Numbers - సంఖ్యాకాండము 35 | View All

1. మరియయెరికో యొద్ద యొర్దానుకు సమీపమైన మోయాబు మైదానములలో యెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను

1. While Israel was camped beside the Jordan on the plains of Moab across from Jericho, the LORD said to Moses,

2. ఇశ్రాయేలీయులు తాము పొందు స్వాస్థ్యములో లేవీయులు నివసించుటకు వారికి పురములను ఇయ్యవలెనని వారి కాజ్ఞాపించుము; ఆ పురముల చుట్టునున్న పల్లెలను లేవీయులకియ్యవలెను.

2. 'Command the people of Israel to give to the Levites from their property certain towns to live in, along with the surrounding pasturelands.

3. వారు నివసించుటకు ఆ పురములు వారివగును. వాటి పొలములు వారి పశువులకును వారి మందలకును వారి సమస్త జంతువులకును ఉండవలెను.

3. These towns will be for the Levites to live in, and the surrounding lands will provide pasture for their cattle, flocks, and other livestock.

4. మీరు లేవీయులకిచ్చు పురముల పల్లెల ప్రతి పురముయొక్క గోడ మొదలుకొని చుట్టు వెయ్యి మూరలు

4. The pastureland assigned to the Levites around these towns will extend 1,500 feet from the town walls in every direction.

5. మరియు మీరు ఆ పురముల వెలుపల నుండి తూర్పు దిక్కున రెండువేల మూరలను, దక్షిణ దిక్కున రెండువేల మూరలను, పడమటి దిక్కున రెండు వేల మూరలను, ఉత్తర దిక్కున రెండువేల మూరలను కొలవవలెను. ఆ నడుమ పురముండవలెను. అది వారి పురములకు పల్లెలుగా నుండును.

5. Measure off 3,000 feet outside the town walls in every direction-- east, south, west, north-- with the town at the center. This area will serve as the larger pastureland for the towns.

6. మరియు మీరు లేవీయులకిచ్చు పురములలో ఆరు ఆశ్రయపురములుండవలెను. నరహంతుకుడు వాటిలోనికి పారిపోవునట్లుగా వాటిని నియమింపవలెను. అవియుగాక నలువదిరెండు పురములను ఇయ్యవలెను.

6. 'Six of the towns you give the Levites will be cities of refuge, where a person who has accidentally killed someone can flee for safety. In addition, give them forty-two other towns.

7. వాటి వాటి పల్లెలతోకూడ మీరు లేవీయులకు ఇయ్యవలసిన పురములన్నియు నలువది యెనిమిది.

7. In all, forty-eight towns with the surrounding pastureland will be given to the Levites.

8. మీరు ఇచ్చు పురములు ఇశ్రాయేలీయుల స్వాస్థ్యములో నుండియే ఇయ్యవలెను. మీరు ఎక్కువైనదానిలో ఎక్కువగాను, తక్కువైనదానిలో తక్కువగాను ఇయ్యవలెను. ప్రతి గోత్రము తాను పొందు స్వాస్థ్యము చొప్పున, తన తన పురములలో కొన్నిటిని లేవీయులకు ఇయ్య వలెను.

8. These towns will come from the property of the people of Israel. The larger tribes will give more towns to the Levites, while the smaller tribes will give fewer. Each tribe will give property in proportion to the size of its land.'

9. మరియయెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను నీవు ఇశ్రాయేలీయులతో ఇట్లనుము

9. The LORD said to Moses,

10. మీరు యొర్దాను దాటి కనానుదేశములోనికి వెళ్లిన తరువాత

10. 'Give the following instructions to the people of Israel.'When you cross the Jordan into the land of Canaan,

11. ఆశ్రయ పురములుగా ఉండుటకు మీరు పురములను ఏర్పరచుకొన వలెను.

11. designate cities of refuge to which people can flee if they have killed someone accidentally.

12. పొరబాటున ఒకని చంపినవాడు వాటిలోనికి పారిపోవచ్చును. తీర్పు పొందుటకై నరహంతకుడు సమాజమునెదుట నిలుచువరకు వాడు మరణశిక్ష నొందకూడదు గనుక ప్రతిహత్య చేయువాడు రాకుండ అవి మీకు ఆశ్రయపురములుగా ఉండును.

12. These cities will be places of protection from a dead person's relatives who want to avenge the death. The slayer must not be put to death before being tried by the community.

13. మీరు ఇయ్య వలసిన ఆ పురములలో ఆరు ఆశ్రయ పురములుండవలెను.

13. Designate six cities of refuge for yourselves,

14. వాటిలో యొర్దాను ఇవతల మూడు పురములను ఇయ్య వలెను, కనాను దేశములో మూడు పురములను ఇయ్య వలెను. అవి మీకు ఆశ్రయ పురములుగా ఉండును.

14. three on the east side of the Jordan River and three on the west in the land of Canaan.

15. పొరబాటున ఒకని చంపిన యెవడైనను వాటిలోనికి పారి పోవునట్లు ఆ ఆరు పురములు ఇశ్రాయేలీయులకును పర దేశులకును మీ మధ్య నివసించువారికిని ఆశ్రయమై యుండును.

15. These cities are for the protection of Israelites, foreigners living among you, and traveling merchants. Anyone who accidentally kills someone may flee there for safety.

16. ఒకడు చచ్చునట్లు వానిని ఇనుప ఆయుధ ముతో కొట్టువాడు నరహంతకుడు ఆ నరహంతకునికి నిశ్చయముగా మరణశిక్ష విధింపవలెను.

16. 'But if someone strikes and kills another person with a piece of iron, it is murder, and the murderer must be executed.

17. ఒకడు చచ్చునట్లు మరియొకడు రాతితో వాని కొట్టగా దెబ్బతినిన వాడు చనిపోయినయెడల కొట్టినవాడు నరహంతకుడగును. ఆ నరహంతకుడు నిశ్చయముగా మరణశిక్ష నొందును.

17. Or if someone with a stone in his hand strikes and kills another person, it is murder, and the murderer must be put to death.

18. మరియు ఒకడు చచ్చునట్లు మరియొకడు చేతికఱ్ఱతో కొట్టగా దెబ్బ తినినవాడు చనిపోయిన యెడల కొట్టిన వాడు నర హంతకుడగును. ఆ నరహంత కుడు నిశ్చయముగా మరణశిక్ష నొందును.

18. Or if someone strikes and kills another person with a wooden object, it is murder, and the murderer must be put to death.

19. హత్య విషయములో ప్రతిహత్య చేయువాడు తానే నరహంతకుని చంపవలెను.

19. The victim's nearest relative is responsible for putting the murderer to death. When they meet, the avenger must put the murderer to death.

20. వాని కనుగొనినప్పుడు వాని చంపవలెను. ఒకడు చచ్చునట్లు వాని పగపట్టి పొడిచినను, లేక పొంచియుండి వానిమీద దేనినైనను వేసినను, లేక ఒకడు చచ్చునట్లు వైరమువలన చేతితో వాని కొట్టినను, కొట్టినవాడు నరహంతకుడు, నిశ్చయముగా వాని చంప వలెను.

20. So if someone hates another person and pushes him or throws a dangerous object at him and he dies, it is murder.

21. నరహత్య విషయములో ప్రతిహత్య చేయువాడు ఆ నరహంతకుని కనుగొనినప్పుడు వాని చంపవలెను.

21. Or if someone hates another person and hits him with a fist and he dies, it is murder. In such cases, the avenger must put the murderer to death when they meet.

22. అయితే పగపట్టక హఠాత్తుగా వానిని పొడిచి నను, పొంచియుండక వానిమీద ఏ ఆయుధమునైన వేసినను, వాని చూడక ఒకడు చచ్చునట్లు వానిమీద రాయి పడవేసినను,

22. 'But suppose someone pushes another person without having shown previous hostility, or throws something that unintentionally hits another person,

23. దెబ్బతినినవాడు చనిపోయిన యెడల కొట్టిన వాడు వానిమీద పగపట్టలేదు, వానికి హానిచేయ గోరలేదు.

23. or accidentally drops a huge stone on someone, though they were not enemies, and the person dies.

24. కాబట్టి సమాజము ఈ విధులనుబట్టి కొట్టిన వానికిని హత్యవిషయములో ప్రతిహత్య చేయువానికిని తీర్పుతీర్చవలెను.

24. If this should happen, the community must follow these regulations in making a judgment between the slayer and the avenger, the victim's nearest relative:

25. అట్లు సమాజము నరహత్య విషయములో ప్రతిహత్య చేయువాని చేతిలోనుండి ఆ నరహంతకుని విడిపింపవలెను. అప్పుడు సమాజము వాడు పారిపోయిన ఆశ్రయ పురమునకు వాని మరల పంపవలెను. వాడు పరిశుద్ధ తైలముతో అభిషేకింపబడిన ప్రధాన యాజకుడు మృతినొందువరకు అక్కడనే నివసింపవలెను.

25. The community must protect the slayer from the avenger and must escort the slayer back to live in the city of refuge to which he fled. There he must remain until the death of the high priest, who was anointed with the sacred oil.

26. అయితే ఆ నరహంతకుడు ఎప్పుడైనను తాను పారిపోయి చొచ్చిన ఆశ్రయపురముయొక్క సరిహద్దును దాటి వెళ్లునప్పుడు

26. 'But if the slayer ever leaves the limits of the city of refuge,

27. నరహత్య విషయములో ప్రతిహత్య చేయువాడు ఆశ్రయపురముయొక్క సరిహద్దు వెలుపల వాని కను గొనినయెడల, ఆ ప్రతిహంతకుడు ఆ నరహంతకుని చంపినను వానిమీద ప్రాణముతీసిన దోషము ఉండదు.

27. and the avenger finds him outside the city and kills him, it will not be considered murder.

28. ఏలయనగా ప్రధానయాజకుడు మృతినొందువరకు అతడు ఆశ్రయపురములోనే నివసింపవలెను. ప్రధానయాజకుడు మృతినొందిన తరువాత ఆ నరహంతకుడు తన స్వాస్థ్యమున్న దేశము నకు తిరిగి వెళ్లవచ్చును.

28. The slayer should have stayed inside the city of refuge until the death of the high priest. But after the death of the high priest, the slayer may return to his own property.

29. ఇవి మీ సమస్త నివాసస్థలము లలో మీ తరతరములకు మీకు విధింపబడిన కట్టడ.

29. These are legal requirements for you to observe from generation to generation, wherever you may live.

30. ఎవడైనను ఒకని చావగొట్టిన యెడల సాక్షుల నోటిమాట వలన ఆ నరహంతకునికి మరణశిక్ష విధింపవలెను. ఒక సాక్షిమాటమీదనే యెవనికిని మరణశిక్ష విధింప కూడదు.

30. 'All murderers must be put to death, but only if evidence is presented by more than one witness. No one may be put to death on the testimony of only one witness.

31. చావతగిన నరహంతకుని ప్రాణముకొరకు మీరు విమోచన ధనమును అంగీకరింపక నిశ్చయముగా వానికి మరణశిక్ష విధింపవలెను.

31. Also, you must never accept a ransom payment for the life of someone judged guilty of murder and subject to execution; murderers must always be put to death.

32. మరియు ఆశ్రయపురమునకు పారిపోయినవాడు యాజకుడు మృతినొందక మునుపు స్వదేశమందు నివసించునట్లు వానిచేత విమోచన ధనమును అంగీకరింపకూడదు.

32. And never accept a ransom payment from someone who has fled to a city of refuge, allowing a slayer to return to his property before the death of the high priest.

33. మీరుండు దేశమును అపవిత్రపరచకూడదు; నరహత్య దేశమును అపవిత్రపర చును గదా. దేశములో చిందిన రక్తము నిమిత్తము చిందించిన వాని రక్తమువలననే ప్రాయశ్చిత్తము కలుగును గాని మరి దేనివలనను కలుగదు.

33. This will ensure that the land where you live will not be polluted, for murder pollutes the land. And no sacrifice except the execution of the murderer can purify the land from murder.

34. మీరు నివసించు దేశమును అపవిత్ర పరచకూడదు. అందులో నేను మీ మధ్యను నివసించుచున్నాను. నిజముగా యెహోవా అను నేను ఇశ్రాయేలీయులమధ్య నివసించుచున్నాను.

34. You must not defile the land where you live, for I live there myself. I am the LORD, who lives among the people of Israel.'



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Numbers - సంఖ్యాకాండము 35 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
లేవీయుల పట్టణాలు. (1-8) 
పూజారులు మరియు లేవీయులు మత బోధకులు, వారికి దేవుని గురించి ప్రజలకు బోధించగలిగేలా దేశంలోని వివిధ ప్రాంతాల్లో నివసించడానికి స్థలాలు అవసరం. ప్రతి తెగ యాజకులకు మరియు లేవీయులకు ఒక నగరాన్ని ఇచ్చింది, ఇది దేవునికి కృతజ్ఞతలు చెప్పే మార్గం. ఇది ప్రతి తెగకు దేవుని గురించి తెలుసుకోవడానికి సహాయపడింది మరియు దేశంలోని ఏ ప్రాంతమూ ఉపాధ్యాయులు లేకుండా మిగిలిపోలేదు. దేవుని గురించి బోధించిన వ్యక్తులు తమ బోధకులకు చేతనైనంతలో సహాయం చేయాలని బైబిలు చెబుతోంది. Gal,6,6, దేవుని కోసం పనిచేసే వ్యక్తులకు మనం సహాయం చేయాలి, తద్వారా వారు తమ ముఖ్యమైన పనులపై ఎటువంటి చింత లేకుండా దృష్టి పెట్టవచ్చు. ఈ విధంగా, వారు తమ పనిలో చాలా మంచిగా ఉంటారు మరియు ఇతరులతో దయతో ఉంటారు, ఇది వారిని ఇష్టపడేలా చేస్తుంది మరియు వారు చెప్పేది వింటుంది.

ఆశ్రయ నగరాలు, హత్య గురించి చట్టాలు. (9-34)
హత్య ఎంత భయంకరమైనదో చూపించడానికి మరియు హంతకులు శిక్షించబడతారని నిర్ధారించుకోవడానికి, చంపబడిన వ్యక్తి యొక్క సన్నిహిత కుటుంబ సభ్యుడు ప్రతీకారం తీర్చుకోవచ్చు, కానీ కొన్ని సందర్భాల్లో మాత్రమే. దీనిని "రక్తం యొక్క ప్రతీకారం" అని పిలుస్తారు. అయితే, ఎవరైనా అనుకోకుండా మరొకరిని బాధపెట్టినట్లయితే మరియు అది ఉద్దేశపూర్వకంగా జరగకపోతే, వారు రక్షణ కోసం "ఆశ్రయ నగరం" అని పిలువబడే ప్రత్యేక ప్రదేశానికి వెళ్లవచ్చు. ఏ రూపంలోనైనా హత్య చాలా చెడ్డది మరియు దేశం మొత్తానికి హాని చేస్తుంది. దురదృష్టవశాత్తు, కొన్నిసార్లు వ్యక్తులు ద్వంద్వ పోరాటాలు మరియు తగాదాల వంటి వాటి ముసుగులో హత్యల నుండి తప్పించుకుంటారు. చాలా కాలం క్రితం, ప్రజలు భద్రత కోసం వెళ్ళగలిగే ఆరు ఆశ్రయ నగరాలు ఉన్నాయి. అనుకోకుండా ఒకరిని చంపిన వ్యక్తులు న్యాయమైన విచారణ జరిగే వరకు శిక్ష నుండి సురక్షితంగా ఉండటానికి ప్రత్యేక నగరాలు ఉన్నాయి. వారు నిర్దోషులుగా తేలితే, వారు నగరంలోనే ఉండి, వారిని బాధపెట్టడానికి ప్రయత్నించే వారి నుండి రక్షించబడతారు. అయితే ప్రధాన యాజకుడు చనిపోయే వరకు వారు నగరంలోనే ఉండవలసి వచ్చింది. యేసు మరణము మాత్రమే మన పాపములను క్షమించి మనలను విడిపించగలదని ఇది మనకు గుర్తుచేస్తుంది. ఈ నగరాల గురించి బైబిల్లో చెప్పబడింది మరియు క్షమాపణ కోసం యేసును విశ్వసించడం ఎంత ముఖ్యమో అర్థం చేసుకోవడానికి అవి మనకు ఒక ఉదాహరణగా ఏర్పాటు చేయబడ్డాయి. హెబ్రీయులకు 6:18 బైబిల్‌లోని నగరాలు మనం యేసు ద్వారా ఎలా రక్షింపబడతామో మరియు ఇది ఎలా చాలా ముఖ్యమైనది అనే దానిపై మనం శ్రద్ధ వహించాలి. 1. చాలా కాలం క్రితం, ప్రజలను సురక్షితంగా ఉంచడానికి నగరం ఎత్తైన టవర్లను నిర్మించారా? సిలువపై ఉన్న యేసును చూడు, మరియు మన తప్పులను క్షమించి, మనం మంచిగా మారడానికి సహాయపడే శక్తివంతమైన నాయకుడిగా మరియు సహాయకుడిగా ఇప్పుడు ఆయన తన తండ్రితో లేరా? 2. రక్షించబడే మార్గం సురక్షితమైన ప్రదేశానికి దారితీసే మృదువైన రహదారి లాంటిది. మీరు యేసుకు దారితీసే మార్గాన్ని పరిశీలిస్తే, మీరు నమ్మకూడదని మరియు ఉద్దేశ్యపూర్వకంగా పడకూడదని ఎంచుకుంటే తప్ప, మిమ్మల్ని ట్రిప్ చేసే ఏదీ మీకు కనిపించదు. 3. నగరాన్ని సూచిస్తూ బోర్డులు పెట్టారు. మరియు బోధకుల కార్యాలయాలు పాపులను నేరుగా అతని వద్దకు నడిపించలేదా? 4. నగర ద్వారం ఎప్పుడూ తెరిచే ఉంటుంది. తన దగ్గరకు వచ్చే ప్రతి ఒక్కరూ ఎన్నటికీ తిరగబడరని యేసు చెప్పాడు. 5. ఆశ్రయ నగరం ఎవరికైనా సహాయం అవసరమైన వారికి సురక్షితమైన ప్రదేశం. లోపలికి ప్రవేశించిన తర్వాత, ప్రజలు దేవుణ్ణి విశ్వసించగలరు మరియు మెరుగైన జీవితం కోసం ఆశను పొందవచ్చు. ఎవరు చేసినా, ఏం తప్పు చేసినా అందరికీ నగరం అండగా ఉండేది. దేవుని ప్రేమ మరియు క్షమాపణపై విశ్వాసం ద్వారా, ఎవరైనా మోక్షాన్ని మరియు శాశ్వత జీవితాన్ని పొందవచ్చు. 



Shortcut Links
సంఖ్యాకాండము - Numbers : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |