Numbers - సంఖ్యాకాండము 14 | View All

1. అప్పుడు ఆ సర్వసమాజము ఎలుగెత్తి కేకలు వేసెను; ప్రజలు ఆ రాత్రి యెలుగెత్తి యేడ్చిరి.
హెబ్రీయులకు 3:16-18

1. So all the congregation lifted up their voices and cried, and the people wept that night.

2. మరియు ఇశ్రాయేలీయులందరు మోషే అహరోనుల పైని సణుగుకొనిరి.
1 కోరింథీయులకు 10:10

2. And all the children of Israel complained against Moses and Aaron, and the whole congregation said to them, 'If only we had died in the land of Egypt! Or if only we had died in this wilderness!

3. ఆ సర్వసమాజము అయ్యో ఐగుప్తులో మేమేల చావలేదు? ఈ అరణ్యమందు మేమేల చావలేదు? మేము కత్తివాత పడునట్లు యెహోవా మమ్మును ఈ దేశములోనికి ఏల తీసికొని వచ్చెను? మా భార్యలు మా పిల్లలు కొల్లపోవుదురు; తిరిగి ఐగుప్తుకు వెళ్లుట మాకు మేలుకాదా? అని వారితో అనిరి.
అపో. కార్యములు 7:39

3. 'Why has the LORD brought us to this land to fall by the sword, that our wives and children should become victims? Would it not be better for us to return to Egypt?'

4. వారు మనము నాయకుని ఒకని నియమించుకొని ఐగుప్తునకు తిరిగి వెళ్లుదమని ఒకనితో ఒకడు చెప్పుకొనగా
అపో. కార్యములు 7:39

4. So they said to one another, 'Let us select a leader and return to Egypt.'

5. మోషే అహరోనులు ఇశ్రాయేలీయుల సర్వసమాజ సంఘము ఎదుట సాగిలపడిరి.

5. Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.

6. అప్పుడు దేశమును సంచరించి చూచినవారిలో నుండిన నూను కుమారుడగు యెహోషువయు యెఫున్నె కుమారుడగు కాలేబును బట్టలు చింపుకొని
మత్తయి 26:65, మార్కు 14:63

6. But Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, [who were] among those who had spied out the land, tore their clothes;

7. ఇశ్రాయేలీయుల సర్వసమాజముతో మేము సంచరించి చూచిన దేశము మిక్కిలి మంచి దేశము.

7. and they spoke to all the congregation of the children of Israel, saying: 'The land we passed through to spy out [is] an exceedingly good land.

8. యెహోవా మనయందు ఆనందించినయెడల ఆ దేశములో మనలను చేర్చి దానిని మన కిచ్చును;. అది పాలు తేనెలు ప్రవహించుదేశము.

8. 'If the LORD delights in us, then He will bring us into this land and give it to us, 'a land which flows with milk and honey.'

9. మెట్టుకు మీరు యెహోవా మీద తిరుగబడకుడి, ఆ దేశ ప్రజలకు భయపడకుడి, వారు మనకు ఆహారమగుదురు, వారి నీడ వారి మీదనుండి తొలగిపోయెను. యెహోవా మనకు తోడై యున్నాడు, వారికి భయపడకుడనిరి. ఆ సర్వసమాజము వారిని రాళ్లతో కొట్టి చంపవలెననగా

9. 'Only do not rebel against the LORD, nor fear the people of the land, for they [are] our bread; their protection has departed from them, and the LORD [is] with us. Do not fear them.'

10. ప్రత్యక్షపు గుడారములో యెహోవా మహిమ ఇశ్రాయేలీయుల కందరికి కనబడెను.

10. And all the congregation said to stone them with stones. Now the glory of the LORD appeared in the tabernacle of meeting before all the children of Israel.

11. యెహోవా ఎన్నాళ్ల వరకు ఈ ప్రజలు నన్ను అలక్ష్యము చేయుదురు? ఎన్నాళ్లవరకు నేను వారి మధ్యను చేసిన సూచకక్రియలన్నిటిని చూచి నన్ను నమ్మకయుందురు?

11. Then the LORD said to Moses: 'How long will these people reject Me? And how long will they not believe Me, with all the signs which I have performed among them?

12. నేను వారికి స్వాస్థ్యమియ్యక తెగులుచేత వారిని హతముచేసి, యీ జనముకంటె మహా బలముగల గొప్ప జనమును నీవలన పుట్టించెదనని మోషేతో చెప్పగా

12. 'I will strike them with the pestilence and disinherit them, and I will make of you a nation greater and mightier than they.'

13. మోషే యెహోవాతో ఇట్లనెను ఆలాగైతే ఐగుప్తీయులు దానిగూర్చి విందురు; నీవు నీ బలముచేత ఈ జనమును ఐగుప్తీయులలోనుండి రప్పించితివిగదా; వీరు ఈ దేశనివాసులతో ఈ సంగతి చెప్పియుందురు.

13. And Moses said to the LORD: 'Then the Egyptians will hear [it,] for by Your might You brought these people up from among them,

14. యెహోవా అను నీవు ఈ ప్రజల మధ్యనున్నావనియు, యెహోవా అను నీవు ముఖాముఖిగా కనబడిన వాడవనియు, నీ మేఘము వారిమీద నిలుచుచున్నదనియు, నీవు పగలు మేఘస్తంభములోను రాత్రి అగ్నిస్తంభములోను వారి ముందర నడుచుచున్నావనియు వారు వినియున్నారు గదా.

14. 'and they will tell [it] to the inhabitants of this land. They have heard that You, LORD, [are] among these people; that You, LORD, are seen face to face and Your cloud stands above them, and You go before them in a pillar of cloud by day and in a pillar of fire by night.

15. కాబట్టి నీవు ఒక్క దెబ్బతో ఈ జనులను చంపిన యెడల నీ కీర్తినిగూర్చి వినిన జనములు

15. 'Now [if] You kill these people as one man, then the nations which have heard of Your fame will speak, saying,

16. ప్రమాణ పూర్వకముగా తాను ఈ జనులకిచ్చిన దేశమందు వారిని చేర్చుటకు శక్తిలేక యెహోవా వారిని అరణ్యములో సంహరించెనని చెప్పుకొందురు.
1 కోరింథీయులకు 10:5

16. 'Because the LORD was not able to bring this people to the land which He swore to give them, therefore He killed them in the wilderness.'

17. యెహోవా దీర్ఘశాంతుడును, కృపాతిశయుడును

17. 'And now, I pray, let the power of my LORD be great, just as You have spoken, saying,

18. దోషమును అతిక్రమమును పరిహరించువాడును, అపరాధిని నిరపరాధిగా ఎంచక మూడు నాలుగు తరములవరకు తండ్రుల దోషమును కుమారుల మీదికి తెచ్చువాడునై యున్నాడని నీవు చెప్పిన మాట చొప్పున నా ప్రభువుయొక్క బలము ఘనపరచబడును గాక

18. 'The LORD is longsuffering and abundant in mercy, forgiving iniquity and transgression; but He by no means clears [the guilty,] visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and fourth [generation.']

19. ఐగుప్తులోనుండి వచ్చినది మొదలుకొని యిదివరకు నీవు ఈ ప్రజలదోషమును పరిహరించి యున్నట్లు నీ కృపాతిశయమును బట్టి ఈ ప్రజల దోషమును దయచేసి క్షమించుమని యెహోవాతో చెప్పగా

19. 'Pardon the iniquity of this people, I pray, according to the greatness of Your mercy, just as You have forgiven this people, from Egypt even until now.'

20. యెహోవా నీ మాటచొప్పున నేను క్షమించియున్నాను.

20. Then the LORD said: 'I have pardoned, according to your word;

21. అయితే నా జీవముతోడు, భూమి అంతయు యెహోవా మహిమతో నిండుకొనియుండును.
హెబ్రీయులకు 3:11

21. but truly, as I live, all the earth shall be filled with the glory of the LORD --

22. నేను ఐగుప్తులోను అరణ్యము లోను చేసిన సూచక క్రియలను నా మహిమను చూచిన యీ మనుష్యులందరు ఈ పది మారులు నా మాట వినక నన్ను పరిశోధించిరి.
హెబ్రీయులకు 3:18

22. 'because all these men who have seen My glory and the signs which I did in Egypt and in the wilderness, and have put Me to the test now these ten times, and have not heeded My voice,

23. కాగా వారి పితరులకు ప్రమాణ పూర్వకముగా నేనిచ్చిన దేశమును వారు చూడనే చూడరు; నన్ను అలక్ష్యము చేసినవారిలో ఎవరును దానిని చూడరు.
1 కోరింథీయులకు 10:5

23. they certainly shall not see the land of which I swore to their fathers, nor shall any of those who rejected Me see it.

24. నా సేవకుడైన కాలేబు మంచి మనస్సు కలిగి పూర్ణమనస్సుతో నన్ను అనుసరించిన హేతువుచేత అతడు పోయిన దేశములో అతని ప్రవేశపెట్టెదను.

24. 'But My servant Caleb, because he has a different spirit in him and has followed Me fully, I will bring into the land where he went, and his descendants shall inherit it.

25. అతని సంతతి దాని స్వాధీనపరచుకొనును. అమాలేకీయులును కనానీయులును ఆ లోయలో నివసించుచున్నారు. రేపు మీరు తిరిగి ఎఱ్ఱసముద్రపు మార్గముగా అరణ్యమునకు ప్రయాణమై పొండనెను.

25. 'Now the Amalekites and the Canaanites dwell in the valley; tomorrow turn and move out into the wilderness by the Way of the Red Sea.'

26. మరియయెహోవా మోషే అహరోనులకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను

26. And the LORD spoke to Moses and Aaron, saying,

27. నాకు విరోధముగా సణుగుచుండు ఈ చెడ్డ సమాజమును నేనెంతవరకు సహింపవలెను? ఇశ్రాయేలీయులు నాకు విరోధముగా సణుగుచున్న సణుగులను వినియున్నాను.

27. 'How long [shall I bear with] this evil congregation who complain against Me? I have heard the complaints which the children of Israel make against Me.

28. నీవు వారితో యెహోవా వాక్కు ఏదనగా నా జీవముతోడు; మీరు నా చెవిలో చెప్పినట్లు నేను నిశ్చయముగా మీయెడల చేసెదను.

28. 'Say to them, 'As I live,' says the LORD, 'just as you have spoken in My hearing, so I will do to you:

29. మీ శవములు ఈ అరణ్యములోనే రాలును; మీ లెక్కమొత్తము చొప్పున మీలో లెక్కింపబడినవారందరు, అనగా ఇరువది ఏండ్లు మొదలుకొని పైప్రాయము గలిగి నాకు విరోధముగా సణగినవారందరు రాలిపోవుదురు.
హెబ్రీయులకు 3:17, 1 కోరింథీయులకు 10:5, యూదా 1:5

29. 'The carcasses of you who have complained against Me shall fall in this wilderness, all of you who were numbered, according to your entire number, from twenty years old and above.

30. యెఫున్నె కుమారుడైన కాలేబును నూను కుమారుడైన యెహోషువయు తప్ప మిమ్మును నివసింపజేయుదునని నేను ప్రమాణముచేసిన దేశమందు మీలో ఎవరును ప్రవేశింపరు; ఇది నిశ్చయము.
1 కోరింథీయులకు 10:5, యూదా 1:5

30. 'Except for Caleb the son of Jephunneh and Joshua the son of Nun, you shall by no means enter the land which I swore I would make you dwell in.

31. అయితేవారు కొల్లపోవుదురని మీరు చెప్పిన మీ పిల్లలను నేను ఆ దేశములోపలికి రప్పించెదను; మీరు తృణీకరించిన దేశమును వారు స్వతం త్రించుకొనెదరు;

31. 'But your little ones, whom you said would be victims, I will bring in, and they shall know the land which you have despised.

32. అయితే మీ శవములు ఈ అరణ్యములో రాలును.

32. 'But [as for] you, your carcasses shall fall in this wilderness.

33. మీ శవములు ఈ అరణ్యములో క్షయమగువరకు మీ పిల్లలు ఈ అరణ్యములో నలుబది ఏండ్లు తిరుగులాడుచు మీ వ్యభిచారశిక్షను భరించెదరు.
అపో. కార్యములు 7:36

33. 'And your sons shall be shepherds in the wilderness forty years, and bear the brunt of your infidelity, until your carcasses are consumed in the wilderness.

34. మీరు ఆ దేశమును సంచరించి చూచిన నలుబది దినముల లెక్క ప్రకారము దినమునకు ఒక సంవత్సరము చొప్పున నలుబది సంవత్సరములు మీ దోషశిక్షను భరించి నేను మిమ్మును రోసివేసినట్టు తెలిసికొందురు.
అపో. కార్యములు 13:18

34. 'According to the number of the days in which you spied out the land, forty days, for each day you shall bear your guilt one year, [namely] forty years, and you shall know My rejection.

35. ఇది యెహోవా అను నేను చెప్పిన మాట; నాకు విరోధముగా కూడిన చెడ్డదగు ఈ సర్వ సమాజమునకు నిశ్చయముగా దీని చేసెదను. ఈ అరణ్యములో వారు క్షీణించిపోవుదురు; ఇక్కడనే చనిపోవుదురు అనెను.
యూదా 1:5

35. 'I the LORD have spoken this; I will surely do so to all this evil congregation who are gathered together against Me. In this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.' '

36. ఆ దేశమును సంచరించి చూచుటకై మోషేచేత పంపబడి తిరిగి వచ్చి ఆ దేశమునుగూర్చి చెడ్డసమాచారము చెప్పుటవలన సర్వ సమాజము అతనిమీద సణుగునట్లు చేసిన మనుష్యులు,
1 కోరింథీయులకు 10:10

36. Now the men whom Moses sent to spy out the land, who returned and made all the congregation complain against him by bringing a bad report of the land,

37. అనగా ఆ దేశమునుగూర్చి చెడ్డ సమాచారము చెప్పిన మనుష్యులు యెహోవా సన్నిధిని తెగులుచేత చనిపోయిరి.

37. those very men who brought the evil report about the land, died by the plague before the LORD.

38. అయితే ఆ దేశమును సంచరించి చూచిన మనుష్యులలో నూను కుమారుడగు యెహోషువయు యెఫున్నె కుమారుడగు కాలేబును బ్రదికిరి.

38. But Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh remained alive, of the men who went to spy out the land.

39. మోషే ఇశ్రాయేలీయులందరితో ఆ మాటలు చెప్పగా ఆ జనులు చాల దుఃఖించిరి.

39. Then Moses told these words to all the children of Israel, and the people mourned greatly.

40. వారు ఉదయమున లేచి ఆ కొండ కొనమీదికెక్కి చిత్తమండి, మేము పాపము చేసిన వారము, యెహోవా చెప్పిన స్థలమునకు వెళ్లుదుము అనిరి.

40. And they rose early in the morning and went up to the top of the mountain, saying, 'Here we are, and we will go up to the place which the LORD has promised, for we have sinned!'

41. అప్పుడు మోషే ఇది ఏల? మీరు యెహోవా మాట మీరు చున్నారేమి?

41. And Moses said, 'Now why do you transgress the command of the LORD? For this will not succeed.

42. అది కొనసాగదు. యెహోవా మీ మధ్యను లేడు గనుక మీ శత్రువులయెదుట హతము చేయబడుదురు; మీరు సాగిపోకుడి.

42. 'Do not go up, lest you be defeated by your enemies, for the LORD [is] not among you.

43. ఏలయనగా అమాలేకీయులు కనానీయులు మీకంటె ముందుగా అక్కడికి చేరియున్నారు; మీరు ఖడ్గముచేత కూలుదురు; మీరు యెహోవాను అనుసరించుట మానితిరి గనుక ఇక యెహోవా మీకు తోడైయుండడని చెప్పెను.

43. 'For the Amalekites and the Canaanites [are] there before you, and you shall fall by the sword; because you have turned away from the LORD, the LORD will not be with you.'

44. అయితే వారు మూర్ఖించి ఆ కొండకొన కెక్కిపోయిరి; అయినను యెహోవా నిబంధన మందసమైనను మోషేయైనను పాళెములోనుండి బయలు వెళ్లలేదు.

44. But they presumed to go up to the mountaintop; nevertheless, neither the ark of the covenant of the LORD nor Moses departed from the camp.

45. అప్పుడు ఆ కొండమీద నివాసముగానున్న అమాలేకీయులును కనానీయులును దిగి వచ్చి వారిని కొట్టి హోర్మావరకు వారిని తరిమి హతము చేసిరి.

45. Then the Amalekites and the Canaanites who dwelt in that mountain came down and attacked them, and drove them back as far as Hormah.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Numbers - సంఖ్యాకాండము 14 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
గూఢచారుల ఖాతాలో ప్రజలు గొణుగుతున్నారు. (1-4) 
దేవునిపై నమ్మకం లేని వ్యక్తులు తమను తాము దుఃఖానికి గురిచేస్తారు. లోకంలో విచారంగా ఉండడం వల్ల చెడు జరిగే అవకాశం ఉంది. ఇశ్రాయేలీయులు మోషే మరియు అహరోనులకు ఫిర్యాదు చేసారు మరియు క్రమంగా దేవునికి ఫిర్యాదు చేశారు. వారు ఎటువంటి కారణం లేకుండా సంతోషంగా ఉన్నారు మరియు వారు కలిగి ఉన్న వాటిని అభినందించలేదు. బలమైన భావోద్వేగాలు ప్రజలను మూర్ఖంగా ప్రవర్తించేలా చేయడం ఎంత వెర్రితనం. వారు దేవుని పక్కన సంతోషంగా జీవించడం కంటే దేవుని చేత శిక్షించబడతారు మరియు చనిపోతారు. చివరికి, వారు కనానుకు వెళ్లడానికి బదులు ఈజిప్టుకు తిరిగి వెళ్లాలని నిర్ణయించుకున్నారు. ప్రజలు దేవుని సలహాను పాటించకపోతే, వారికే సమస్యలు వస్తాయి. వారు అతని మాట వినకపోతే దేవుని సహాయం పొందుతారని వారు ఆశించలేరు. దేవుడు కోరుకున్నది చేయడం కష్టమని వారు భావించినప్పటికీ, వారి పాత మార్గాల్లోకి వెళ్లడం మరింత కష్టం. కొన్నిసార్లు మనం జీవితంలో ఎక్కడ ఉన్నామో దానితో మనం సంతోషంగా ఉండలేము, కానీ మనం దానిని అనుమతించినట్లయితే మనల్ని అసంతృప్తికి గురిచేసేవి ఎప్పుడూ ఉంటాయి. విషయాలను మెరుగుపరచడానికి ఉత్తమ మార్గం మంచి వైఖరిని కలిగి ఉండటం. దేవుని సలహాను విస్మరించి, మన స్వంత మార్గంలో పనులు చేయడం తెలివైన పని కాదు ఎందుకంటే అది చెడు పరిణామాలకు దారి తీస్తుంది. 

జాషువా మరియు కాలేబు ప్రజల కోసం శ్రమించారు. (5-10) 
ప్రజలు తమకు ఇచ్చిన మంచి వస్తువులను పారేయడం చూసి మోషే, అహరోనులు ఆశ్చర్యపోయారు. కాలేబు మరియు యెహోషువ ప్రజలు అక్కడికి చేరుకోవడం కష్టమైనప్పటికీ, తాము వెళ్లబోయే దేశం మంచిదని ప్రజలకు చెప్పారు. దేవుడిని అనుసరించడం ఎంత మంచిదో ప్రజలకు తెలిస్తే, అతను కోరినది చేయడానికి వారు పట్టించుకోరు. వారు వెళ్లబోయే దేశంలోని ప్రజలకు బలమైన గోడలు ఉన్నప్పటికీ, దేవుడు వారిని విడిచిపెట్టాడు మరియు వారు సురక్షితంగా లేరు. ఇశ్రాయేలు గుడారాలలో నివసించవచ్చు, కానీ వారు దేవునిచే రక్షించబడ్డారు. దేవునికి వ్యతిరేకంగా తిరుగుబాటు చేసే వ్యక్తులు నాశనమవుతారు, కానీ దేవునికి నమ్మకంగా ఉన్నవారు అతనిచే రక్షించబడతారు. 

దైవిక బెదిరింపులు, మోషే మధ్యవర్తిత్వం. (11-19) 
ఇశ్రాయేలు ప్రజలు చెడ్డ పనులు చేసినా క్షమించమని మోషే దేవుణ్ణి అడిగాడు. యేసు తన పట్ల అసభ్యంగా ప్రవర్తించే వారి కోసం ఎలా ప్రార్థించాడో అలాగే ఉంది. ప్రజలు ఇబ్బందుల్లో పడకుండా దేవుడు వారిని క్షమించాలని మోషే నిజంగా కోరుకున్నాడు. దేవుడు చాలా దయగలవాడు, క్షమించేవాడు కాబట్టి వారిని క్షమించాలని చెప్పాడు.

గొణుగుడు వాగ్దానం చేసిన భూమిలోకి ప్రవేశించడాన్ని నిషేధించారు. (20-35) 
ప్రజలకు హాని చేయవద్దని మోషే దేవుణ్ణి కోరాడు, దేవుడు ఆలకించాడు. కానీ దేవుని వాగ్దానాన్ని నమ్మని వారు దాని ప్రయోజనం పొందలేరు. మంచి భూమిని మెచ్చుకోని వ్యక్తులు అక్కడ నివసించలేరు. దేవుని వాగ్దానము వారి పిల్లల కొరకు నిలబెట్టబడును. కొంతమంది అరణ్యంలో చనిపోవాలని కోరుకున్నారు, మరియు వారి పాపం కారణంగా దేవుడు వారిని అనుమతించాడు. వారి స్వంత తప్పుల వల్ల వారు బాధపడ్డారు. వారి పాపాల కారణంగా దేవుడు తన వాగ్దానాన్ని ఉల్లంఘిస్తాడు, ఎందుకంటే వారు తనను విడిచిపెట్టే వరకు అతను ఎవరినీ విడిచిపెట్టడు. మీరు చెడు ఎంపికలు చేస్తూనే ఉంటే, మీరు పర్యవసానాలను అనుభవిస్తారు మరియు అది మీ వినాశనానికి దారి తీస్తుంది. కానీ, 20 ఏళ్లలోపు ఉన్న మీ చిన్నపిల్లలు, మీరు దేవుణ్ణి నమ్మకపోవడం వల్ల హాని జరుగుతుందని మీరు చెప్పారని, వారు సురక్షితంగా ఉండేలా చూస్తాను. ఎవరు తప్పు చేసారో మరియు ఎవరు చేయలేదని మరియు దోషులను మాత్రమే శిక్షించగలరని దేవుడు వారికి చూపిస్తాడు. ఈ విధంగా, దేవుడు అతని ప్రేమ మరియు దయను పూర్తిగా తీసివేయడు. 

దుష్ట గూఢచారుల మరణం. (36-39) 
చెడ్డ పనులు చేసిన పదిమందికి ఆకస్మికంగా మరణశిక్ష విధించారు. దేవుడు తన ప్రజలకు ఇస్తానని వాగ్దానం చేసిన ప్రత్యేక స్థలం గురించి వారు అబద్ధాలు చెప్పారు మరియు చెడుగా చెప్పారు. ఇది దేవునికి చాలా కోపం తెప్పించింది ఎందుకంటే ఇది ప్రజలు దేవుణ్ణి మరియు అతని మతాన్ని ఇష్టపడకుండా చేసింది. వారు తప్పు అని చెప్పినప్పుడు వారు చేసిన దానికి జాలిపడి ఉంటే, వారు శిక్షను తప్పించుకోగలరు. కానీ బదులుగా, వారు శిక్షించబడినప్పుడు మాత్రమే జాలిపడ్డారు, అది వారికి సహాయం చేయలేదు. ఇది ప్రజలు చాలా విచారంగా ఉన్న చెడ్డ ప్రదేశంలో ఏడ్వడం లాంటిది, కానీ చెడు విషయాలు దూరంగా ఉండవు. చెడు పనులు చేసినందుకు శిక్ష చాలా బాధాకరమైన మరియు బాధాకరమైన ప్రదేశంలో ఉండటం లాంటిది, కానీ ఏడ్చినా అది బాగుపడదు. 

ఇప్పుడు భూమిపై దాడి చేసే ప్రజల ఓటమి. (40-45)
ఇశ్రాయేలీయులు అని పిలువబడే కొందరు వ్యక్తులు కనాను అనే ప్రాంతానికి వెళ్లాలని కోరుకున్నారు, కానీ వారు చాలా కాలం వేచి ఉన్నారు మరియు అది ఫలించలేదు. చాలా ఆలస్యం అయ్యే వరకు వేచి ఉండకుండా, మనకు అవకాశం ఉన్నప్పుడే సరైన పని చేయడంలో గంభీరంగా ఉండటం ముఖ్యం. మనం చేయవలసిన పనిని మనం చేయకపోతే, మనం సురక్షితంగా లేము మరియు మనం ఇబ్బందుల్లో పడవచ్చు. దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులకు ఏమి చేయాలో చెప్పాడు, కానీ వారు వినలేదు మరియు దానికి విరుద్ధంగా చేసారు. దేవుని నియమాలను పాటించని వ్యక్తులు ఆయనకు వ్యతిరేకంగా ఉన్నారని ఇది చూపిస్తుంది. ప్రజలు దేవుణ్ణి విశ్వసించలేదు మరియు ఆయన లేకుండా తామే పనులు చేయగలమని భావించారు. ఫలితంగా, వారి లక్ష్యం విఫలమైంది మరియు వారు పరిణామాలను చవిచూశారు. దేవుడిని మన స్నేహితుడిగా కలిగి ఉండటం మరియు ఇతరులతో శాంతి మరియు జీవితంలో విజయం సాధించడానికి ఆయనను ప్రేమించడం చాలా ముఖ్యం. ఇజ్రాయెల్ యొక్క తప్పు నుండి నేర్చుకుందాం మరియు మనలను శాశ్వతమైన విశ్రాంతికి నడిపించడానికి దేవుని దయ, శక్తి, వాగ్దానం మరియు సత్యంపై ఆధారపడదాం.



Shortcut Links
సంఖ్యాకాండము - Numbers : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |