Numbers - సంఖ్యాకాండము 15 | View All

1. మరియయెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను

1. mariyu yehōvaa mōshēku eelaagu selavicchenu

2. నీవు ఇశ్రాయేలీయులతో ఇట్లనుము-నేను మీ కిచ్చుచున్న దేశనివాసములలో మీరు ప్రవేశించిన తరువాత

2. neevu ishraayēleeyulathoo iṭlanumu-nēnu mee kichuchunna dheshanivaasamulalō meeru pravēshin̄china tharuvaatha

3. యెహోవాకు ఇంపైన సువాసన కలుగునట్లుగా గోవులలోనిదానినేకాని, గొఱ్ఱ మేకలలోనిదానినేకాని, దహనబలిగానైనను, బలిగానైనను తెచ్చి, మ్రొక్కుబడి చెల్లించుటకనియో, స్వేచ్ఛార్పణగాననియో, నియామక కాలమందు అర్పించునదియనియో, దేనినైనను మీరు అర్పింపగోరినయెడల

3. yehōvaaku impaina suvaasana kalugunaṭlugaa gōvulalōnidaaninēkaani, gorra mēkalalōnidaaninēkaani, dahanabaligaanainanu, baligaanainanu techi, mrokkubaḍi chellin̄chuṭakaniyō, svēcchaarpaṇagaananiyō, niyaamaka kaalamandu arpin̄chunadhiyaniyō, dheninainanu meeru arpimpagōrinayeḍala

4. యెహోవాకు ఆ అర్పణము నర్పించువాడు ముప్పావు నూనెతో కలుపబడిన రెండు పళ్ల పిండిని నైవేద్యముగా తేవలెను.

4. yehōvaaku aa arpaṇamu narpin̄chuvaaḍu muppaavu noonethoo kalupabaḍina reṇḍu paḷla piṇḍini naivēdyamugaa thēvalenu.

5. ఒక్కొక్క గొఱ్ఱపిల్లతో కూడ దహనబలిమీదనేమి బలిమీదనేమి పోయుటకై ముప్పావు ద్రాక్షారసమును పానార్పణ ముగా సిద్ధపరచవలెను.

5. okkokka gorrapillathoo kooḍa dahanabalimeedanēmi balimeedanēmi pōyuṭakai muppaavu draakshaarasamunu paanaarpaṇa mugaa siddhaparachavalenu.

6. పొట్టేలుతోకూడ పడి నూనెతో కలుపబడిన నాలుగు పళ్ల పిండిని నైవేద్యముగా సిద్ధపరచ వలెను.

6. poṭṭēluthookooḍa paḍi noonethoo kalupabaḍina naalugu paḷla piṇḍini naivēdyamugaa siddhaparacha valenu.

7. పడి ద్రాక్షారసమును పానార్పణముగా తేవలెను; అది యెహోవాకు ఇంపైన సువాసన.

7. paḍi draakshaarasamunu paanaarpaṇamugaa thēvalenu; adhi yehōvaaku impaina suvaasana.

8. మ్రొక్కుబడిని చెల్లించుటకైనను యెహోవాకు సమా ధానబలి నర్పించుటకైనను నీవు దహనబలిగానైనను బలిగా నైనను కోడెదూడను సిద్ధపరచినయెడల

8. mrokkubaḍini chellin̄chuṭakainanu yehōvaaku samaa dhaanabali narpin̄chuṭakainanu neevu dahanabaligaanainanu baligaa nainanu kōḍedooḍanu siddhaparachinayeḍala

9. ఆ కోడెతో కూడ పడిన్నరనూనె కలుపబడిన ఆరుపళ్ల గోధుమపిండిని నైవేద్యముగా అర్పింపవలెను.

9. aa kōḍethoo kooḍa paḍinnaranoone kalupabaḍina aarupaḷla gōdhumapiṇḍini naivēdyamugaa arpimpavalenu.

10. మరియయెహోవాకు ఇంపైన సువాసనగల హోమముగా

10. mariyu yehōvaaku impaina suvaasanagala hōmamugaa

11. పడిన్నర ద్రాక్షా రసమును పానీయార్పణముగా తేవలెను; ఒక్కొక్క కోడెతోకూడను ఒక్కొక్క పొట్టేలుతోకూడను, గొఱ్ఱెలలోనిదైనను మేకలలోనిదైనను ఒక్కొక్క పిల్లతో కూడను, ఆలాగు చేయవలెను.

11. paḍinnara draakshaa rasamunu paaneeyaarpaṇamugaa thēvalenu; okkokka kōḍethookooḍanu okkokka poṭṭēluthookooḍanu, gorrelalōnidainanu mēkalalōnidainanu okkokka pillathoo kooḍanu, aalaagu cheyavalenu.

12. మీరు సిద్ధపరచువాటి లెక్కనుబట్టి వాటి లెక్కలో ప్రతిదానికిని అట్లు చేయవలెను.

12. meeru siddhaparachuvaaṭi lekkanubaṭṭi vaaṭi lekkalō prathidaanikini aṭlu cheyavalenu.

13. దేశములో పుట్టినవారందరు యెహోవాకు ఇంపైన సువాసనగల హోమార్పణమును తెచ్చునప్పుడు ఆలాగుననే చేయవలెను.

13. dheshamulō puṭṭinavaarandaru yehōvaaku impaina suvaasanagala hōmaarpaṇamunu techunappuḍu aalaagunanē cheyavalenu.

14. మీయొద్ద నివసించు పరదేశి గాని మీ తరతరములలో మీ మధ్యనున్నవాడెవడు గాని యెహోవాకు ఇంపైన సువాసన గల హోమము అర్పింప గోరినప్పుడు మీరు చేయునట్లే అతడును చేయవలెను.

14. meeyoddha nivasin̄chu paradheshi gaani mee tharatharamulalō mee madhyanunnavaaḍevaḍu gaani yehōvaaku impaina suvaasana gala hōmamu arpimpa gōrinappuḍu meeru cheyunaṭlē athaḍunu cheyavalenu.

15. సంఘమునకు, అనగా మీకును మీలో నివసించు పరదేశికిని ఒక్కటే కట్టడ; అది మీ తరతరములకుండు నిత్యమైన కట్టడ; యెహోవా సన్నిధిని మీరున్నట్లే పరదేశియు ఉండును.

15. saṅghamunaku, anagaa meekunu meelō nivasin̄chu paradheshikini okkaṭē kaṭṭaḍa; adhi mee tharatharamulakuṇḍu nityamaina kaṭṭaḍa; yehōvaa sannidhini meerunnaṭlē paradheshiyu uṇḍunu.

16. మీకును మీయొద్ద నివసించు పరదేశికిని ఒక్కటే యేర్పాటు, ఒక్కటే న్యాయవిధి యుండవలెను.

16. meekunu meeyoddha nivasin̄chu paradheshikini okkaṭē yērpaaṭu, okkaṭē nyaayavidhi yuṇḍavalenu.

17. యెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెనునీవు ఇశ్రాయేలీయులతో ఇట్లనుము
రోమీయులకు 11:16

17. yehōvaa mōshēku eelaagu selavicchenuneevu ishraayēleeyulathoo iṭlanumu

18. నేను మిమ్మును కొని పోవుచున్న దేశములో మీరు ప్రవేశించిన తరువాత

18. nēnu mimmunu koni pōvuchunna dheshamulō meeru pravēshin̄china tharuvaatha

19. మీరు ఆ దేశపు ఆహారమును తినునప్పుడు ప్రతిష్ఠార్పణ మును యెహోవాకు అర్పింపవలెను.

19. meeru aa dheshapu aahaaramunu thinunappuḍu prathishṭhaarpaṇa munu yehōvaaku arpimpavalenu.

20. మీరు మీ మొదటి పిండిముద్ద రొట్టెను ప్రతిష్ఠార్పణముగా అర్పింపవలెను; కళ్లపు అర్పణమువలె దాని అర్పింపవలెను.

20. meeru mee modaṭi piṇḍimudda roṭṭenu prathishṭhaarpaṇamugaa arpimpavalenu; kaḷlapu arpaṇamuvale daani arpimpavalenu.

21. మీ తరతరములకు మీ మొదటి పిండిముద్దలోనుండి ప్రతిష్ఠార్పణమును యెహోవాకు అర్పింపవలెను.

21. mee tharatharamulaku mee modaṭi piṇḍimuddalōnuṇḍi prathishṭhaarpaṇamunu yehōvaaku arpimpavalenu.

22. యెహోవా మోషేతో చెప్పిన యీ ఆజ్ఞలన్నిటిలో, అనగా

22. yehōvaa mōshēthoo cheppina yee aagnalanniṭilō, anagaa

23. యెహోవా ఆజ్ఞాపించిన దినము మొదలుకొని అటుపైని మీ తరతరములకు యెహోవా మోషే ద్వారా మీకు ఆజ్ఞాపించినవాటిలో పొరబాటున దేనినైనను మీరు చేయకపోయినప్పుడు, అది సమాజమునకు తెలియ బడనియెడల

23. yehōvaa aagnaapin̄china dinamu modalukoni aṭupaini mee tharatharamulaku yehōvaa mōshē dvaaraa meeku aagnaapin̄chinavaaṭilō porabaaṭuna dheninainanu meeru cheyakapōyinappuḍu, adhi samaajamunaku teliya baḍaniyeḍala

24. సర్వసమాజము యెహోవాకు ఇంపైన సువాసనగా నుండుటకై దహనబలిగా ఒక కోడెదూడను, విధిచొప్పున దాని నైవేద్యమును దాని పానీయార్పణమును పాపపరిహారార్థబలిగా ఒక మేకపిల్లను సిద్ధపరచ వలెను.

24. sarvasamaajamu yehōvaaku impaina suvaasanagaa nuṇḍuṭakai dahanabaligaa oka kōḍedooḍanu, vidhichoppuna daani naivēdyamunu daani paaneeyaarpaṇamunu paapaparihaaraarthabaligaa oka mēkapillanu siddhaparacha valenu.

25. యాజకుడు ఇశ్రాయేలీయుల సర్వసమాజము నిమిత్తము ప్రాయశ్చిత్తము చేయవలెను; తెలియకయే దాని చేసెను గనుక క్షమింపబడును. వారు పొరబాటున చేసిన పాపములను బట్టి తమ అర్పణమును, అనగా యెహో వాకు చెందవలసిన హోమమును పాపపరిహారార్థబలిని యెహోవా సన్నిధికి తీసికొని రావలెను.

25. yaajakuḍu ishraayēleeyula sarvasamaajamu nimitthamu praayashchitthamu cheyavalenu; teliyakayē daani chesenu ganuka kshamimpabaḍunu. Vaaru porabaaṭuna chesina paapamulanu baṭṭi thama arpaṇamunu, anagaa yehō vaaku chendavalasina hōmamunu paapaparihaaraarthabalini yehōvaa sannidhiki theesikoni raavalenu.

26. అప్పుడు ఇశ్రాయేలీయుల సర్వసమాజమేమి, వారి మధ్యను నివ సించు పరదేశి యేమి క్షమాపణ నొందును; ఏలయనగా ప్రజలందరు తెలియకయే దాని చేయుట తటస్థించెను.

26. appuḍu ishraayēleeyula sarvasamaajamēmi, vaari madhyanu niva sin̄chu paradheshi yēmi kshamaapaṇa nondunu; yēlayanagaa prajalandaru teliyakayē daani cheyuṭa thaṭasthin̄chenu.

27. ఒకడు పొరబాటున పాపము చేసినయెడల వాడు పాప పరిహారార్థబలిగా ఏడాది ఆడుమేక పిల్లను తీసికొని రావలెను.

27. okaḍu porabaaṭuna paapamu chesinayeḍala vaaḍu paapa parihaaraarthabaligaa ēḍaadhi aaḍumēka pillanu theesikoni raavalenu.

28. పొరబాటున యెహోవా సన్నిధిని దాని చేసెను గనుక తెలియకయే పాపము చేసిన వాని నిమిత్తము యాజకుడు ప్రాయశ్చి త్తము చేయును; వాని నిమిత్తము ప్రాయశ్చిత్తము చేయుటవలన వాడు క్షమాపణ నొందును.

28. porabaaṭuna yehōvaa sannidhini daani chesenu ganuka teliyakayē paapamu chesina vaani nimitthamu yaajakuḍu praayashchi tthamu cheyunu; vaani nimitthamu praayashchitthamu cheyuṭavalana vaaḍu kshamaapaṇa nondunu.

29. ఇశ్రాయేలీయులలో పుట్టినవాడేగాని వారి మధ్యను నివసించు పరదేశి యేగాని పొరబాటున ఎవడైనను పాపము చేసినయెడల వానికిని మీకును విధి ఒక్కటే ఉండవలెను.

29. ishraayēleeyulalō puṭṭinavaaḍēgaani vaari madhyanu nivasin̄chu paradheshi yēgaani porabaaṭuna evaḍainanu paapamu chesinayeḍala vaanikini meekunu vidhi okkaṭē uṇḍavalenu.

30. అయితే దేశమందు పుట్టినవాడేగాని పర దేశియే గాని యెవడైనను సాహసించి పాపము చేసిన యెడల

30. ayithē dheshamandu puṭṭinavaaḍēgaani para dheshiyē gaani yevaḍainanu saahasin̄chi paapamu chesina yeḍala

31. వాడు యెహోవాను తృణీకరించినవాడగును గనుక అట్టివాడు నిశ్చయముగా జనులలో నుండకుండ కొట్టి వేయబడును; వాడు యెహోవా మాటను అలక్ష్యము చేసి ఆయన ఆజ్ఞను మీరినందున నిశ్చయముగా కొట్టివేయ బడును; వాని దోషశిక్షకు వాడే కారకుడు.

31. vaaḍu yehōvaanu truṇeekarin̄chinavaaḍagunu ganuka aṭṭivaaḍu nishchayamugaa janulalō nuṇḍakuṇḍa koṭṭi vēyabaḍunu; vaaḍu yehōvaa maaṭanu alakshyamu chesi aayana aagnanu meerinanduna nishchayamugaa koṭṭivēya baḍunu; vaani dōshashikshaku vaaḍē kaarakuḍu.

32. ఇశ్రాయేలీయులు అరణ్యములో ఉన్నప్పుడు ఒకడు విశ్రాంతిదినమున కట్టెలు ఏరుట చూచిరి.

32. ishraayēleeyulu araṇyamulō unnappuḍu okaḍu vishraanthidinamuna kaṭṭelu ēruṭa chuchiri.

33. వాడు కట్టెలు ఏరుట చూచినవారు మోషేయొద్దకును అహరోనునొద్ద కును సర్వసమాజమునొద్దకును వానిని తీసికొనివచ్చిరి.

33. vaaḍu kaṭṭelu ēruṭa chuchinavaaru mōshēyoddhakunu aharōnunoddha kunu sarvasamaajamunoddhakunu vaanini theesikonivachiri.

34. వానికి ఏమి చేయవలెనో అది విశదపరచబడలేదు గనుక వానిని కావలిలో ఉంచిరి.

34. vaaniki ēmi cheyavalenō adhi vishadaparachabaḍalēdu ganuka vaanini kaavalilō un̄chiri.

35. తరువాత యెహోవాఆ మనుష్యుడు మరణశిక్ష నొందవలెను.

35. tharuvaatha yehōvaa'aa manushyuḍu maraṇashiksha nondavalenu.

36. సర్వసమాజము పాళెము వెలుపల రాళ్లతో వాని కొట్టి చంపవలెనని మోషేతో చెప్పెను. కాబట్టి యెహోవా మోషేకు ఆజ్ఞాపించినట్లు సర్వ సమాజము పాళెము వెలుపలికి వాని తీసికొనిపోయి రాళ్లతో వాని చావగొట్టెను.

36. sarvasamaajamu paaḷemu velupala raaḷlathoo vaani koṭṭi champavalenani mōshēthoo cheppenu. Kaabaṭṭi yehōvaa mōshēku aagnaapin̄chinaṭlu sarva samaajamu paaḷemu velupaliki vaani theesikonipōyi raaḷlathoo vaani chaavagoṭṭenu.

37. మరియయెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను

37. mariyu yehōvaa mōshēku eelaagu selavicchenu

38. నీవు ఇశ్రాయేలీయులతో ఇట్లనుము. వారు తమ తర తరములకు తమ బట్టల అంచులకు కుచ్చులు చేసికొని అంచుల కుచ్చులమీద నీలిసూత్రము తగిలింపవలెను.
మత్తయి 23:5

38. neevu ishraayēleeyulathoo iṭlanumu. Vaaru thama thara tharamulaku thama baṭṭala an̄chulaku kuchulu chesikoni an̄chula kuchulameeda neelisootramu thagilimpavalenu.

39. మీరు నా ఆజ్ఞలన్నిటిని జ్ఞాపకముచేసికొని మీ దేవునికి ప్రతిష్ఠితులైయుండునట్లు మునుపటివలె కోరినవాటిని బట్టియు చూచినవాటినిబట్టియు వ్యభిచరింపక,
మత్తయి 23:5

39. meeru naa aagnalanniṭini gnaapakamuchesikoni mee dhevuniki prathishṭhithulaiyuṇḍunaṭlu munupaṭivale kōrinavaaṭini baṭṭiyu chuchinavaaṭinibaṭṭiyu vyabhicharimpaka,

40. దాని చూచి యెహోవా ఆజ్ఞలన్నిటిని జ్ఞాపకముచేసికొని వాటి ననుసరించుటకే అది మీకు కుచ్చుగానుండును.

40. daani chuchi yehōvaa aagnalanniṭini gnaapakamuchesikoni vaaṭi nanusarin̄chuṭakē adhi meeku kuchugaanuṇḍunu.

41. నేను మీకు దేవుడనై యుండునట్లుగా ఐగుప్తుదేశములోనుండి మిమ్మును రప్పించిన మీ దేవుడనైన యెహోవాను; మీ దేవుడనైన యెహోవాను నేనే.

41. nēnu meeku dhevuḍanai yuṇḍunaṭlugaa aigupthudheshamulōnuṇḍi mimmunu rappin̄china mee dhevuḍanaina yehōvaanu; mee dhevuḍanaina yehōvaanu nēnē.


Shortcut Links
సంఖ్యాకాండము - Numbers : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary |

Support & Donate Us | Google Play Store | సజీవ వాహిని - Sajeeva Vahini 2009-2022. info@sajeevavahini.com
Sajeeva Vahini, Hyderabad & Chennai, India. SajeevaVahini.org Email: , . Whatsapp: 8898 318 318 or call us: +918898318318
Content on this website is prepared manually by Sajeeva Vahini, India. Our Content is free and open to use for any kind of distrubution. We request to carry a physical bible to churches rather than using bible on mobile or tablets. Please email any information for any suspected content/audio subject to piracy/copyright act on this website can be considered/removed. Which can help us to improve better. Note: we dont have any data/content related to Life Way Study Bible as a part of Sajeeva Vahini Notes or Verse Explanations.