Numbers - సంఖ్యాకాండము 28 | View All

1. యెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను

1. The LORD said to Moses,

2. నీవు ఇశ్రాయేలీయులకు ఈలాగు ఆజ్ఞాపించుము నాకు సువాసన కలుగుటకై మీరు హోమరూపములుగా నాకు అర్పించు ఆహారమును నియామక కాలమున నాయొద్దకు తెచ్చుటకు జాగ్రత్తపడవలెను.

2. 'Give the Israelites this commandment: At the times I have appointed, you shall be careful to present to me the food offerings that are offered to me as sweet-smelling oblations.

3. మరియు నీవు వారికీలాగు ఆజ్ఞాపించుము మీరు యెహోవాకు నిత్యమైన దహనబలి రూపముగా ప్రతి దినము నిర్దోషమైన యేడాదివగు రెండు మగ గొఱ్ఱె పిల్లలను అర్పింప వలెను.

3. 'You shall tell them therefore: This is the oblation which you shall offer to the LORD: two unblemished yearling lambs each day as the established holocaust,

4. వాటిలో ఒక గొఱ్ఱెపిల్లను ఉదయమందు అర్పించి సాయంకాలమందు రెండవదానిని అర్పింపవలెను.

4. offering one lamb in the morning and the other during the evening twilight,

5. దంచితీసిన మూడు పళ్లలోనిది పావు నూనెతో కలుపబడిన తూమెడు పిండిలో పదియవవంతు నైవేద్యము చేయవలెను.

5. each with a cereal offering of one tenth of an ephah of fine flour mixed with a fourth of a hin of oil of crushed olives.

6. అది యెహోవాకు ఇంపైన సువాసనగల హోమముగా సీనాయికొండమీద నియమింపబడిన నిత్యమైన దహనబలి.

6. This is the established holocaust that was offered at Mount Sinai as a sweet-smelling oblation to the LORD.

7. ఆ మొదటి గొఱ్ఱెపిల్లతో అర్పింపవలసిన పానార్పణము ముప్పావు; పరిశుద్ధస్థలములో మద్యమును యెహోవాకు పానార్పణముగా పోయింపవలెను.

7. And as the libation for the first lamb, you shall pour out to the LORD in the sanctuary a fourth of a hin of wine.

8. ఉదయ నైవేద్యమును దాని పానార్పణమును అర్పించినట్లు యెహోవాకు ఇంపైన సువాసనగల హోమముగా ఆ రెండవ గొఱ్ఱెపిల్లను సాయంకాలమందు అర్పింపవలెను.

8. The other lamb, to be offered during the evening twilight, you shall offer with the same cereal offering and the same libation as in the morning, as a sweet-smelling oblation to the LORD.

9. విశ్రాంతిదినమున నిర్దోషమైన యేడాదివగు రెండు గొఱ్ఱెపిల్లలను నైవేద్యరూపముగాను, దాని పానార్పణము గాను నూనెతో కలపబడిన తూమెడు పిండిలో రెండు పదియవవంతులను అర్పింవవలెను.
మత్తయి 12:5

9. 'On the sabbath day you shall offer two unblemished yearling lambs, with their cereal offering, two tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, and with their libations.

10. నిత్యమైన దహన బలియు దాని పానార్పణమును గాక యిది ప్రతి విశ్రాంతి దినమున చేయవలసిన దహనబలి.
మత్తయి 12:5

10. Each sabbath there shall be the sabbath holocaust in addition to the established holocaust and its libation.

11. నెలనెలకు మొదటి దినమున యెహోవాకు దహన బలి అర్పించవలెను. రెండు కోడెదూడలను ఒక పొట్టేలును నిర్దోషమైన యేడాదివగు ఏడు గొఱ్ఱెపిల్లలను వాటిలో ప్రతి కోడెదూడతోను,

11. 'On the first of each month you shall offer as a holocaust to the LORD two bullocks, one ram, and seven unblemished yearling lambs,

12. నూనెతో కలుపబడిన తూమెడు పిండిలో మూడు పదియవవంతులను నైవేద్యముగాను ఒక్కొక్క పొట్టేలుతోను, నూనెతో కలపబడి తూమెడు పిండిలో రెండు పదియవ వంతులను నైవేద్యముగాను, ఒక్కొక్క గొఱ్ఱెపిల్లతో నూనెతో కలపబడిన తూమెడు పిండిలో నొక పదియవవంతును నైవేద్యముగాను చేయ వలెను.

12. with three tenths of an ephah of fine flour mixed with oil as the cereal offering for each bullock, two tenths of an ephah of fine flour mixed with oil as the cereal offering for the ram,

13. అది యెహోవాకు ఇంపైన సువాసనగల దహనబలి.

13. and one tenth of an ephah of fine flour mixed with oil as the cereal offering for each lamb, that the holocaust may be a sweet-smelling oblation to the LORD.

14. వాటి పానార్పణములు ఒక్కొక్క కోడెతో పడిన్నర ద్రాక్షారసమును పొట్టేలుతో పడియు గొఱ్ఱె పిల్లతో ముప్పావును ఉండవలెను. ఇది సంవత్సరములో మాస మాసమునకు జరుగవలసిన దహనబలి.

14. Their libations shall be half a hin of wine for each bullock, a third of a hin for the ram, and a fourth of a hin for each lamb. This is the new moon holocaust for every new moon of the year.

15. నిత్యమైన దహనబలియు దాని పానార్పణమును గాక యొక మేక పిల్లను పాపపరిహారార్థబలిగా యెహోవాకు అర్పింప వలెను.

15. Moreover, one goat shall be sacrificed as a sin offering to the LORD. These are to be offered in addition to the established holocaust and its libation.

16. మొదటి నెల పదునాలుగవ దినము యెహోవాకు పస్కాపండుగ.

16. 'On the fourteenth day of the first month falls the Passover of the LORD,

17. ఆ నెల పదునయిదవ దినము పండుగ జరుగును. ఏడు దినములు పొంగని భక్ష్యములనే తినవలెను.

17. and the fifteenth day of this month is the pilgrimage feast. For seven days unleavened bread is to be eaten.

18. మొదటి దినమున పరిశుద్ధ సంఘము కూడవలెను. అందులో మీరు జీవనోపాధియైన పనులేమియు చేయకూడదు

18. On the first of these days you shall hold a sacred assembly, and do no sort of work.

19. అయితే యెహోవాకు దహనబలిగా మీరు రెండు కోడెదూడలను ఒక పొట్టేలును ఏడాదివగు ఏడు మగ గొఱ్ఱెపిల్లలను అర్పింపవలెను. అవి మీకు కలిగిన వాటిలో నిర్దోషమైనవై యుండవలెను

19. As an oblation you shall offer a holocaust to the LORD, which shall consist of two bullocks, one ram, and seven yearling lambs that you are sure are unblemished,

20. వాటి నైవేద్యము నూనెతో కలపబడిన గోధుమల పిండి.

20. with their cereal offerings of fine flour mixed with oil; offering three tenths of an ephah for each bullock, two tenths for the ram,

21. ఒక్కొక్క కోడెతో తూములో మూడు పదియవవంతులను, పొట్టేలుతో రెండు పదియవ వంతులను ఆ యేడు గొఱ్ఱెపిల్లలలో ఒక్కొక్క గొఱ్ఱె పిల్లతో ఒక్కొక్క పదియవవంతును

21. and one tenth for each of the seven lambs;

22. మీకు ప్రాయశ్చిత్తము కలుగుటకై పాపపరిహారార్థబలిగా ఒక మేకను అర్పింపవలెను.

22. and offer one goat as a sin offering in atonement for yourselves.

23. ఉదయమున మీరు అర్పించు నిత్యమైన దహనబలి గాక వీటిని మీరు అర్పింపవలెను.

23. These offerings you shall make in addition to the established morning holocaust:

24. అట్లే ఆ యేడు దినములలో ప్రతిదినము యెహోవాకు ఇంపైన సువాసనగల హోమద్రవ్యమును ఆహారముగా అర్పించవలెను. నిత్యమైన దహనబలియు దాని పానార్పణమును గాక దానిని అర్పించవలెను.

24. you shall make exactly the same offerings each day for seven days as food offerings, in addition to the established holocaust with its libation, for a sweet-smelling oblation to the LORD.

25. ఏడవ దినమున పరిశుద్ధసంఘము కూడవలెను. ఆ దినమున మీరు జీవనోపాధియైన పనులేమియు చేయకూడదు.

25. On the seventh day you shall hold a sacred assembly, and do no sort of work.

26. మరియు ప్రథమ ఫలములను అర్పించుదినమున, అనగా వారముల పండుగదినమున మీరు యెహోవాకు క్రొత్త పంటలో నైవేద్యము తెచ్చునప్పుడు మీరు పరిశుద్ధ సంఘముగా కూడవలెను. నాడు మీరు జీవనోపాధియైన పనులేమియు చేయకూడదు.

26. 'On the day of first fruits, on your feast of Weeks, when you present to the LORD the new cereal offering, you shall hold a sacred assembly, and do no sort of work.

27. యెహోవాకు ఇంపైన సువాసనగల దహనబలిగా మీరు రెండు కోడె దూడలను ఒక పొట్టేలును ఏడాదివైన యేడు మగ గొఱ్ఱె పిల్లలను వాటికి నైవేద్యముగా ప్రతి కోడెదూడతోను

27. You shall offer as a sweet-smelling holocaust to the LORD two bullocks, one ram, and seven yearling lambs that you are sure are unblemished,

28. నూనెతో కలుపబడిన తూమెడు పిండిలో మూడు పదియవ వంతులను, ప్రతి పొట్టేలుతో రెండు పదియవవంతులను

28. with their cereal offerings of fine flour mixed with oil; offering three tenths of an ephah for each bullock, two tenths for the ram,

29. ఆ యేడు గొఱ్ఱెపిల్లలలో ఒక్కొక్క పిల్లతో ఒక్కొక్క పదియవవంతును

29. and one tenth for each of the seven lambs.

30. మీ నిమిత్తము ప్రాయశ్చిత్తము చేయ బడుటకై యొక మేకపిల్లను అర్పింపవలెను.

30. Moreover, one goat shall be offered as a sin offering in atonement for yourselves.

31. నిత్యమైన దహనబలియు దాని నైవేద్యమును గాక వాటిని వాటి పానార్పణములను అర్పింపవలెను. అవి నిర్దోషములుగా నుండవలెను.

31. You shall make these offerings, together with their libations, in addition to the established holocaust with its cereal offering.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Numbers - సంఖ్యాకాండము 28 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
అర్పణలు, రోజువారీ త్యాగం. (1-8) 
దేవుడు తన పట్ల తమ భక్తిని చూపించడానికి త్యాగాలు చేయడం యొక్క ప్రాముఖ్యత గురించి ప్రజలకు గుర్తు చేశాడు. ఇది తమ శత్రువులతో పోరాడుతున్నప్పుడు దేవునికి దగ్గరగా ఉండాలని కోరుకునే కొత్త వ్యక్తుల సమూహం కోసం. వారు ప్రతిరోజూ ప్రార్థించాలి మరియు దేవునికి కృతజ్ఞతలు చెప్పాలి మరియు అలా చేయడానికి వారి ఉత్తమమైన వాటిని ఉపయోగించాలి. వారు పోసిన ప్రత్యేక ద్రాక్షారసం యేసు త్యాగానికి మరియు వారి విశ్వాసం కోసం తమ ప్రాణాలను అర్పించిన ధైర్య విశ్వాసుల త్యాగాలకు చిహ్నం. Phi 2:17 

సబ్బాత్ మరియు అమావాస్యలలో నైవేద్యము. (9-15) 
సబ్బాత్ అని పిలువబడే ప్రత్యేక రోజున, మనం ప్రతిరోజూ అందించే సాధారణ రెండిటికి అదనంగా రెండు అదనపు గొర్రెపిల్లలను అందించాలి. సబ్బాత్ రోజులలో మరింత అంకితభావంతో ఉండాలని ఇది మనకు గుర్తు చేయడమే, ఎందుకంటే ఇది ప్రత్యేకమైన రోజు మరియు ఆ రోజు మనం చేసే ప్రత్యేక పనులపై దృష్టి పెట్టాలి. సబ్బాత్ రోజున మనకు ప్రత్యేక విశ్రాంతి కూడా ఉంది, తద్వారా మనం చేయవలసిన ప్రత్యేక పనులను చేయడానికి ఆ సమయాన్ని ఉపయోగించుకోవచ్చు. అమావాస్య రోజుల్లో, మన జీవితంలో మనకు లభించిన అన్ని మంచి విషయాలకు మేము కృతజ్ఞతలు తెలుపుతాము. మనకు ప్రత్యేకమైన దయ మరియు సంతోషాన్ని తెచ్చే యేసు యొక్క ప్రత్యేక బహుమతి కోసం మనం దేవునికి కృతజ్ఞతలు చెప్పడం కూడా గుర్తుంచుకోవాలి. అమావాస్య రోజుల్లో మనం పూజించే విధానం, దేవుడు మనకు ఇచ్చిన అన్ని మంచివాటిని జరుపుకోవడానికి చర్చిలో ఎలా ఆరాధిస్తామో అలాగే ఉంటుంది. యెషయా 66:26 చంద్రుడు రాత్రిపూట ప్రకాశించడానికి సూర్యుని నుండి తన కాంతిని పొందుతాడు. అదే విధంగా, చర్చి యేసు నుండి దాని వెలుగును పొందుతుంది, అతను దానిని బలంగా మరియు మెరుగ్గా చేస్తాడు, ముఖ్యంగా ప్రజలు అతని బోధనలను అనుసరించినప్పుడు. 

పాస్ ఓవర్ వద్ద మరియు మొదటి ఫలాల రోజున నైవేద్యాలు. (16-31)
యేసు త్యాగం ఎంత శక్తివంతమైనదో, అది మనకు ఎంత అవసరమో మనం గుర్తుంచుకోవాలని ఈ అధ్యాయం చెబుతోంది. మనం బిజీగా ఉన్నప్పటికీ లేదా విషయాలు బాగా జరుగుతున్నప్పటికీ, మన మతపరమైన ఆచారాల కోసం ఎల్లప్పుడూ సమయాన్ని వెచ్చించాలి. మన తప్పులకి పశ్చాత్తాపపడాలి, యేసుపై నమ్మకం ఉంచాలి మరియు ఆయనను ప్రేమించాలి. ఇది మన చుట్టూ ఉన్న ప్రతి ఒక్కరికీ మంచి వ్యక్తులుగా ఉండటానికి సహాయపడుతుంది. మనం ఈ పనులు చేయకపోతే, దేవుడు మన ఆరాధనతో సంతోషించడు. కానీ యేసు మనకు అవసరమైన దేనికైనా సహాయం చేయగలడు, అది ఏమైనప్పటికీ.



Shortcut Links
సంఖ్యాకాండము - Numbers : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |