Numbers - సంఖ్యాకాండము 31 | View All

1. మరియయెహోవామిద్యానీయులు ఇశ్రాయేలీ యులకు చేసిన హింసకు ప్రతి హింస చేయుడి.

1. And the LORD spoke to Moses, saying,

2. తరు వాత నీవు నీ స్వజనులయొద్దకు చేర్చబడుదువని మోషేకు సెలవియ్యగా

2. Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered to thy people.

3. మోషే ప్రజలతోమీలో కొందరు యుద్ధసన్నద్ధులై మిద్యానీయులమీదికిపోయి మిద్యానీయు లకు యెహోవా విధించిన ప్రతి దండన చేయునట్లు

3. And Moses spoke to the people, saying, Arm some of yourselves for the war, and let them go against the Midianites, and avenge the LORD on Midian.

4. ఇశ్రాయేలీయుల గోత్రములన్నిటిలోను ప్రతి గోత్ర ములోనుండి వేయేసిమందిని ఆ యుద్ధమునకు పంపవలె ననెను.

4. Of every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, shall ye send to the war.

5. అట్లు గోత్రమొక్కంటికి వేయిమందిచొప్పున, ఇశ్రాయేలీయుల సేనలలో నుండి పండ్రెండువేల యుద్ధ వీరులు ఏర్పరచబడగా

5. So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of [every] tribe, twelve thousand armed for war.

6. మోషే వారిని, అనగా ప్రతి గోత్రమునుండి వేయేసిమందిని, యాజకుడగు ఎలియాజరు కుమారుడైన ఫీనెహాసును పంపెను. అతని చేతిలోని పరిశుద్ధమైన ఉపకరణములను ఊదుటకు బూరలను యుద్ధ మునకు పంపెను.

6. And Moses sent them to the war, a thousand of [every] tribe, them and Phinehas the son of Eleazar the priest, to the war, with the holy instruments, and the trumpets to blow in his hand.

7. యెహోవా మోషేకు ఆజ్ఞాపించినట్లు వారు మిద్యానీయులతో యుద్ధముచేసి మగవారినందరిని చంపిరి.

7. And they warred against the Midianites, as the LORD commanded Moses; and they slew all the males.

8. చంపబడిన యితరులుగాక మిద్యానురాజులను, అనగా మిద్యాను అయిదుగురు రాజులైన ఎవీని, రేకె మును, సూరును, హూరును, రేబను చంపిరి. బెయోరు కుమారుడైన బిలామును ఖడ్గముతో చంపిరి.

8. And they slew the kings of Midian, besides the rest of them that were slain; [namely], Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, five kings of Midian: Balaam also the son of Beor they slew with the sword.

9. అప్పుడు ఇశ్రాయేలీయులు మిద్యాను స్త్రీలను వారి చిన్న పిల్ల లను చెరపట్టుకొని, వారి సమస్త పశువులను వారి గొఱ్ఱె మేకలన్నిటిని వారికి కలిగినది యావత్తును దోచుకొనిరి.

9. And the children of Israel took [all] the women of Midian captives, and their little ones, and took the spoil of all their cattle, and all their flocks, and all their goods.

10. మరియు వారి నివాస పట్టణములన్నిటిని వారి కోటలన్ని టిని అగ్నిచేత కాల్చివేసిరి.

10. And they burnt all their cities in which they dwelt, and all their goodly castles, with fire.

11. వారు మనుష్యులనేమి పశువులనేమి సమస్తమైన కొల్ల సొమ్మును మిద్యానీయుల ఆస్తిని యావత్తును తీసికొనిరి.

11. And they took all the spoil, and all the prey, [both] of men and of beasts.

12. తరువాత వారు మోయాబు మైదానములలో యెరికో యొద్దనున్న యొర్దాను దగ్గర దిగియున్న దండులో మోషే యొద్దకును యాజకుడైన ఎలియాజరు నొద్దకును ఇశ్రాయేలీయుల సమాజము నొద్దకును చెరపట్టబడినవారిని అపహరణములను ఆ కొల్ల సొమ్మును తీసికొని రాగా

12. And they brought the captives, and the prey, and the spoil, to Moses, and Eleazar the priest, and to the congregation of the children of Israel, to the camp at the plains of Moab, which [are] by Jordan [near] Jericho.

13. మోషేయు యాజకుడైన ఎలి యాజరును సమాజ ప్రధానులందరును వారిని ఎదుర్కొను టకు పాళెములోనుండి వెలుపలికి వెళ్లిరి.

13. And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them outside the camp.

14. అప్పుడు మోషే యుద్ధసేనలోనుండి వచ్చిన సహస్రాధిపతులును శతాధిపతులునగు సేనానాయకులమీద కోపపడెను.

14. And Moses was angry with the officers of the host, [with] the captains over thousands, and captains over hundreds, who came from the battle.

15. మోషే వారితోమీరు ఆడువారినందరిని బ్రదుకనిచ్చి తిరా?

15. And Moses said to them, Have ye saved all the women alive?

16. ఇదిగో బిలాము మాటనుబట్టి పెయోరు విషయ ములో ఇశ్రాయేలీయులచేత యెహోవామీద తిరుగు బాటు చేయించిన వారు వీరు కారా? అందుచేత యెహోవా సమాజములో తెగులు పుట్టియుండెను గదా.
యూదా 1:11, ప్రకటన గ్రంథం 2:14

16. Behold, these caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to commit trespass against the LORD in the matter of Peor, and there was a plague among the congregation of the LORD.

17. కాబట్టి మీరు పిల్లలలో ప్రతి మగవానిని పురుషసంయో గము ఎరిగిన ప్రతి స్త్రీని చంపుడి;

17. Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.

18. పురుషసంయోగము ఎరుగని ప్రతి ఆడుపిల్లను మీ నిమిత్తము బ్రతుకనీయుడి.

18. But all the girls, that have not known a man by lying with him, keep alive for yourselves.

19. మీరు ఏడు దినములు పాళెము వెలుపల ఉండవలెను; మీలో నరుని చంపిన ప్రతివాడును చంపబడిన నరుని ముట్టిన ప్రతివాడును, మీరును మీరు చెరపట్టినవారును మూడవ దినమున ఏడవ దినమున మిమ్మును మీరే పవిత్ర పరచుకొనవలెను.

19. And do ye abide outside the camp seven days: whoever hath killed any person, and whoever hath touched any slain, purify [both] yourselves and your captives on the third day, and on the seventh day.

20. మీరు బట్టలన్నిటిని చర్మ వస్తువులన్ని టిని మేక వెండ్రుకల వస్తువులన్నిటిని కొయ్య వస్తువులన్నిటిని పవిత్రపరచవలెననెను.

20. And purify all [your] raiment, and all that is made of skins, and all work of goats ' [hair], and all things made of wood.

21. అప్పుడు యాజకుడగు ఎలి యాజరు యుద్ధమునకు పోయిన సైనికులతో యెహోవా మోషేకు ఆజ్ఞాపించిన విధియేదనగా

21. And Eleazar the priest said to the men of war who went to the battle, This [is] the ordinance of the law which the LORD commanded Moses;

22. మీరు బంగారును వెండిని ఇత్తడిని ఇనుమును తగరమును సీసమును

22. Only the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead,

23. అనగా అగ్నిచేత చెడని సమస్త వస్తువులనుమాత్రము అగ్నిలో వేసి తీయవలెను; అప్పుడు అవి పవిత్రమగును. అయితే పాపపరిహార జలముచేతను వాటిని పవిత్ర పరచవలెను. అగ్నిచేత చెడునట్టి ప్రతి వస్తువును నీళ్లలో వేసి తీయవలెను.

23. Every thing that may abide the fire, ye shall make [it] go through the fire, and it shall be clean: nevertheless it shall be purified with the water of separation: and all that abideth not the fire ye shall make go through the water.

24. ఏడవ దినమున మీరు మీ బట్టలు ఉదుకుకొని పవిత్రులైన తరువాత పాళెములోనికి రావచ్చుననెను.

24. And ye shall wash your clothes on the seventh day, and ye shall be clean, and afterward ye shall come into the camp.

25. మరియయెహోవా మోషేకు ఈలాగుసెలవిచ్చెను.

25. And the LORD spoke to Moses, saying,

26. నీవును యాజకుడైన ఎలియాజరును సమాజముయొక్క పితరుల కుటుంబములలో ప్రధానులును మనుష్యులలో నేమి, పశువులలోనేమి, చెరపట్టబడిన దోపుడుసొమ్ము మొత్తమును లెక్కించి రెండు భాగములుగాచేసి

26. Take the sum of the prey that was taken, [both] of man and of beast, thou, and Eleazar the priest, and the chief fathers of the congregation:

27. యుద్ధ మునకు పూనుకొని సేనగా బయలుదేరినవారికి సగమును సర్వసమాజమునకు సగమును పంచిపెట్టవలెను.

27. And divide the prey into two parts; between them that took the war upon them, who went out to battle, and between all the congregation:

28. మరియు సేనగా బయలు దేరిన యోధులమీద యెహోవాకు పన్ను కట్టి, ఆ మనుష్యులలోను పశువులలోను గాడిదలలోను గొఱ్ఱెమేకల లోను ఐదువందలకు ఒకటిచొప్పున వారి సగ ములోనుండి తీసికొని

28. And levy a tribute to the LORD of the men of war who went out to battle: one soul of five hundred, [both] of the persons, and of the cattle, and of the donkeys, and of the sheep:

29. యెహోవాకు ప్రతిష్ఠార్పణముగా యాజకుడైన ఎలియాజరుకు ఇయ్యవలెను.

29. Take [it] of their half, and give it to Eleazar the priest, [for] an heave offering of the LORD.

30. మనుష్యుల లోను పశువులలోను గాడిదలలోను గొఱ్ఱెమేకలలోను సమస్తవిధముల జంతువులలోను ఏబదింటికి ఒకటిచొప్పున, ఇశ్రాయేలీయులు సగములోనుండి తీసికొని యెహోవా మందిరమును కాపాడు లేవీయులకు ఇయ్యవలెను.

30. And of the children of Israel's half, thou shalt take one portion of fifty, of the persons, of the cattle, of the donkeys, and of the flocks, of all manner of beasts, and give them to the Levites, who keep the charge of the tabernacle of the LORD.

31. యెహోవా మోషేకు ఆజ్ఞాపించినట్లు మోషేయు యాజ కుడైన ఎలియాజరును చేసిరి.

31. And Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.

32. ఆ దోపుడుసొమ్ము, అనగా ఆ సైనికులు కొల్లబెట్టిన సొమ్ములో మిగిలినది

32. And the booty, [being] the rest of the prey which the men of war had taken, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,

33. ఆరులక్షల డెబ్బదియయిదు గొఱ్ఱెమేకలును,

33. And seventy and two thousand cattle,

34. డెబ్బది రెండువేల పశువులును, అరువది యొకవేయి గాడిదలును,

34. And sixty and one thousand donkeys,

35. ముప్పది రెండు వేలమంది పురుషసంయోగమెరుగని స్త్రీలును,

35. And thirty and two thousand persons in all, of women that had not known man by lying with him.

36. అందులో అరవంతు, అనగా సైన్యముగా పోయినవారి వంతు, గొఱ్ఱెమేకల లెక్కయెంతనగా మూడు లక్షల ముప్పది యేడువేల ఐదువందలు. ఆ గొఱ్ఱెమేకలలో యెహోవాకు చెల్లవలసిన పన్ను ఆరువందల డెబ్బది యయిదు, ఆ పశువులు ముప్పదియారువేలు.

36. And the half, [which was] the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep:

37. వాటిలో యెహోవా పన్ను డెబ్బదిరెండు.

37. And the LORD'S tribute of the sheep was six hundred and seventy and five.

38. ఆ గాడిదలు ముప్పది వేల ఐదువందలు,

38. And the cattle [were] thirty and six thousand; of which the LORD'S tribute [was] seventy and two.

39. వాటిలో యెహోవా పన్ను అరువది యొకటి.

39. And the donkeys [were] thirty thousand and five hundred; of which the LORD'S tribute [was] sixty and one.

40. మనుష్యులు పదునారు వేలమంది. వారిలో యెహోవా పన్ను ముప్పది ఇద్దరు.

40. And the persons [were] sixteen thousand; of which the LORD'S tribute [was] thirty and two persons.

41. యెహోవా మోషేకు ఆజ్ఞాపించినట్లు మోషే పన్నును, అనగా యెహోవాకు చెల్లవలసిన ప్రతిష్ఠార్పణమును యాజకుడైన ఎలియాజరున కిచ్చెను.

41. And Moses gave the tribute, [which was] the LORD'S heave offering, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.

42. సైనికులయొద్ద మోషే తీసికొని ఇశ్రాయేలీయుల కిచ్చిన సగమునుండి లేవీయుల కిచ్చెను.

42. And of the children of Israel's half, which Moses divided from the men that warred,

43. మూడులక్షల ముప్పదియేడువేల ఐదువందల గొఱ్ఱెమేకలును

43. (Now the half [that pertained to] the congregation was three hundred thousand and thirty thousand [and] seven thousand and five hundred sheep,

44. ముప్పది ఆరువేల గోవులును ముప్పదివేల ఐదువందల గాడిదలును

44. And thirty and six thousand cattle,

45. పదునారువేల మంది మనుష్యులును సమాజమునకు కలిగిన సగమై యుండగా, మోషే

45. And thirty thousand donkeys and five hundred,

46. ఇశ్రాయేలీయులకు వచ్చిన ఆ సగమునుండి మనుష్యులలోను జంతువులలోను

46. And sixteen thousand persons;)

47. ఏబ దింటికి ఒకటిచొప్పున తీసి, యెహోవా మోషేకు ఆజ్ఞా పించినట్లు యెహోవా మందిరమును కాపాడు లేవీయుల కిచ్చెను.

47. Even of the children of Israel's half, Moses took one portion of fifty, [both] of man and of beast, and gave them to the Levites, who kept the charge of the tabernacle of the LORD; as the LORD commanded Moses.

48. అప్పుడు సేనా సహస్రముల నియామకులు, అనగా సహస్రాధిపతులును శతాధిపతులును మోషే యొద్దకు వచ్చి

48. And the officers who [were] over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near to Moses:

49. నీ సేవకులమైన మేము మా చేతిక్రింద నున్న యోధులను లెక్కించి మొత్తము చేసితివిు; మాలో ఒక్కడైనను మొత్తమునకు తక్కువ కాలేదు.

49. And they said to Moses, Thy servants have taken the sum of the men of war who [are] under our charge, and there lacketh not one man of us.

50. కాబట్టి యెహోవా సన్నిధిని మా నిమిత్తము ప్రాయశ్చిత్తము కలుగునట్లు మేము మాలో ప్రతిమనుష్యునికి దొరికిన బంగారు నగలను గొలుసులను కడియములను ఉంగరము లను పోగులను పతకములను యెహోవాకు అర్పణముగా తెచ్చియున్నామని చెప్పగా

50. We have therefore brought an oblation for the LORD, what every man hath obtained, of jewels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and necklaces, to make an atonement for our souls before the LORD.

51. మోషేయు యాజకుడైన ఎలియాజరు నగలుగా చేయబడిన ఆ బంగారును వారి యొద్ద తీసికొనిరి.

51. And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, [even] all wrought jewels.

52. సహస్రాధిపతులును శతాధిపతులును ప్రతిష్ఠార్పణముగా యెహోవాకు అర్పించిన బంగార మంతయు పదునారువేల ఏడు వందల ఏబది తులములు.

52. And all the gold of the offering that they offered to the LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels.

53. ఆ సైనికులలో ప్రతివాడును తన మట్టుకు తాను కొల్ల సొమ్ము తెచ్చుకొనియుండెను.

53. ([For] the men of war had taken spoil, every man for himself.)

54. అప్పుడు మోషేయు యాజకుడైన ఎలియాజరును సహస్రాధిపతులయొద్ద నుండియు శతాధిపతులయొద్దనుండియు ఆ బంగారును తీసికొని యెహోవా సన్నిధిని ఇశ్రాయేలీయులకు జ్ఞాపకార్థముగా ప్రత్యక్షపు గుడారమున ఉంచిరి.

54. And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tabernacle of the congregation, [for] a memorial for the children of Israel before the LORD.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Numbers - సంఖ్యాకాండము 31 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
మిద్యానుతో యుద్ధం. (1-6)
ఎవరైనా దేవుడు చెప్పకుండా ప్రతీకారం తీర్చుకున్నా, ఎక్కువ అధికారం కావాలన్నా, కోపం వచ్చినా యుద్ధం మొదలు పెట్టినా దానికి దేవుడికి సమాధానం చెప్పాలి. కానీ మంచి కారణంతో పోరాడమని దేవుడు ఒక సమూహానికి చెబితే, అది సరే. ఇశ్రాయేలీయులు దేవుడు కోరుకున్నది చేస్తున్నందున పోరాడి గెలవడానికి దేవుని అనుమతి ఉంది. ఇశ్రాయేలీయులు పోరాడుతున్న వ్యక్తులు శిక్షకు అర్హులు కాదని ఎవరైనా అనుకుంటే, వారు దేవుణ్ణి ఇష్టపడరు మరియు అతని శత్రువుల పక్షంగా ఉంటారు. పాపం పెద్ద విషయం అని ప్రజలు అనుకోకపోవచ్చు, కానీ దేవుడు దానిని నిజంగా ద్వేషిస్తాడు. అందుకే కొన్నిసార్లు మొత్తం దేశాలు నిజంగా చెడ్డవిగా శిక్షించబడుతున్నాయి. 

బిలాము చంపబడ్డాడు. (7-12) 
ఇశ్రాయేలీయులు మిద్యానీయులకు సహాయం చేసిన మిద్యాను రాజులను మరియు బిలామును ఓడించారు. బిలాము ఇశ్రాయేలు గురించి మంచి విషయాలు చెప్పాడు, కానీ అతను వారి శత్రువులతో కలిసి పనిచేశాడు. అతను తన చెడు చర్యలకు శిక్షించబడ్డాడు. హోషేయ 4:5 వారు తల్లులు మరియు పిల్లలను ఖైదీలుగా తీసుకున్నారు. వారు తమ ఇళ్లకు మరియు కోటలకు నిప్పంటించారు మరియు వారి స్థావరానికి తిరిగి వెళ్లారు. 

పాపానికి కారణమైన వారు చంపబడ్డారు. (13-38) 
యుద్ధ సమయంలో, మహిళలు మరియు పిల్లలను గాయపరచకూడదని నియమాలు ఉన్నాయి. అయితే ఎవరైనా తప్పు చేస్తే స్త్రీ అయినా, పురుషుడైనా శిక్ష అనుభవించాల్సిందే. ఒక నిర్దిష్ట యుద్ధంలో, స్త్రీలు చాలా చెడ్డవారు మరియు చెడు పనులు చేశారు. కానీ పిల్లలను తప్పించారు కాబట్టి వారు మంచి వ్యక్తులుగా ఎదగగలిగారు. చెడు పనులకు దూరంగా ఉండటం మరియు చెడు పనులకు ఇతరులను ప్రలోభపెట్టకూడదని ఈ కథ మనకు బోధిస్తుంది. ఆడవాళ్ళను, పిల్లలను చెడు కారణాలతో ఉంచకుండా, బానిసలుగా మార్చడం గతంలో జరిగింది. కొన్నిసార్లు దేశం మొత్తం చెడ్డ పనులు చేస్తే, పిల్లలు కూడా జరిగే చెడు పనుల వల్ల ప్రభావితమవుతారు. కానీ పిల్లలు చనిపోయినా, వారు ఎప్పటికీ సంతోషంగా ఉండాలని దేవుడు ఒక ప్రణాళికను కలిగి ఉన్నాడు. 

ఇశ్రాయేలీయుల శుద్ధీకరణ. (39-24) 
ఇశ్రాయేలీయులు దేవుని దృష్టిలో తమను తాము పరిశుభ్రంగా మరియు మంచిగా మార్చుకోవడానికి కొన్ని నియమాలను పాటించాలి. దేవుడు ఓకే అని యుద్ధం చేస్తున్నప్పటికీ, వారు ఇంకా తమ శిబిరం నుండి సమయం కేటాయించవలసి వచ్చింది మరియు ఏడు రోజులు దేనినీ ముట్టుకోలేదు. ఇతరులను బాధపెట్టడం ఎంత చెడ్డదో వారు గుర్తుంచుకుంటారు కాబట్టి ఇది జరిగింది. మిద్యానీయులు అని పిలువబడే వారు పోరాడుతున్న ప్రజల నుండి వారు తీసుకున్న వస్తువులను వారు ఉపయోగించుకునే ముందు వాటిని కూడా శుభ్రం చేయాలి.

పాడు విభజన. (25-47)
దేవుడు మనకున్న దానిలో కొంత భాగాన్ని అడుగుతాడు. అతను కొంతమంది వ్యక్తుల నుండి ఇతరుల కంటే ఎక్కువ అడుగుతాడు, వారి వద్ద ఉన్నదానిపై ఆధారపడి ఉంటుంది. మనం ఇతర మార్గాల్లో దేవుణ్ణి సేవించలేకపోతే, ఆయన పట్ల మనకున్న ప్రేమను చూపించడానికి మనం ఎక్కువ డబ్బు లేదా వస్తువులను ఇవ్వాలి. 

సమర్పణలు. (48-54)
ఇశ్రాయేలీయులు చాలా మంది శత్రువులతో యుద్ధంలో విజయం సాధించడం ద్వారా అద్భుతమైన పని చేసారు, మరియు వారు ఎవరినీ కోల్పోలేదు లేదా ఎవరికీ హాని కలిగించలేదు. వారు ఏదైనా తప్పు చేసినందుకు క్షమించమని మరియు వాటిని సురక్షితంగా ఉంచినందుకు కృతజ్ఞతలు చెప్పడానికి వారు కనుగొన్న నిధిలో కొంత భాగాన్ని దేవునికి ఇచ్చారు.




Shortcut Links
సంఖ్యాకాండము - Numbers : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |