవాలనే ఆయన సుముఖత మనతో ఆయన సయోధ్యకు స్పష్టమైన సంకేతం. తన మునుపటి అవిధేయతలా కాకుండా, యోనా ఇప్పుడు దైవిక ఆజ్ఞను తప్పించుకోవడానికి ప్రయత్నించకుండా లేదా దానిని ప్రతిఘటించకుండా పాటిస్తున్నాడు. ఇది పశ్చాత్తాపం యొక్క సారాంశాన్ని వివరిస్తుంది, ఇందులో మన ఆలోచనా విధానం మరియు చర్యలలో మార్పు ఉంటుంది, అలాగే మన బాధ్యతలు మరియు విధులకు తిరిగి రావడం. బాధ కూడా దాని విలువను వెల్లడిస్తుంది, ఎందుకంటే ఇది వారి మార్గం నుండి తప్పిపోయిన వారిని తిరిగి వారు ఎక్కడికి తీసుకువస్తుంది. ఇది దైవిక దయ యొక్క శక్తిని ప్రదర్శిస్తుంది, ఎందుకంటే బాధ మాత్రమే తరచుగా ప్రజలను దగ్గరకు తీసుకురాకుండా దేవుని నుండి దూరం చేస్తుంది.
దేవుని సేవకులు ఆయన పంపిన చోటికి వెళ్లాలని, ఆయన పిలిచినప్పుడు ప్రతిస్పందించాలని మరియు ఆయన సూచనలను శ్రద్ధగా అమలు చేయాలని భావిస్తున్నారు. ప్రభువు వాక్యంలోని ప్రతి ఆజ్ఞను మనం పాటించాలి. యోనా అచంచలమైన అంకితభావం మరియు ధైర్యంతో తన లక్ష్యాన్ని నెరవేరుస్తాడు. నీనెవె పట్ల దేవుని కోపాన్ని నొక్కి చెప్పడానికి యోనా మరింత విశదీకరించాడా లేదా అతను ఈ మాటలను చాలాసార్లు పునరుద్ఘాటించాడా అనేది అనిశ్చితంగా ఉంది, కానీ అతని సందేశం యొక్క సారాంశం అలాగే ఉంది.
న్యాయమైన దేవుడు తీర్పును వాయిదా వేయడానికి నలభై రోజులు సుదీర్ఘ కాలంగా అనిపించినప్పటికీ, అన్యాయమైన ప్రజలు పశ్చాత్తాపపడి సంస్కరించడానికి ఇది ఒక క్లుప్త అవకాశం. ఇది మన స్వంత మరణాలకు సిద్ధం కావడానికి ఒక రిమైండర్‌గా ఉపయోగపడుతుంది. నీనెవె తన మార్గాలను చక్కదిద్దుకోవడానికి ఆ సమయాన్ని కలిగి ఉన్నట్లు మనం నలభై రోజులు జీవించడం గురించి ఖచ్చితంగా చెప్పలేము. మనం మరణానికి సిద్ధపడడం గురించి లోతుగా ఆందోళన చెందాలి, మనం ఒక రోజు మాత్రమే కాకుండా ఒక నెల కూడా ఖచ్చితంగా జీవించలేము.

నినెవె నివాసుల పశ్చాత్తాపంపై తప్పించుకుంది. (5-10)
నీనెవె యొక్క పశ్చాత్తాపం మరియు పరివర్తన నిజంగా దైవిక దయ యొక్క గొప్ప ప్రదర్శన. ఇది కీర్తనల గ్రంథము 66:18లో పేర్కొనబడినట్లుగా, సువార్త యుగంలోని ప్రజలపై గంభీరమైన నేరారోపణగా పనిచేస్తుంది. ఉపవాస దినం యొక్క పని రోజు గడిచే కొద్దీ ముగియదని అర్థం చేసుకోవడం చాలా అవసరం.
దేవుడు తన తీవ్రమైన కోపం నుండి పశ్చాత్తాపపడతాడని, తద్వారా తమ రాబోయే వినాశనాన్ని నిరోధిస్తాడని నీనెవైయులు ఆశను కలిగి ఉన్నారు. పశ్చాత్తాపంపై దయను పొందడంలో వారి విశ్వాసం మనది కాకపోయినా, క్రీస్తు మరణం మరియు యోగ్యత ద్వారా క్షమాపణ వాగ్దానాన్ని కలిగి ఉన్న మనం, మనం నిజమైన పశ్చాత్తాపాన్ని పొందినప్పుడు దేవుని క్షమాపణపై విశ్వసించగలము. నీనెవైయులు దేవుని దయను ఊహించలేదు, కానీ వారు కూడా ఆశను కోల్పోలేదు. దయ యొక్క అవకాశం పశ్చాత్తాపం మరియు సంస్కరణకు శక్తివంతమైన ప్రోత్సాహకంగా పనిచేస్తుంది. మనము విశ్వాసముతో ఉచిత దయ యొక్క సింహాసనాన్ని చేరుదాము, దేవుడు మనలను కరుణతో చూస్తాడు.
దేవుడు తమ పాపపు మార్గాలను విడిచిపెట్టేవారిని మరియు చేయనివారిని వివేచిస్తాడు. ఇది నీనెవె పట్ల అతని దయకు కారణం. ముఖ్యంగా, పాపానికి ప్రాయశ్చిత్తంగా దేవునికి అర్పించబడిన బలుల ప్రస్తావన లేదు, కానీ నీనెవె వాసుల పశ్చాత్తాపం మరియు విరిగిన హృదయాలను దేవుడు తృణీకరించలేదు.



Shortcut Links
యోనా - Jonah : 1 | 2 | 3 | 4 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |