Numbers - సంఖ్యాకాండము 5 | View All

1. మరియయెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను.

1. mariyu yehōvaa mōshēku eelaagu selavicchenu.

2. ప్రతి కుష్ఠరోగిని, స్రావముగల ప్రతి వానిని, శవము ముట్టుటవలన అపవిత్రుడైన ప్రతి వానిని, పాళెములో నుండి వెలివేయవలెనని ఇశ్రాయేలీయులకు ఆజ్ఞాపించుము.

2. prathi kushṭharōgini, sraavamugala prathi vaanini, shavamu muṭṭuṭavalana apavitruḍaina prathi vaanini, paaḷemulō nuṇḍi velivēyavalenani ishraayēleeyulaku aagnaapin̄chumu.

3. నేను నివసించుచుండు వారి పాళెమును వారు అపవిత్ర పరచకుండునట్లు మగవానినేమి ఆడుదానినేమి అందరిని పంపివేయవలెను; వారిని ఆ పాళెము వెలుపలికి వెళ్లగొట్ట వలెను.

3. nēnu nivasin̄chuchuṇḍu vaari paaḷemunu vaaru apavitra parachakuṇḍunaṭlu magavaaninēmi aaḍudaaninēmi andarini pampivēyavalenu; vaarini aa paaḷemu velupaliki veḷlagoṭṭa valenu.

4. ఇశ్రాయేలీయులు ఆలాగు చేసిరి; పాళెము వెలుపలికి అట్టివారిని వెళ్లగొట్టిరి. యెహోవా మోషేకు ఆజ్ఞాపించినట్లు ఇశ్రాయేలీయులు చేసిరి.

4. ishraayēleeyulu aalaagu chesiri; paaḷemu velupaliki aṭṭivaarini veḷlagoṭṭiri. Yehōvaa mōshēku aagnaapin̄chinaṭlu ishraayēleeyulu chesiri.

5. మరియయెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవి చ్చెను నీవు ఇశ్రాయేలీయులతో

5. mariyu yehōvaa mōshēku eelaagu selavi cchenu neevu ishraayēleeyulathoo

6. పురుషుడుగాని స్త్రీగాని యెహోవామీద తిరుగబడి మనుష్యులు చేయు పాపము లలో దేనినైనను చేసి అపరాధులగునప్పుడు

6. purushuḍugaani streegaani yehōvaameeda thirugabaḍi manushyulu cheyu paapamu lalō dheninainanu chesi aparaadhulagunappuḍu

7. వారు తాము చేసిన పాపమును ఒప్పుకొనవలెను. మరియు వారు తమ అపరాధమువలని నష్టమును సరిగా నిచ్చుకొని దానిలో అయిదవవంతు దానితో కలిపి యెవనికి విరోధముగా ఆ అపరాధము చేసిరో వానికిచ్చుకొనవలెను.

7. vaaru thaamu chesina paapamunu oppukonavalenu. Mariyu vaaru thama aparaadhamuvalani nashṭamunu sarigaa nichukoni daanilō ayidavavanthu daanithoo kalipi yevaniki virōdhamugaa aa aparaadhamu chesirō vaanikichukonavalenu.

8. ఆ అపరాధ నష్టమును తీసికొనుటకు ఆ మనుష్యునికి రక్తసంబంధి లేని యెడల యెహోవాకు చెల్లింపవలసిన అపరాధ నష్టమును యాజకుడు వాని నిమిత్తము ప్రాయశ్చిత్తము చేయుటకై అర్పించిన ప్రాయశ్చిత్తార్థమైన పొట్టేలును యాజకుని వగును.

8. aa aparaadha nashṭamunu theesikonuṭaku aa manushyuniki rakthasambandhi lēni yeḍala yehōvaaku chellimpavalasina aparaadha nashṭamunu yaajakuḍu vaani nimitthamu praayashchitthamu cheyuṭakai arpin̄china praayashchitthaarthamaina poṭṭēlunu yaajakuni vagunu.

9. ఇశ్రాయేలీయులు యాజకునికి తెచ్చు ప్రతిష్ఠిత మైన వాటన్నిటిలో ప్రతిష్ఠింపబడిన ప్రతి వస్తువు యాజ కుని వగును. ఎవడైనను ప్రతిష్ఠించినవి అతనివగును.

9. ishraayēleeyulu yaajakuniki techu prathishṭhitha maina vaaṭanniṭilō prathishṭhimpabaḍina prathi vasthuvu yaaja kuni vagunu. Evaḍainanu prathishṭhin̄chinavi athanivagunu.

10. ఎవడైనను యాజకునికి ఏమైనను ఇచ్చినయెడల అది అతని దగునని చెప్పుము.

10. evaḍainanu yaajakuniki ēmainanu ichinayeḍala adhi athani dagunani cheppumu.

11. యెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెనునీవు ఇశ్రాయేలీయులతో ఇట్లనుము

11. yehōvaa mōshēku eelaagu selavicchenuneevu ishraayēleeyulathoo iṭlanumu

12. ఒకని భార్య త్రోవతప్పి వానికి ద్రోహముచేసినయెడల, అనగా వేరొకడు ఆమెతో వీర్యస్ఖలనముగా శయనించిన యెడల

12. okani bhaarya trōvathappi vaaniki drōhamuchesinayeḍala, anagaa vērokaḍu aamethoo veeryaskhalanamugaa shayanin̄china yeḍala

13. ఆమె భర్తకు ఆ సంగతి తెలియబడక వాని కన్నులకు మరుగైయుండి ఆమె అపవిత్రపరచబడిన దనుటకు సాక్ష్యము లేక పోయినను, ఆమె పట్టుబడకపోయినను,

13. aame bharthaku aa saṅgathi teliyabaḍaka vaani kannulaku marugaiyuṇḍi aame apavitraparachabaḍina danuṭaku saakshyamu lēka pōyinanu, aame paṭṭubaḍakapōyinanu,

14. వాని మనస్సులో రోషము పుట్టి అపవిత్రపరచబడిన తన భార్యమీద కోపపడిన యెడల, లేక వాని మనస్సులో రోషముపుట్టి అపవిత్ర పరచబడని తన భార్యమీద కోపపడినయెడల,

14. vaani manassulō rōshamu puṭṭi apavitraparachabaḍina thana bhaaryameeda kōpapaḍina yeḍala, lēka vaani manassulō rōshamupuṭṭi apavitra parachabaḍani thana bhaaryameeda kōpapaḍinayeḍala,

15. ఆ పురు షుడు యాజకునియొద్దకు తన భార్యను తీసికొనివచ్చి, ఆమె విషయము తూమెడు యవలపిండిలో పదియవ వంతును తేవలెను. వాడు దానిమీద తైలము పోయకూడదు దానిమీద సాంబ్రాణి వేయకూడదు; ఏలయవగా అది రోషవిషయమైన నైవేద్యము, అనగా దోషమును జ్ఞాప కముచేయుటకై జ్ఞాపకార్థమైన నైవేద్యము.

15. aa puru shuḍu yaajakuniyoddhaku thana bhaaryanu theesikonivachi, aame vishayamu thoomeḍu yavalapiṇḍilō padhiyava vanthunu thēvalenu. Vaaḍu daanimeeda thailamu pōyakooḍadu daanimeeda saambraaṇi vēyakooḍadu; yēlayavagaa adhi rōshavishayamaina naivēdyamu, anagaa dōshamunu gnaapa kamucheyuṭakai gnaapakaarthamaina naivēdyamu.

16. అప్పుడు యాజకుడు ఆమెను దగ్గరకు తీసికొనివచ్చి యెహోవా సన్నిధిని ఆమెను నిలువబెట్టవలెను.

16. appuḍu yaajakuḍu aamenu daggaraku theesikonivachi yehōvaa sannidhini aamenu niluvabeṭṭavalenu.

17. తరువాత యాజ కుడు మంటికుండతో పరిశుద్ధమైన నీళ్లు తీసికొనవలెను, మరియు యాజకుడు మందిరములో నేలనున్న ధూళి కొంచెము తీసికొని ఆ నీళ్లలో వేయవలెను.

17. tharuvaatha yaaja kuḍu maṇṭikuṇḍathoo parishuddhamaina neeḷlu theesikonavalenu, mariyu yaajakuḍu mandiramulō nēlanunna dhooḷi kon̄chemu theesikoni aa neeḷlalō vēyavalenu.

18. తరువాత యాజకుడు యెహోవా సన్నిధిని ఆ స్త్రీని నిలువబెట్టి, ఆ స్త్రీ తల ముసుకును తీసి, రోష విషయమైన నైవేద్య మును, అనగా ఆ జ్ఞాపకార్థమైన నైవేద్యమును ఆమె చేతులలో ఉంచవలెను. శాపము పొందించు చేదునీళ్లు యాజకుని చేతిలో ఉండవలెను.

18. tharuvaatha yaajakuḍu yehōvaa sannidhini aa streeni niluvabeṭṭi, aa stree thala musukunu theesi, rōsha vishayamaina naivēdya munu, anagaa aa gnaapakaarthamaina naivēdyamunu aame chethulalō un̄chavalenu. shaapamu pondin̄chu cheduneeḷlu yaajakuni chethilō uṇḍavalenu.

19. అప్పుడు యాజకుడు ఆ స్త్రీచేత ప్రమాణము చేయించి ఆమెతో చెప్పవలసిన దేమ నగాఏ పురుషుడును నీతో శయనింపనియెడలను, నీవు నీ భర్తకు అధీనురాలవైనప్పుడు నీవు తప్పిపోయి అపవిత్రమైన కార్యముచేయక పోయినయెడలను, శాపము కలుగజేయు ఈ చేదునీళ్లనుండి నిర్దోషివి కమ్ము.

19. appuḍu yaajakuḍu aa streechetha pramaaṇamu cheyin̄chi aamethoo cheppavalasina dhema nagaa'ē purushuḍunu neethoo shayanimpaniyeḍalanu, neevu nee bharthaku adheenuraalavainappuḍu neevu thappipōyi apavitramaina kaaryamucheyaka pōyinayeḍalanu, shaapamu kalugajēyu ee cheduneeḷlanuṇḍi nirdōshivi kammu.

20. నీవు నీ భర్తకు అధీనురాలవైనప్పుడు నీవు త్రోవతప్పి అపవిత్ర పరచబడినయెడల, అనగా నీ భర్తకు మారుగా వేరొక పురుషుడు నీతో కూటమిచేసిన యెడల

20. neevu nee bharthaku adheenuraalavainappuḍu neevu trōvathappi apavitra parachabaḍinayeḍala, anagaa nee bharthaku maarugaa vēroka purushuḍu neethoo kooṭamichesina yeḍala

21. యెహోవా నీ నడుము పడునట్లును నీ కడుపు ఉబ్బునట్లును చేయుట వలన యెహోవా నీ జనుల మధ్యను నిన్ను శపథమునకును ప్రమాణమునకును ఆస్పదముగా చేయుగాక.

21. yehōvaa nee naḍumu paḍunaṭlunu nee kaḍupu ubbunaṭlunu cheyuṭa valana yehōvaa nee janula madhyanu ninnu shapathamunakunu pramaaṇamunakunu aaspadamugaa cheyugaaka.

22. శాపము కలుగజేయు ఈ నీళ్లు నీ కడుపు ఉబ్బునట్లును నీ నడుము పడునట్లును చేయుటకు నీ కడుపులోనికి పోవునని చెప్పి యాజకుడు ఆ స్త్రీచేత శపథ ప్రమాణము చేయించిన తరువాత ఆ స్త్రీ ఆమేన్‌ అని చెప్పవలెను.

22. shaapamu kalugajēyu ee neeḷlu nee kaḍupu ubbunaṭlunu nee naḍumu paḍunaṭlunu cheyuṭaku nee kaḍupulōniki pōvunani cheppi yaajakuḍu aa streechetha shapatha pramaaṇamu cheyin̄china tharuvaatha aa stree aamēn‌ ani cheppavalenu.

23. తరువాత యాజకుడు పత్రముమీద ఆ శపథములను వ్రాసి ఆ చేదు నీళ్లతో వాటిని తుడిచి

23. tharuvaatha yaajakuḍu patramumeeda aa shapathamulanu vraasi aa chedu neeḷlathoo vaaṭini thuḍichi

24. శాపము కలుగజేయు ఆ చేదు నీళ్లను ఆ స్త్రీకి త్రాగింపవలెను. శాపము కలుగజేయు ఆ నీళ్లు ఆమె లోనికి చేదు పుట్టించును.

24. shaapamu kalugajēyu aa chedu neeḷlanu aa streeki traagimpavalenu. shaapamu kalugajēyu aa neeḷlu aame lōniki chedu puṭṭin̄chunu.

25. మరియు యాజకుడు ఆ స్త్రీ చేతినుండి దోష విషయమైన ఆ నైవేద్యమును తీసికొని యెహోవా సన్నిధిని ఆ నైవేద్య మును అల్లాడించి బలిపీఠము నొద్దకు దాని తేవలెను.

25. mariyu yaajakuḍu aa stree chethinuṇḍi dōsha vishayamaina aa naivēdyamunu theesikoni yehōvaa sannidhini aa naivēdya munu allaaḍin̄chi balipeeṭhamu noddhaku daani thēvalenu.

26. తరువాత యాజకుడు దానికి జ్ఞాపకార్థమైనదిగా ఆ నైవేద్య ములోనుండి పిడికెడు తీసి బలిపీఠము మీద దాని దహించి

26. tharuvaatha yaajakuḍu daaniki gnaapakaarthamainadhigaa aa naivēdya mulōnuṇḍi piḍikeḍu theesi balipeeṭhamu meeda daani dahin̄chi

27. ఆ నీళ్లు ఆ స్త్రీకి త్రాగింపవలెను. అతడు ఆమెకు ఆ నీళ్లు త్రాగించిన తరువాత జరుగునదేదనగా, ఆమె అపవిత్రపరపబడి తన భర్తకు ద్రోహము చేసినయెడల, శాపము కలుగజేయు ఆ నీళ్లు చేదై ఆమెలోనికి చేరిన తరువాత ఆమె కడుపు ఉబ్బును ఆమె నడుము పడి పోవును. ఆ స్త్రీ తన జనులమధ్య శాపమున కాస్పదముగా నుండును.

27. aa neeḷlu aa streeki traagimpavalenu. Athaḍu aameku aa neeḷlu traagin̄china tharuvaatha jarugunadhedhanagaa, aame apavitraparapabaḍi thana bharthaku drōhamu chesinayeḍala, shaapamu kalugajēyu aa neeḷlu chedai aamelōniki cherina tharuvaatha aame kaḍupu ubbunu aame naḍumu paḍi pōvunu. aa stree thana janulamadhya shaapamuna kaaspada mugaa nuṇḍunu.

28. ఆ స్త్రీ అపవిత్ర పరపబడక పవిత్రు రాలై యుండినయెడల, ఆమె నిర్దోషియై గర్భవతియగు నని చెప్పుము.

28. aa stree apavitra parapabaḍaka pavitru raalai yuṇḍinayeḍala, aame nirdōshiyai garbhavathiyagu nani cheppumu.

29. రోషము విషయమైన విధియిదే. ఏ స్త్రీయైనను తన భర్త అధీనములో నున్నప్పుడు త్రోవ తప్పి అపవిత్రపడిన యెడలనేమి,

29. rōshamu vishayamaina vidhiyidhe. Ē streeyainanu thana bhartha adheenamulō nunnappuḍu trōva thappi apavitrapaḍina yeḍalanēmi,

30. లేక వానికి రోషము పుట్టి తన భార్య మీద కోపపడినయెడలనేమి, వాడు యెహోవా సన్నిధిని ఆ స్త్రీని నిలువబెట్టినప్పుడు యాజ కుడు ఆమెయెడల సమస్తము విధిచొప్పున చేయవలెను.

30. lēka vaaniki rōshamu puṭṭi thana bhaarya meeda kōpapaḍinayeḍalanēmi, vaaḍu yehōvaa sannidhini aa streeni niluvabeṭṭinappuḍu yaaja kuḍu aameyeḍala samasthamu vidhichoppuna cheyavalenu.

31. అప్పుడు ఆ పురుషుడు నిర్దోషియగును, ఆ స్త్రీ తాను చేసిన దోషమును భరింపవలెను.

31. appuḍu aa purushuḍu nirdōshiyagunu, aa stree thaanu chesina dōshamunu bharimpavalenu.


Shortcut Links
సంఖ్యాకాండము - Numbers : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary |

Support & Donate Us | Google Play Store | సజీవ వాహిని - Sajeeva Vahini 2009-2022. info@sajeevavahini.com
Sajeeva Vahini, Hyderabad & Chennai, India. SajeevaVahini.org Email: , . Whatsapp: 8898 318 318 or call us: +918898318318
Content on this website is prepared manually by Sajeeva Vahini, India. Our Content is free and open to use for any kind of distrubution. We request to carry a physical bible to churches rather than using bible on mobile or tablets. Please email any information for any suspected content/audio subject to piracy/copyright act on this website can be considered/removed. Which can help us to improve better. Note: we dont have any data/content related to Life Way Study Bible as a part of Sajeeva Vahini Notes or Verse Explanations.