Habakkuk - హబక్కూకు 1 | View All

1. ప్రవక్తయగు హబక్కూకునొద్దకు దర్శనరీతిగా వచ్చిన దేవోక్తి.

1. Prophecy about Nineveh. Book of the vision of Nahum of Elkosh.

2. యెహోవా, నేను మొఱ్ఱపెట్టినను నీవెన్నాళ్లు ఆలకింప కుందువు? బలాత్కారము జరుగుచున్నదని నేను నీకు మొఱ్ఱపెట్టినను నీవు రక్షింపక యున్నావు.

2. Yahweh is a jealous and vengeful God, Yahweh takes vengeance, he is rich in wrath; Yahweh takes vengeance on his foes, he stores up fury for his enemies.

3. నన్నెందుకు దోషము చూడనిచ్చుచున్నావు? బాధ నీవేల ఊరకయే చూచుచున్నావు? ఎక్కడ చూచినను నాశనమును బలా త్కారమును అగుపడుచున్నవి, జగడమును కలహమును రేగుచున్నవి.

3. Yahweh is slow to anger but great in power, Yahweh never lets evil go unpunished. In storm and whirlwind he takes his way, the clouds are the dust stirred up by his feet.

4. అందువలన ధర్మశాస్త్రము నిరర్థకమాయెను, న్యాయము ఎన్నడును జరుగకుండ మానిపోయెను, భక్తి హీనులు వచ్చి నీతిపరులను చుట్టుకొందురు, న్యాయము చెడిపోవుచున్నది.

4. He rebukes the sea, dries it up, and makes all the rivers run dry. . . . Bashan and Carmel wither, the greenery of the Lebanon withers too.

5. అన్యజనులలో జరుగునది చూడుడి, ఆలోచించుడి, కేవలము విస్మయమునొందుడి. మీ దినములలో నేనొక కార్యము జరిగింతును, ఆలాగు జరుగునని యొకడు మీకు తెలిపినను మీరతని నమ్మకయుందురు.
అపో. కార్యములు 13:41

5. The mountains tremble before him, the hills reel; the earth collapses before him, the world and all who live in it.

6. ఆలకించుడి, తమవికాని ఉనికిపట్టులను ఆక్రమించవలెనని భూదిగంతములవరకు సంచరించు ఉద్రేకముగల క్రూరులగు కల్దీయులను నేను రేపు చున్నాను.
ప్రకటన గ్రంథం 20:9

6. His fury -- who can withstand it? Who can endure his burning wrath? His anger pours out like fire and the rocks break apart before him.

7. వారు ఘోరమైన భీకరజనముగా ఉన్నారు, వారు ప్రభుత్వ మును విధులను తమ యిచ్ఛవచ్చినట్లు ఏర్పరచుకొందురు.

7. Yahweh is better than a fortress in time of distress; he recognises those who trust in him

8. వారి గుఱ్ఱ ములు చిరుతపులులకంటె వేగముగా పరుగులెత్తును, రాత్రి యందు తిరుగులాడు తోడేళ్లకంటెను అవి చురుకైనవి;వారి రౌతులు దూరమునుండి వచ్చి తటాలున జొరబడు దురు, ఎరను పట్టుకొనుటకై పక్షిరాజు వడిగా వచ్చునట్లు వారు పరుగులెత్తి వత్తురు.

8. even when the flood rushes on; he will make an end once and for all of those who defy him, and pursue his foes into darkness.

9. వెనుక చూడకుండ బలా త్కారము చేయుటకై వారు వత్తురు, ఇసుక రేణువులంత విస్తారముగా వారు జనులను చెరపట్టు కొందురు.

9. What are your thoughts about Yahweh? He it is who makes a final end: his adversaries will not rise up a second time;

10. రాజు లను అపహాస్యము చేతురు, అధిపతులను హేళన చేతురు, ప్రాకారముగల దుర్గములన్నిటిని తృణీకరింతురు, మంటి దిబ్బవేసి వాటిని పట్టుకొందురు.

10. like a thicket of tangled brambles, like dry straw, they will be burnt up completely. To Assyria

11. తమ బలమునే తమకు దేవతగా భావింతురు, గాలికొట్టుకొని పోవునట్లు వారు కొట్టుకొని పోవుచు అపరాధులగుదురు.

11. From you has emerged someone plotting evil against Yahweh, one of Belial's counsellors. To Judah

12. యెహోవా నా దేవా, నా పరిశుద్ధ దేవా, ఆదినుండి నీవున్నవాడవు కావా? మేము మరణమునొందము; యెహోవా, తీర్పు తీర్చుటకు నీవు వారిని నియమించియున్నావు; ఆశ్రయ దుర్గమా, మమ్మును దండించుటకు వారిని పుట్టించితివి.

12. Yahweh says this: Unopposed and many though they be, they will be cut down and pass away. Though I have made you suffer, I shall make you suffer no more,

13. నీ కనుదృష్టి దుష్టత్వము చూడలేనంత నిష్కళంకమైనది గదా; బాధించువారుచేయు బాధను నీవు దృష్టింపజాలవు గదా; కపటులను నీవు చూచియు, దుర్మార్గులు తమకంటె ఎక్కువ నీతిపరులను నాశనము చేయగా నీవు చూచియు ఎందుకు ఊరకున్నావు?

13. for now I shall break his yoke which presses hard on you and snap your chains. To the king of Nineveh

14. ఏలికలేని చేపలతోను ప్రాకు పురుగులతోను నీవు నరులను సమానులనుగా చేసితివి.

14. As for you, this is Yahweh's decree: You will have no heirs to your name, from the temple of your gods I shall remove carved image and cast image, and I shall devastate your tomb, for you are accursed!



బైబిల్ అధ్యయనం - Study Bible
1:1 దేవోక్తి (హెబ్రీ. "మస్సా") అంటే ఒక ప్రవచనాత్మక ప్రకటన, అక్షరార్థంగా చెప్పాలంటే “గొంతెత్తి చెప్పడం.” మరొక అర్థం “భారం." అయితే ఇది ఇక్కడి సందర్భానికి అన్వయించదు (యిర్మీయా 23:33-38 నోట్సు చూడండి). 

1:2-4 యెహోయాకీము రాజు పాలనలో జరిగిన విపరీతమైన బలాత్కారము, దోషము, నాశనము గురించి (ఎన్నాళ్ళు) హబక్కూకు దేవుణ్ణి ప్రశ్నిస్తూ విలపిస్తున్నాడు. యోషీయా రాజు (క్రీ.పూ. 640-609) దేవుని ధర్మశాస్త్రాన్ని పాటించాడు (2రాజులు 23:24). అయితే అతని కుమారుడు, వారసుడు అయిన యెహోయాకీము (క్రీ.పూ. 609-598) జరిగించిన అన్యాయపు పరిపాలన (యిర్మీయా 22:13) కారణంగా దేవుని ధర్మశాస్త్రము (హెబ్రీ. తోరా) అగౌరవానికి గురైంది.

1:5-6 కల్దీయుల (బబులోనీయుల) చేత దాడి చేయించడం ద్వారా యూదావారు చేసిన పాపాలకు వారిని దండిస్తానని దేవుడు జవాబిచ్చాడు. 

1:7 ఇక్కడ ప్రభుత్వమని చెప్పింది ఆక్రమణదారులైన మానవుల వల్ల కలిగేదే గాని దైవికం కాదు. 

1:8 దాడిచేసే జంతువులతో (చిరుత పులులు, తోడేళ్ళు, పక్షిరాజు...) పోల్చడం బబులోను సైనిక యంత్రాంగాన్ని, వారి వేగాన్ని, క్రూరత్వాన్ని,నైపుణ్యాన్ని సూచిస్తున్నాయి. 

1:9 తాను చేసిన బలాత్కారానికి ప్రతిగా, యూదా కూడా బలాత్కారాన్నే శిక్షగా పొందుతుంది. (వ.2-3), బలాత్కారం (హెబ్రీ "ఖమాస్") అనే మాట, ఇక్కడ, వ.2లో, ఇతరుల హక్కులకు భంగం కలిగించడం, తరచుగా హింసను కూడా సూచిస్తుంది (కీర్తన 72:14; యెషయా 53:9; యిర్మీయా 22:3; మీకా 6:12). దానిని “అన్యాయం”, “అణచివేత", లేక “అక్రమం" అని కూడా చెప్పవచ్చు. 

1:10-11 బలమైన బబులోను సైన్యం తన ప్రత్యర్థులనందర్నీ హేళన చేసేది. తమ బలమునే తమ దేవతగా అనే మాట వారు తమ సైనికబలాన్ని పూజించేవారని సూచించడమే కాక (వ.16), తమ బలాన్ని తమ జాతి దేవుడైన మర్రకు కు ఆపాదించేవారనే భావం కావచ్చు (2:18-20 నోట్సు చూడండి). 

1:12 దేవుడు పరిశుద్ధుడు కాబట్టి, బబులోనును యూదాపై తీర్పు తీర్చడానికి ఒక సాధనంగా వాడుకుంటున్నాడు అని హబక్కూకు వాదిస్తున్నాడు. రాతప్రతులన్నిటిలో “మీరు మరణించరు” అని కాకుండా అక్షరార్థంగా “మేము మరణమునొందము” అని వుంది. కాని యూదుల ఆచారం ప్రకారం “నీవు” అనేది అసలైన పదం అనీ, హెబ్రీ శాస్త్రులు చేసిన పద్దెనిమిది మార్పుల్లో ఇది ఒకటి అని తెలుస్తుంది. హెబ్రీ బైబిల్లో శాస్త్రులు చేసిన ఈ మార్పు, దేవుడు (“నీవు”) మరణిస్తాడు అనే మన ఆలోచనకు ఏమాత్రం అందని తలంపును తప్పించడానికి ఉద్దేశించిందై ఉంటుంది. 

1:13 తక్కువ దుర్మార్గం జరిగించిన వారిని ఎక్కువ దుర్మార్గం జరిగించిన వాళ్ళచేత శిక్షింపజేయడం దేవుని నిష్కళంకమైన దయాగుణానికి సరిపోలడం లేదని హబక్కూకు ఫిర్యాదు చేస్తున్నాడు. యూదులు కపటులైనప్పటికీ (వ.2-4 నోట్సు చూడండి), దుర్మార్గులైన బబులోను దురాక్రమణదారులకంటే వారు నీతిపరులే.

1:14-16 జాలరులు సముద్రంలో బాగా చేపలను పట్టిన వలలను పూజించినట్లే, బబులోనీయులు అనేకమంది ప్రజలను పట్టుకొని, తమ సైనికబలాన్ని పూజించారు (వ.11తో పోల్చండి).

1:17 వారు యూదా ప్రజలపై జయం పొందడం అలా ఉంచి, బబులోనీ యులు ఆయా జనములపై జరిగించిన కౄరమైన వధను న్యాయవంతుడైన దేవుడు ఎలా అనుమతించాడు? 


Shortcut Links
హబక్కూకు - Habakkuk : 1 | 2 | 3 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary |