Numbers - సంఖ్యాకాండము 33 | View All

1. మోషే అహరోనులవలన తమ తమ సేనలచొప్పున ఐగుప్తుదేశములోనుండి బయలుదేరివచ్చిన ఇశ్రాయేలీయులు చేసిన ప్రయాణములు ఇవి.

1. These are the journeys of the sons of Israel, when they went forth out of the land of Egypt by their hosts under the hand of Moses and Aaron.

2. మోషే యెహోవా సెలవిచ్చిన ప్రకారము, వారి ప్రయాణములనుబట్టి వారి సంచారక్రమములను వ్రాసెను. వారి సంచారక్రమ ముల ప్రకారము వారి ప్రయాణములు ఇవి.

2. And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of Yahweh: and these are their journeys according to their goings out.

3. మొదటి నెల పదునయిదవ దినమున వారు రామెసేసులో నుండి ప్రయాణమై పస్కాపండుగకు మరునాడు వారి మధ్యను యెహోవా హతము చేసిన తొలిచూలుల నందరిని ఐగుప్తీయులు పాతిపెట్టుచుండగా ఇశ్రాయేలీయులు ఐగుప్తీయులందరి కన్నులయెదుట జయోత్సాహముతో బయలుదేరి వచ్చిరి.

3. And they journeyed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the next day after the Passover the sons of Israel went out with a high hand in the sight of all the Egyptians,

4. అప్పుడు ఐగుప్తీయుల దేవతలకు యెహోవా తీర్పు తీర్చెను.

4. while the Egyptians were burying all their firstborn, whom Yahweh had struck among them: on their gods also Yahweh executed judgments.

5. ఇశ్రాయేలీయులు రామె సేసులోనుండి బయలుదేరి సుక్కోతులో దిగిరి.

5. And the sons of Israel journeyed from Rameses, and encamped in Succoth.

6. సుక్కో తులోనుండి వారు బయలుదేరి అరణ్యపు కడనున్న ఏతా ములోదిగిరి.

6. And they journeyed from Succoth, and encamped in Etham, which is in the edge of the wilderness.

7. ఏతాములోనుండి బయలుదేరి బయల్సెఫోను ఎదుటనున్న పీహహీరోతుతట్టు తిరిగి మిగ్దోలు ఎదుట దిగిరి.

7. And they journeyed from Etham, and turned back to Pihahiroth, which is before Baal-zephon: and they encamped before Migdol.

8. పీహహీరోతులోనుండి బయలుదేరి సముద్రము మధ్యనుండి అరణ్యములోనికి చేరి ఏతాము అరణ్యమందు మూడుదినముల ప్రయాణము చేసి మారాలో దిగిరి. మారాలోనుండి బయలుదేరి ఏలీముకు వచ్చిరి.

8. And they journeyed from Pihahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness: and they went three days' journey in the wilderness of Etham, and encamped in Marah.

9. ఏలీములో పండ్రెండు నీటిబుగ్గ లును డెబ్బది యీతచెట్లును ఉండెను; అక్కడ దిగిరి.

9. And they journeyed from Marah, and came to Elim: and in Elim were twelve springs of water, and seventy palm-trees; and they encamped there.

10. ఏలీములోనుండి వారు బయలుదేరి ఎఱ్ఱ సముద్రము నొద్ద దిగిరి.

10. And they journeyed from Elim, and encamped by the Red Sea.

11. ఎఱ్ఱసముద్రము నొద్దనుండి బయలుదేరి సీను అరణ్యమందు దిగిరి.

11. And they journeyed from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin.

12. సీను అరణ్యములో నుండి బయలుదేరి దోపకాలో దిగిరి

12. And they journeyed from the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.

13. దోపకాలోనుండి బయలుదేరి ఆలూషులో దిగిరి.

13. And they journeyed from Dophkah, and encamped in Alush.

14. ఆలూషులోనుండి బయలుదేరి రెఫీదీములో దిగిరి. అక్కడ జనులు త్రాగుటకై నీళ్లు లేకపోయెను.

14. And they journeyed from Alush, and encamped in Rephidim, where was no water for the people to drink.

15. రెఫీదీములోనుండి బయలుదేరి సీనాయి అరణ్యమందు దిగిరి.

15. And they journeyed from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai.

16. సీనాయి అరణ్యమునుండి బయలుదేరి కిబ్రోతుహత్తావాలో దిగిరి.

16. And they journeyed from the wilderness of Sinai, and encamped in Kibroth-hattaavah.

17. కిబ్రోతుహతా వాలోనుండి బయలుదేరి హజేరోతులో దిగిరి.

17. And they journeyed from Kibroth-hattaavah, and encamped in Hazeroth.

18. హజే రోతులోనుండి బయలుదేరి రిత్మాలో దిగిరి.

18. And they journeyed from Hazeroth, and encamped in Rithmah.

19. రిత్మాలోనుండి బయలుదేరి రిమ్మోను పారెసులో దిగిరి.

19. And they journeyed from Rithmah, and encamped in Rimmon-perez.

20. రిమ్మోను పారె సులోనుండి బయలు దేరి లిబ్నాలో దిగిరి.

20. And they journeyed from Rimmon-perez, and encamped in Libnah.

21. లిబ్నాలో నుండి బయలుదేరి రీసాలో దిగిరి.

21. And they journeyed from Libnah, and encamped in Rissah.

22. రీసాలోనుండి బయలు దేరి కెహేలా తాలో దిగిరి.

22. And they journeyed from Rissah, and encamped in Kehelathah.

23. కెహేలాతాలోనుండి బయలుదేరి షాపెరు కొండనొద్ద దిగిరి.

23. And they journeyed from Kehelathah, and encamped in mount Shepher.

24. షాపెరు కొండ నొద్దనుండి బయలుదేరి హరాదాలో దిగిరి.

24. And they journeyed from mount Shepher, and encamped in Haradah.

25. హరాదాలో నుండి బయలుదేరి మకెలోతులో దిగిరి.

25. And they journeyed from Haradah, and encamped in Makheloth.

26. మకెలోతులో నుండి బయలుదేరి తాహతులో దిగిరి.

26. And they journeyed from Makheloth, and encamped in Tahath.

27. తాహతులోనుండి బయలుదేరి తారహులో దిగిరి.

27. And they journeyed from Tahath, and encamped in Terah.

28. తారహులోనుండి బయలుదేరి మిత్కాలో దిగిరి.

28. And they journeyed from Terah, and encamped in Mithkah.

29. మిత్కాలోనుండి బయలు దేరి హష్మోనాలో దిగిరి.

29. And they journeyed from Mithkah, and encamped in Hashmonah.

30. హష్మోనాలోనుండి బయలుదేరి మొసేరోతులో దిగిరి.

30. And they journeyed from Hashmonah, and encamped in Moseroth.

31. మొసేరోతులో నుండి బయలుదేరి బెనేయాకానులో దిగిరి.

31. And they journeyed from Moseroth, and encamped in Bene-jaakan.

32. బెనేయాకానులోనుండి బయలుదేరి హోర్‌హగ్గిద్గాదులో దిగిరి.

32. And they journeyed from Bene-jaakan, and encamped in Hor-haggidgad.

33. హోర్‌హగ్గిద్గా దులోనుండి బయలుదేరి యొత్బాతాలో దిగిరి.

33. And they journeyed from Hor-haggidgad, and encamped in Jotbathah.

34. యొత్బా తాలోనుండి బయలుదేరి ఎబ్రోనాలో దిగిరి.

34. And they journeyed from Jotbathah, and encamped in Abronah.

35. ఎబ్రో నాలోనుండి బయలుదేరి ఎసోన్గెబెరులో దిగిరి.

35. And they journeyed from Abronah, and encamped in Ezion-geber.

36. ఎసోన్గె బెరులోనుండి బయలుదేరి కాదేషు అనబడిన సీను అరణ్య ములో దిగిరి.

36. And they journeyed from Ezion-geber, and encamped in the wilderness of Zin (the same is Kadesh).

37. కాదేషులోనుండి బయలుదేరి ఎదోము దేశముకడనున్న హోరుకొండ దగ్గర దిగిరి.

37. And they journeyed from Kadesh, and encamped in mount Hor, in the edge of the land of Edom.

38. యెహోవా సెలవిచ్చిన ప్రకారము యాజకుడైన అహరోను హోరు కొండనెక్కి, ఇశ్రాయేలీయులు ఐగుప్తుదేశములోనుండి బయలుదేరి వచ్చిన నలువదియవ సంవత్సరమున అయిదవ నెల మొదటి దినమున అక్కడ మృతినొందెను.

38. And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of Yahweh, and died there, in the fortieth year after the sons of Israel had come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.

39. అహ రోను నూట ఇరువది మూడేండ్ల యీడుగలవాడై హోరు కొండమీద మృతినొందెను.

39. And Aaron was a hundred and twenty and three years old when he died in mount Hor.

40. అప్పుడు దక్షిణదిక్కున కనాను దేశమందు నివసించిన అరాదురాజైన కనానీయుడు ఇశ్రాయేలీయులు వచ్చిన సంగతి వినెను.

40. And the Canaanite, the king of Arad, who dwelt in the South in the land of Canaan, heard of the coming of the sons of Israel.

41. వారు హోరు కొండనుండి బయలుదేరి సల్మానాలో దిగిరి.

41. And they journeyed from mount Hor, and encamped in Zalmonah.

42. సల్మానాలో నుండి బయలుదేరి పూనొనులో దిగిరి.

42. And they journeyed from Zalmonah, and encamped in Punon.

43. పూనొనులో నుండి బయలుదేరి ఓబోతులో దిగిరి.

43. And they journeyed from Punon, and encamped in Oboth.

44. ఓబోతులోనుండి బయలుదేరి మోయాబు పొలిమేర యొద్దనున్న ఈయ్యె అబారీములో దిగిరి.

44. And they journeyed from Oboth, and encamped in Iye-abarim, in the border of Moab.

45. ఈయ్యె అబారీములోనుండి బయలు దేరి దీబోనుగాదులో దిగిరి.

45. And they journeyed from Iyim, and encamped in Dibon-gad.

46. దీబోనుగాదులోనుండి బయలుదేరి అల్మోను దిబ్లాతాయిములో దిగిరి.

46. And they journeyed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.

47. అల్మోను దిబ్లా తాయిములోనుండి బయలుదేరి నెబోయెదుటి అబా రీము కొండలలో దిగిరి.

47. And they journeyed from Almon-diblathaim, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo.

48. అబారీము కొండలలోనుండి బయలుదేరి యెరికో దగ్గర యొర్దానుకు సమీపమైన మోయాబు మైదానములలో దిగిరి.

48. And they journeyed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.

49. వారు మోయాబు మైదానములలో బెత్యేషిమోతు మొదలుకొని ఆబేలు షిత్తీమువరకు యొర్దానుదగ్గర దిగిరి.

49. And they encamped by the Jordan, from Beth-jeshimoth even to Abel-shittim in the plains of Moab.

50. యెరికోయొద్ద, అనగా యొర్దానుకు సమీపమైన మోయాబు మైదానములలో యెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను.

50. And Yahweh spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,

51. నీవు ఇశ్రాయేలీయులతో ఇట్లనుముమీరు యొర్దానును దాటి కనానుదేశమును చేరిన తరువాత

51. Speak to the sons of Israel, and say to them, When you+ pass over the Jordan into the land of Canaan,

52. ఆ దేశనివాసులందరిని మీ యెదుట నుండి వెళ్లగొట్టి, వారి సమస్త ప్రతిమలను నాశనముచేసి వారి పోతవిగ్రహములనన్నిటిని నశింపచేసి వారి ఉన్నత స్థలములనన్నిటిని పాడుచేసి

52. then you+ will drive out all the inhabitants of the land from before you+, and destroy all their figured [stones], and destroy all their molten images, and demolish all their high places:

53. ఆ దేశమును స్వాధీనపరచుకొని దానిలో నివసింపవలెను; ఏలయనగా దాని స్వాధీనపరచుకొనునట్లు ఆ దేశమును మీకిచ్చితిని.

53. and you+ will take possession of the land, and dwell in it; for to you+ I have given the land to possess it.

54. మీరు మీ వంశములచొప్పున చీట్లువేసి ఆ దేశమును స్వాస్థ్యములుగా పంచుకొనవలెను. ఎక్కువ మందికి ఎక్కువ స్వాస్థ్యమును తక్కువమందికి తక్కువ స్వాస్థ్యము ఇయ్యవలెను. ఎవని చీటి యే స్థలమున పడునో వానికి ఆ స్థలమే కలుగును. మీ తండ్రుల గోత్రముల చొప్పున మీరు స్వాస్థ్యములు పొందవలెను.

54. And you+ will inherit the land by lot according to your+ families; to the more you+ will give the more inheritance, and to the fewer you will give the less inheritance: wherever the lot falls to any man, that will be his; according to the tribes of your+ fathers you+ will inherit.

55. అయితే మీరు మీ యెదుటనుండి ఆ దేశనివాసులను వెళ్లగొట్టనియెడల, మీరు వారిలో ఎవరిని ఉండనిచ్చెదరో వారు మీ కన్నులలో ముండ్లు గాను మీ ప్రక్కలలో శూలములుగాను ఉండి, మీరు నివసించు ఆ దేశములో మిమ్మును బాధపెట్టెదరు.

55. But if you+ will not drive out the inhabitants of the land from before you+, then will those who you+ let remain of them be as pricks in your+ eyes, and as thorns in your+ sides, and they will vex you+ in the land in which you+ dwell.

56. మరియు నేను వారికి చేయ తలంచినట్లు మీకు చేసెదనని వారితో చెప్పుము.

56. And it will come to pass, that, as I thought to do to them, so I will do to you+.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Numbers - సంఖ్యాకాండము 33 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
ఇశ్రాయేలీయుల శిబిరాలు. (1-49) 
ఇశ్రాయేలు పిల్లలు కనానుకు వెళ్లేందుకు ఎడారి గుండా ప్రయాణిస్తున్నప్పుడు జరిగిన కథ ఇది. వారు ఎల్లప్పుడూ కదులుతూ ఉంటారు మరియు వారికి శాశ్వత ఇల్లు లేదు. ఇది మనం ఎల్లప్పుడూ జీవితంలో ఎలా కదులుతున్నామో అలాగే శాశ్వతంగా ఒకే చోట ఉండకూడదు. వారు వెళ్ళడానికి సరైన మార్గాన్ని చూపించిన ప్రత్యేక మేఘం మరియు అగ్ని ద్వారా వారు నడిపించబడ్డారు. వారు వేర్వేరు దిశలలో వెళ్ళినప్పటికీ, దేవుడు వారిని ఎల్లప్పుడూ సరైన మార్గంలో నడిపించాడు. దేవుడు మనకు మరియు మన కుటుంబాలకు చేసిన మంచి పనులను మనం గుర్తుంచుకోవాలి మరియు ఆయన ప్రేమ మరియు సంరక్షణకు కృతజ్ఞతతో ఉండాలి. కొన్నిసార్లు మనం మన గతం గురించి ఆలోచించినప్పుడు, దేవుడు మనకు చేసిన మంచి పనులను మనం గుర్తుంచుకుంటాము, కానీ మనం ఎల్లప్పుడూ సరైనది చేయలేదని కూడా గుర్తుంచుకుంటాము. మనకు అర్హత లేకపోయినా దేవుడు ఎల్లప్పుడూ మనపట్ల దయతో ఉన్నాడు. మనం మంచిగా చేసి దేవుడిని సంతోషపెట్టగలిగితే తప్ప, ఆ సమయాలను తిరిగి పొంది, మళ్లీ మళ్లీ జీవించాలని మనం కోరుకోము. భూమిపై మన సమయం తక్కువగా ఉంది మరియు మనం దానిని సద్వినియోగం చేసుకోవాలి. మనం దేవుని మార్గనిర్దేశాన్ని అనుసరించి మంచి పనులు చేస్తే, మనం సంతోషంగా ఉండగలము మరియు దేవుని ప్రేమను శాశ్వతంగా పొందగలము. ఇప్పుడు దేవుని వైపు తిరగడానికి మరియు క్షమాపణ కోరడానికి సమయం ఆసన్నమైందని బైబిల్ చెబుతుంది. మనం మన సమయాన్ని మంచి చేయడానికి మరియు దేవుణ్ణి గర్వపడేలా చేయడానికి ఉపయోగించాలి మరియు మనం ఎప్పటికీ ఆయనతో ఉండే వరకు ఆయన మనల్ని జాగ్రత్తగా చూసుకుంటాడు. 

కనానీయులు నాశనం చేయబడతారు. (50-56)
ఇశ్రాయేలీయులు యొర్దాను నదిని దాటబోతున్నప్పుడు, వారు మళ్లీ విగ్రహాలను ఆరాధించాలనే శోదానికి గురయ్యే ప్రమాదం ఉంది. వారు ఈ ప్రలోభానికి లొంగిపోతే, వారు చేసిన పాపానికి శిక్ష అనుభవిస్తారు. విషపూరితమైన పాములను వారి దగ్గర ఉంచుకున్నట్లే అవుతుంది. దేశంలో ఇంకా నివసించే కనానీయులలో ఎవరితోనైనా వారు స్నేహం చేస్తే, కొద్దికాలం అయినా, ఆ ప్రజలు వారికి ఇబ్బంది మరియు బాధను కలిగిస్తారు. తప్పు అని మనకు తెలిసిన పనులు చేసినప్పుడు మనం ఎల్లప్పుడూ ఇబ్బంది మరియు విచారాన్ని ఆశించాలి. కనానీయులు దేశాన్ని విడిచిపెట్టాలని దేవుడు కోరుకున్నాడు, అయితే ఇశ్రాయేలీయులు వారిలా ప్రవర్తించడం ప్రారంభించినట్లయితే, వారు కూడా బలవంతంగా విడిచిపెట్టబడతారు. ఇలా జరుగుతుందని మనం భయపడాలి. మన చెడు అలవాట్లకు మరియు కోరికలకు వ్యతిరేకంగా పోరాడకపోతే, అవి మనల్ని నియంత్రించి మన ఆత్మలను నాశనం చేస్తాయి.



Shortcut Links
సంఖ్యాకాండము - Numbers : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |