Numbers - సంఖ్యాకాండము 10 | View All

1. యెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను నీవు రెండు వెండి బూరలు చేయించుకొనుము;

1. The LORD spoke to Moses, saying:

2. నకిషిపనిగా వాటిని చేయింపవలెను. అవి సమాజమును పిలుచుటకును సేనలను తర్లించుటకును నీకుండవలెను.

2. Make two silver trumpets; you shall make them of hammered work; and you shall use them for summoning the congregation, and for breaking camp.

3. ఊదువారు వాటిని ఊదునప్పుడు సమాజము ప్రత్యక్షపు గుడారముయొక్క ద్వారమునెదుట నీ యొద్దకు కూడి రావలెను.

3. When both are blown, the whole congregation shall assemble before you at the entrance of the tent of meeting.

4. వారు ఒకటే ఊదినయెడల ఇశ్రాయేలీయుల సమూహములకు ముఖ్యులైన ప్రధానులు నీయొద్దకు కూడి రావలెను.

4. But if only one is blown, then the leaders, the heads of the tribes of Israel, shall assemble before you.

5. మీరు ఆర్భాటముగా ఊదునప్పుడు తూర్పుదిక్కున దిగియున్న సైన్యములు సాగవలెను.

5. When you blow an alarm, the camps on the east side shall set out;

6. మీరు రెండవమారు ఆర్భాటముగా ఊదునప్పుడు దక్షిణదిక్కున దిగిన సైన్య ములు సాగవలెను. వారు ప్రయాణమైపోవునప్పుడు ఆర్భాటముగా ఊదవలెను.

6. when you blow a second alarm, the camps on the south side shall set out. An alarm is to be blown whenever they are to set out.

7. సమాజమును కూర్చునప్పుడు ఊదవలెను గాని ఆర్భాటము చేయవలదు.

7. But when the assembly is to be gathered, you shall blow, but you shall not sound an alarm.

8. అహరోను కుమారులైన యాజకులు ఆ బూరలు ఊదవలెను; నిత్యమైన కట్టడనుబట్టి అవి మీ వంశముల పరంపరగా మీకు ఉండును.

8. The sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets; this shall be a perpetual institution for you throughout your generations.

9. మిమ్మును బాధించు శత్రువులకు విరోధముగా మీ దేశములో యుద్ధమునకు వెళ్లునప్పుడు ఆ బూరలు ఆర్భాటముగా ఊదవలెను అప్పుడు మీ దేవు డైన యెహోవా సన్నిధిని మీరు జ్ఞాపకమునకు వచ్చి మీ శత్రువులనుండి రక్షింపబడుదురు.

9. When you go to war in your land against the adversary who oppresses you, you shall sound an alarm with the trumpets, so that you may be remembered before the LORD your God and be saved from your enemies.

10. మరియు ఉత్సవ దినమందును నియామక కాలములయందును నెలల ఆరంభ ములయందును మీరు దహనబలులనుగాని సమాధానబలులనుగాని అర్పించునప్పుడు ఆ బూరలు ఊదవలెను అప్పుడు అవి మీ దేవుని సన్నిధిని మీకు జ్ఞాపకార్థముగా ఉండును మీ దేవుడైన యెహోవాను నేనే.

10. Also on your days of rejoicing, at your appointed festivals, and at the beginnings of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings and over your sacrifices of well-being; they shall serve as a reminder on your behalf before the LORD your God: I am the LORD your God.

11. రెండవ సంవత్సరము రెండవ నెల యిరువదియవ తేదిని మేఘము సాక్ష్యపు మందిరము మీదనుండి పైకెత్తబడెను గనుక ఇశ్రాయేలీయులు సీనాయి అరణ్యములోనుండి ప్రయాణములు చేయసాగిరి.

11. In the second year, in the second month, on the twentieth day of the month, the cloud lifted from over the tabernacle of the covenant.

12. తరువాత ఆ మేఘము పారాను అరణ్యములో నిలిచెను.

12. Then the Israelites set out by stages from the wilderness of Sinai, and the cloud settled down in the wilderness of Paran.

13. యెహోవా మోషే చేత పలికించిన మాటనుబట్టి వారు మొదట ప్రయాణము చేసిరి.

13. They set out for the first time at the command of the LORD by Moses.

14. యూదీయుల పాళెపు ధ్వజము వారి సేనల చొప్పున ముందర సాగెను; అమ్మీనాదాబు కుమారుడైన నయస్సోను ఆ సైన్యమునకు అధిపతి.

14. The standard of the camp of Judah set out first, company by company, and over the whole company was Nahshon son of Amminadab.

15. ఇశ్శాఖారీయుల గోత్రసైన్యమునకు సూయారు కుమారుడైన నెతనేలు అధిపతి.

15. Over the company of the tribe of Issachar was Nethanel son of Zuar;

16. జెబూలూనీయుల గోత్రసైన్యమునకు హేలోను కుమారుడైన ఏలీయాబు అధిపతి.

16. and over the company of the tribe of Zebulun was Eliab son of Helon.

17. మందిరము విప్పబడి నప్పుడు గెర్షోనీయులును మెరారీయులును మందిరమును మోయుచు సాగిరి.

17. Then the tabernacle was taken down, and the Gershonites and the Merarites, who carried the tabernacle, set out.

18. రూబేనీయుల పాళెము ధ్వజము వారి సేనలచొప్పున సాగెను. ఆ సైన్యమునకు షెదేయూరు కుమారుడైన ఏలీసూరు అధిపతి.

18. Next the standard of the camp of Reuben set out, company by company; and over the whole company was Elizur son of Shedeur.

19. షిమ్యోనీయుల గోత్రసైన్యమునకు సూరీషదాయి కుమారుడైన షెలుమీయేలు అధిపతి.

19. Over the company of the tribe of Simeon was Shelumiel son of Zurishaddai,

20. గాదీయుల గోత్రసైన్యమునకు దెయువేలు కుమారుడైన ఎలీయా సాపు అధిపతి.

20. and over the company of the tribe of Gad was Eliasaph son of Deuel.

21. కహాతీయులు పరిశుద్ధమైనవాటిని మోయుచుసాగిరి; అందరు వచ్చులోగా వారు మందిరమును నిలువబెట్టిరి.

21. Then the Kohathites, who carried the holy things, set out; and the tabernacle was set up before their arrival.

22. ఎఫ్రాయీమీయుల పాళెపు ధ్వజము వారి సేనల చొప్పున సాగెను; ఆ సైన్యమునకు అమీహూదు కుమారుడైన ఎలీషామా అధిపతి.

22. Next the standard of the Ephraimite camp set out, company by company, and over the whole company was Elishama son of Ammihud.

23. పెదాసూరు కుమారుడైన గమలీయేలు మనష్షీయుల గోత్ర సైన్యమునకు అధిపతి.

23. Over the company of the tribe of Manasseh was Gamaliel son of Pedahzur,

24. గిద్యోనీ కుమారుడైన అబీదాను బెన్యామీనుల గోత్రసైన్యమునకు అధిపతి.

24. and over the company of the tribe of Benjamin was Abidan son of Gideoni.

25. దానీయుల పాళెపు ధ్వజము సాగెను; అది పాళెములన్నిటిలో వెనుక నుండెను; అమీషదాయి కుమారుడైన అహీయెజరు ఆ సైన్యమునకు అధిపతి

25. Then the standard of the camp of Dan, acting as the rear guard of all the camps, set out, company by company, and over the whole company was Ahiezer son of Ammishaddai.

26. ఒక్రాను కుమారుడైన పగీయేలు ఆషేరీయుల గోత్రసైన్య మునకు అధిపతి.

26. Over the company of the tribe of Asher was Pagiel son of Ochran,

27. ఏనాను కుమారుడైన అహీర నఫ్తాలీయుల గోత్రసైన్య మునకు అధిపతి.

27. and over the company of the tribe of Naphtali was Ahira son of Enan.

28. ఇశ్రాయేలీయులు ప్రయాణముచేయు నప్పుడు తమ తమ సైన్యముల చొప్పుననే ప్రయాణమై సాగిరి.

28. This was the order of march of the Israelites, company by company, when they set out.

29. మోషే మామయగు మిద్యానీయుడైన రెవూయేలు కుమారుడగు హోబాబుతో మోషే యెహోవా మా కిచ్చెదనని చెప్పిన స్థలమునకు మేము ప్రయాణమై పోవుచున్నాము; మాతోకూడ రమ్ము; మేము మీకు మేలు చేసెదము; యెహోవా ఇశ్రాయేలీయులకు తాను చేయబోవు మేలునుగూర్చి వాగ్దానము చేసెననగా

29. Moses said to Hobab son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, We are setting out for the place of which the LORD said, 'I will give it to you'; come with us, and we will treat you well; for the LORD has promised good to Israel.

30. అందుకతడు నేను రాను, నా దేశమునకును నా వంశస్థుల యొద్దకును వెళ్లుదుననెను.

30. But he said to him, I will not go, but I will go back to my own land and to my kindred.

31. అందుకు మోషే నీవు దయ చేసి మమ్మును విడువకుము; ఎట్లనగా ఈ అరణ్యమందు మేము దిగవలసిన స్థలములు నీకు తెలిసియున్నవి; నీవు మాకు కన్నులవలె ఉందువు.

31. He said, Do not leave us, for you know where we should camp in the wilderness, and you will serve as eyes for us.

32. మరియు నీవు మాతోకూడ వచ్చినయెడల యెహోవా మాకు ఏ మేలుచేయునో ఆ మేలునుబట్టి మేము నీకు మేలు చేయుదుమనెను.

32. Moreover, if you go with us, whatever good the LORD does for us, the same we will do for you.

33. వారు యెహోవా కొండ నుండి మూడు దినముల ప్రయాణముచేసిరి; వారికి విశ్రాంతిస్థలము చూచుటకు ఆ మూడు దినముల ప్రయాణములో యెహోవా నిబంధన మందసము వారికి ముందుగా సాగెను.

33. So they set out from the mount of the LORD three days' journey with the ark of the covenant of the LORD going before them three days' journey, to seek out a resting place for them,

34. వారు తాము దిగిన స్థలమునుండి సాగినప్పుడు యెహోవా మేఘము పగటివేళ వారిమీద ఉండెను.

34. the cloud of the LORD being over them by day when they set out from the camp.

35. ఆ మందసము సాగినప్పుడు మోషేయెహోవా లెమ్ము; నీ శత్రువులు చెదరి పోవుదురుగాక, నిన్ను ద్వేషించువారు నీ యెదుటనుండి పారిపోవుదురుగాక యనెను.

35. Whenever the ark set out, Moses would say, Arise, O LORD, let your enemies be scattered, and your foes flee before you.

36. అది నిలిచినప్పుడు అతడుయెహోవా, ఇశ్రాయేలు వేవేల మధ్యకు మరల రమ్మనెను.

36. And whenever it came to rest, he would say, Return, O LORD of the ten thousand thousands of Israel.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Numbers - సంఖ్యాకాండము 10 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
వెండి బాకాలు. (1-10) 
చాలా కాలం క్రితం, ప్రతి ఒక్కరికి ముఖ్యమైన వార్తలను చెప్పడానికి బాకాలు ఉపయోగించమని ప్రజలకు చెప్పబడింది. ఈ బాకాలు దేవుని సందేశంలా ఉన్నాయి, ప్రజలు మంచిగా మరియు సంతోషంగా ఎలా ఉండాలో తెలియజేస్తాయి. చెడు పనులు చేస్తున్న వ్యక్తులు తమ మార్గాలను మార్చుకోవడానికి వారు సహాయం చేసారు మరియు విచారంగా లేదా చిక్కుకుపోయిన వారికి ఆశను అందించారు. వారు స్వర్గానికి వారి ప్రయాణంలో ప్రజలకు సహాయం చేసారు, చెడు విషయాలతో పోరాడటానికి వారికి శక్తిని ఇచ్చారు మరియు చివరికి వారు గెలుస్తామని వారికి వాగ్దానం చేశారు. సువార్త మనకు యేసు త్యాగాన్ని గుర్తుచేస్తుంది మరియు దేవుడు మనలను చూస్తున్నాడు మరియు రక్షిస్తున్నాడు. ప్రజలు సువార్త గురించి మాట్లాడేటప్పుడు, వారు ఎవరితో మాట్లాడుతున్నారో మరియు వారు ఏమి సాధించాలనుకుంటున్నారో అర్థం చేసుకునే విధంగా, ఒప్పించడం, ఓదార్చడం లేదా బోధించడం వంటివి మాట్లాడాలి. ప్రతి ఒక్కరూ సువార్త సందేశానికి శ్రద్ధ చూపడం చాలా ముఖ్యం, ఎందుకంటే ఇది దేవుని నుండి వస్తుంది. 

ఇశ్రాయేలీయులు సీనాయి నుండి పారాన్‌కు తరలిస్తారు. (11-28) 
ఇశ్రాయేలీయులు దాదాపు ఒక సంవత్సరం పాటు మౌంట్ సీనాయి అనే ప్రదేశంలో ఉండి, దేవుణ్ణి ఎలా ఆరాధించాలో తెలుసుకున్న తర్వాత, వారు కనాను అనే ప్రాంతానికి ప్రయాణించడం ప్రారంభించారు. దేవుని నియమాల గురించి తెలుసుకోవడం మరియు తప్పు చేసినందుకు చింతించడం చాలా ముఖ్యం, అయితే మనం యేసు గురించి మరియు ఆయన బోధల గురించి మరియు అవి మనకు మంచిగా ఉండటానికి ఎలా సహాయపడతాయో కూడా నేర్చుకోవాలి. ఇశ్రాయేలీయులు తమ ప్రయాణానికి దేవుని సూచనలను అనుసరించారు. Deu 1:6-8 దేవుని వాక్యం మరియు ఆత్మ మనల్ని సరైన మార్గంలో నడిపించే మేఘం లాంటివి. మనం కోల్పోయినట్లు అనిపించినా, మనం వాటిని అనుసరించినంత కాలం, మనం ఓకే. కథలోని వ్యక్తులు ఒక అరణ్యాన్ని విడిచిపెట్టి మరొక అరణ్యానికి వెళ్లారు, కానీ జీవితంలో, మనం ఎల్లప్పుడూ ఒక క్లిష్ట పరిస్థితి నుండి మరొకదానికి వెళుతూనే ఉంటాము. కొన్నిసార్లు మేము మార్పును మెరుగుపరుస్తుందని అనుకుంటాము, కానీ అది ఎల్లప్పుడూ ఆ విధంగా పని చేయదు. మనం స్వర్గానికి చేరుకునే వరకు మనం నిజంగా సంతోషంగా ఉండలేము, కానీ మనం అక్కడికి చేరుకున్నప్పుడు అంతా సవ్యంగా జరుగుతుందని విశ్వసించవచ్చు. 

హోబాబ్‌ను కొనసాగించమని మోషే కోరాడు. (29-32) 
మోషే తన కుటుంబ సభ్యులను, స్నేహితులను తనతోపాటు కనాను అనే ప్రత్యేక ప్రదేశానికి రమ్మని అడిగాడు. స్వర్గం వంటి సంతోషకరమైన ప్రదేశానికి మనతో పాటు వచ్చేలా మన స్నేహితులను కూడా ప్రోత్సహించాలి. దేవుడిని కూడా నమ్మే వారితో స్నేహం చేయడం మంచిది. కొన్నిసార్లు, మనం ఈ ప్రపంచంలో చూడగలిగే వాటిపై ఎక్కువగా దృష్టి పెడతాము మరియు ఇతర ప్రపంచంలో మనం చూడలేని వాటి గురించి మరచిపోతాము. వారి ప్రయాణంలో వారికి సహాయం చేయమని మోషే తన స్నేహితుడు హోబాబ్‌ని కోరాడు. ఒక ప్రత్యేక క్లౌడ్ వారికి ఎక్కడికి వెళ్లాలో చూపిస్తుంది, కానీ హోబాబ్ ఇతర విషయాలలో సహాయం చేయగలడు. మన కోసం దేవుని ప్రణాళికను విశ్వసించినప్పుడు మన స్నేహితుల నుండి సహాయం కోరడం సరైందే. 

మోషే ఉచ్ఛరించిన ఆశీర్వాదం. (33-36)
ప్రజలు బయటకు వెళ్లి ఇంటికి తిరిగి వచ్చినప్పుడు, ప్రార్థనతో మన రోజును ప్రారంభించాలని మరియు ముగించాలని ఇది మనకు గుర్తుచేస్తుంది. వారు తమ శత్రువులను చెదరగొట్టమని దేవుడు కోరుతూ ప్రత్యేక పెట్టెను కదిలించినప్పుడు మోషే ప్రార్థన చేశాడు. దేవుణ్ణి ఇష్టపడని మరియు అతని బోధనలకు మరియు అతని ప్రజలకు వ్యతిరేకంగా ఉన్న వ్యక్తులు ఉన్నారు, కానీ దేవుడు వారిని సులభంగా ఓడించగలడు. వారు ప్రత్యేక పెట్టెను తరలించడం మానేసినప్పుడు, మోషే తన ప్రజలకు విశ్రాంతి ఇవ్వమని దేవుడు ప్రార్థించాడు. దేవుడు ఎల్లవేళలా వారితో ఉన్నప్పుడు ఇశ్రాయేలీయులు చాలా సంతోషిస్తారు. వారు సురక్షితంగా ఉండటం గురించి చింతించాల్సిన అవసరం లేదు ఎందుకంటే దేవుడు వారిని జాగ్రత్తగా చూసుకుంటాడు. దేవుడు తమ పక్షాన ఉండడం నిజంగా అదృష్టవంతులు మరియు వారికి ఎల్లప్పుడూ అండగా ఉంటానని వాగ్దానం చేశాడు. 



Shortcut Links
సంఖ్యాకాండము - Numbers : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |