Numbers - సంఖ్యాకాండము 6 | View All

1. మరియయెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను నీవు ఇశ్రాయేలీయులతో ఇట్లనుము.

1. And the Lorde spake vnto Moses saynge:

2. పురుషుడేగాని స్త్రీయేగాని యెహోవాకు నాజీరగుటకు ఎవరైనను మ్రొక్కుకొని తన్నుతాను ప్రత్యేకించు కొనినయెడల వాడు ద్రాక్షారస మద్యములను మానవలెను.

2. speake vnto ye childre of Israel and saye vnto them: when ether man or woman appoynteth to vowe a vowe of abstinence for to abstene vnto the Lorde

3. ద్రాక్షా రసపు చిరకనైనను మద్యపు చిరకనైనను త్రాగవలదు; ఏ ద్రాక్షారసమునైనను త్రాగవలదు; పచ్చివిగాని యెండినవిగాని ద్రాక్షపండ్లను తినవలదు.
లూకా 1:15

3. he shall abstene from wyne and stronge drynke and shall dryncke no vynegre of wyne or of stronge drynke nor shal drynke what soeuer is pressed out of grapes: and shal eate no fresh grapes nether yet dryed as loge as his abstinece edureth.

4. అతడు ప్రత్యేకముగా నుండు దినములన్నియు పచ్చికాయలేగాని పైతోలేగాని ద్రాక్షావల్లిని పుట్టిన దేదియు తినవలదు.

4. Moreouer he shall eate nothyng yt is made of the vynetre no not so moch as ye cornels or the huske of the grape.

5. అతడు నాజీ రగుటకు మ్రొక్కుకొనిన దినములన్నిటిలో మంగలకత్తి అతని తలమీద వేయవలదు, అతడు యెహోవాకు తన్ను తాను ప్రత్యేకించుకొనిన దినములు నెరవేరువరకు అతడు ప్రతిష్ఠితుడై తన తలవెండ్రుకలను ఎదుగనియ్యవలెను.
అపో. కార్యములు 21:23-24-2

5. And as longe as the vowe of his abstinece endureth there shall no rasure nor sheres come apon his heed vntill his dayes be out which he fasteth vnto the Lorde and he shalbe holy and shall let the lockes of his heer growe.

6. అతడు యెహోవాకు ప్రత్యేకముగానుండు దినములన్నిటిలో ఏ శవమును ముట్టవలదు.

6. As longe as he abstencth vnto the Lorde he shall come at no deed bodye:

7. తన దేవునికి మీదు కట్టబడిన తలవెండ్రుకలు అతని తలమీద నుండును గనుక అతని తండ్రిగాని తల్లిగాని సహోదరుడుగాని సహోదరి గాని చనిపోయినను వారినిబట్టి అతడు తన్ను తాను అపవిత్రపరచుకొనవలదు.

7. he shall not make him selfe vncleane at the deeth of his father mother brother or syster. for the abstinece of his God is apon his heed.

8. అతడు ప్రత్యేకముగా ఉండు దినములన్నియు అతడు యెహోవాకు ప్రతిష్ఠితుడుగా ఉండును.

8. And therfore as longe as his abstynence lasteth he shalbe holy vnto the Lorde.

9. ఒకడు అతనియొద్ద హఠాత్తుగా చనిపోవుట వలన ప్రత్యేకముగా ఉండువాని తల అపవిత్రపరపబడిన యెడల అతడు పవిత్రపరపబడు దినమున, అనగా ఏడవ దినమున తనతల గొరిగించుకొనవలెను.

9. And yf it fortune that any man by chaunce dye sodenly before him and defyle the heed of his abstinece then must he shaue his heed the daye of his clesynge: euen the seuenth daye he shall shaue it.

10. ఎనిమిదవ దినమున అతడు రెండు తెల్లగువ్వలనైనను రెండు పావురపు పిల్లల నైనను ప్రత్యక్షపు గుడారముయొక్క ద్వారమునొద్ద నున్న యాజకుని యొద్దకు తేవలెను.

10. And the eyght daye he shall brynge .ij. turtles or .ij. yonge pigeons to the preast vnto ye dore of ye tabernacle of witnesse

11. అప్పుడు యాజకుడు ఒకదానితో పాపపరిహారార్థబలిని రెండవ దానితో దహన బలిని అర్పించి, వాడు శవము ముట్టుటవలన పాపి యైనందున వాని నిమిత్తము ప్రాయశ్చిత్తముచేసి ఆ దినమున వాని తలను పరిశుద్ధ పరపవలెను.

11. And ye preast shall offer the one for a synofferynge and the other for a burntofferynge and make an atonement for him as concernynge that he synned apon the deed and shall also halowe his heed the same daye

12. మరియు తాను ప్రత్యేకముగా ఉండు దినములను మరల యెహోవాకు తన్ను ప్రత్యేకించుకొని అపరాధపరిహారార్థబలిగా ఏడాది గొఱ్ఱెపిల్లను తీసికొని రావలెను; తన వ్రతసంబంధమైన తలవెండ్రుకలు అపవిత్రపరపబడెను గనుక మునుపటి దినములు వ్యర్థమైనవి.

12. and he shall abstene vnto the Lorde the tyme of his abstinencye and shall brynge a lambe of an yere olde for a trespace offerynge: but the dayes yt were before are lost because his abstinence was defyled.

13. నాజీరు ప్రత్యేకముగా ఉండు దినములు నిండిన తరువాత వానిగూర్చిన విధి యేదనగా, ప్రత్యక్షపు గుడారము యొక్క ద్వారమునొద్దకు వానిని తీసికొని రావలెను.
అపో. కార్యములు 21:23-24, అపో. కార్యములు 21:26

13. This is the lawe of the absteyner when the tyme of his abstinece is out. he shalbe broughte vnto ye dore of ye tabernacle of witnesse

14. అప్పుడతడు దహనబలిగాను నిర్దోషమైన యేడాది మగ గొఱ్ఱెపిల్లను, పాపపరిహారార్థబలిగాను నిర్దోషమైన యేడాది ఆడు గొఱ్ఱెపిల్లను, సమాధాన బలిగాను నిర్దోషమైన యొక పొట్టేలును,

14. and he shall brynge his offerynge vnto ye Lord: an he labe of a yere olde without blemysh for a burntofferynge and a she lambe of a yere olde without blemysh for a synofferynge a ram without blemysh also for a peaseofferynge

15. గంపెడు పొంగని పిండి, అనగా గోధమపిండి వంటలను నూనె కలిపిన గోధుమ పిండితో చేసిన భక్ష్యములను నూనె పూసిన పొంగని పూరీలను వాటి నైవేద్యమును పానార్పణములను అర్పణముగా యెహోవాయొద్దకు తేవలెను.

15. and a basket of swete breed of fyne floure myngled with oyle and wafers of swete bred anoyntyd with oyle with meatofferynges ad drynkofferynges that longe thereto.

16. అప్పుడు యాజకుడు యెహోవా సన్నిధికి వాటిని తెచ్చి అతని నిమిత్తము పాపపరిహారార్థబలిని దహనబలిని అర్పింపవలెను.

16. And the preast shall brynge him before ye Lorde and offer his synofferynge and his burntofferynge

17. యాజకుడు ఆ గంపెడు పొంగని భక్ష్యములతో ఆ పొట్టేలును యెహోవాకు సమాధానబలిగా అర్పింపవలెను; వాని నైవేద్యమును వాని పానార్పణమును అర్పింపవలెను.

17. and shall offer yt ram for a peaseofferynge vnto ye Lorde with the basket of swete brede ad the preast shall offer also his meatofferynge and his drynkofferynge.

18. అప్పుడా నాజీరు ప్రత్యక్షపు గుడారముయొక్క ద్వారము నొద్ద తన వ్రతసంబంధమైన తన తలవెండ్రుకలు గొరిగించుకొని, ఆ వ్రతసంబంధమైన తన తలవెండ్రుకలు తీసికొని, సమాధానబలి ద్రవ్యము క్రిందనున్న అగ్నిలో వేయవలెను.
అపో. కార్యములు 18:18

18. And ye absteyner shall shaue his heed in ye dore of ye tabernacle of witnesse ad shall take the heer of his sober heed and put it in ye fyre which is vnder the peaseofferynge.

19. మరియు యాజకుడు ఆ పొట్టేలుయొక్క వండిన జబ్బను ఆ గంపలోనుండి పొంగని యొక భక్ష్యమును పొంగని యొక పూరీని తీసికొని నాజీరు తన వ్రతసంబంధమైన వెండ్రుకలు గొరికించుకొనిన పిమ్మట అతని చేతుల మీద వాటి నుంచవలెను.

19. Then the preast shall take the sodden shulder of ye ram ad one swete cake out of ye basket and one swete wafer also ad put them in the hade of the absteyner after he hath shaue his abstinece of

20. తరువాత యాజకుడు యెహోవా సన్నిధిని అల్లాడింపబడు అర్పణముగా వాటిని అల్లాడింపవలెను. అల్లాడింపబడు బోరతోను ప్రతిష్ఠిత మైన జబ్బతోను అది యాజకునికి ప్రతిష్ఠితమగును; తరువాత ఆ నాజీరు ద్రాక్షారసము త్రాగవచ్చును.

20. and the preast shall waue them vnto the Lorde which offerynge shalbe holy vnto the preast with ye wauebrest and heue shulder: and then the absteyner maye drynke wyne.

21. మ్రొక్కుకొనిన నాజీరు తన కలిమి కొలది ఇచ్చు దాని గూర్చిన విధియు, అతడు నాజీరైయున్నందున యెహోవాకు అర్పింపవలసిన దాని గూర్చిన విధియు ఇదే. తాను మ్రొక్కుకొనిన మ్రొక్కుబడి చొప్పున నాజీరును గూర్చిన విధిని బట్టి ఇదియంతయు చేయవలెనని చెప్పుము.
అపో. కార్యములు 21:23-24

21. This is the lawe of the absteyner which hath vowed his offerynge vnto ye Lorde for his abstynence besydes that his hade can gete And acordyng to the vowe which he vowed euen so he must doo in the lawe of his abstinence.

22. యెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను నీవు అహరోనుతోను అతని కుమారులతోను ఈలాగనుము

22. And the Lorde talked with Moses sayenge:

23. మీరు ఇశ్రాయేలీయులను ఈలాగు దీవింపవలెను.

23. speake vnto Aaron and his sonnes sayege: of this wise ye shall blesse the childern of Ysrael saynge vnto them.

24. యెహోవా నిన్ను ఆశీర్వదించి నిన్ను కాపాడునుగాక;

24. The lorde blesse the and kepe the.

25. యెహోవా నీకు తన సన్నిధిని ప్రకాశింపజేసి నిన్ను కరుణించునుగాక;
రోమీయులకు 1:7

25. The lorde make his face shyne apon the and be mercyfull vnto the.

26. యెహోవా నీమీద తన సన్నిధి కాంతి ఉదయింపజేసి నీకు సమాధానము కలుగజేయును గాక.

26. The lorde lifte vpp his countenaunce apo the and geue the peace

27. అట్లు వారు ఇశ్రాయేలీయులమీద నా నామమును ఉచ్చరించుటవలన నేను వారిని ఆశీర్వదించెదను.

27. for ye shall put my name apon the childern of Ysrael that I maye blesse them.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Numbers - సంఖ్యాకాండము 6 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
నజరైట్లకు సంబంధించిన చట్టం. (1-21) 
నజరైట్‌గా ఉండటం అంటే ప్రపంచం నుండి మిమ్మల్ని మీరు వేరు చేసుకోవడం మరియు దేవుని సేవకు మిమ్మల్ని మీరు అంకితం చేసుకోవడం. కొంతమంది వ్యక్తులు సామ్సన్ మరియు జాన్ ది బాప్టిస్ట్ లాగా నాజరైట్‌లుగా జన్మించారు, అయితే ఎవరైనా కొంత సమయం వరకు ఒకరిగా మారడానికి మరియు కొన్ని నియమాలను అనుసరించడానికి ఎంచుకోవచ్చు. ఈ నియమాలలో ఒకటి వైన్ తాగడం లేదా ద్రాక్ష తినడం. దేవుణ్ణి సేవించాలనుకునే వ్యక్తులు తమ శరీర కోరికలకు లొంగకుండా ఏకాగ్రతతో ఉండేందుకు ఇది సహాయం చేస్తుంది. క్రైస్తవులు కూడా మద్యపానం తమను నియంత్రించనివ్వకుండా జాగ్రత్త వహించాలి, ఎందుకంటే అది వారిని చెడు విషయాలకు గురి చేయగలదు. నజరైట్‌లు అనుసరించాల్సిన కొన్ని నియమాలు ఉన్నాయి. వారు ద్రాక్షపండు నుండి వచ్చినది ఏమీ తినలేరు. పాపం మరియు పాపానికి దారితీసే విషయాల నుండి దూరంగా ఉండాలని వారికి గుర్తు చేయడానికి ఇది ఒక మార్గం. వారు తమ జుట్టును కత్తిరించుకోలేరు, గడ్డం తీయలేరు లేదా తమను తాము అందంగా కనిపించేలా చేయలేరు. వారు దేవునిపై దృష్టి కేంద్రీకరించారని మరియు వారి ప్రదర్శనపై దృష్టి పెట్టలేదని చూపించడానికి ఇది ఒక మార్గం. వారు ఈ నియమాలను అనుసరిస్తున్నప్పుడు వారు స్వచ్ఛంగా మరియు పవిత్రంగా ఉండాలి. ఈ నిబంధనలను ఉల్లంఘించడం చాలా తీవ్రమైన విషయం, దానికి వారు దేవునికి సమాధానం చెప్పవలసి ఉంటుంది. ఈ నియమాలు రోమ్ చర్చి యొక్క మతపరమైన నియమాలకు భిన్నంగా ఉంటాయి. రెండు సమూహాలు ఉన్నాయి, ఒకటి "మత" అని మరియు మరొకటి "నజరైట్స్" అని పిలువబడుతుంది. మతపరమైన వ్యక్తులు వివాహం చేసుకోవడానికి అనుమతించబడరు, కానీ నాజరైట్‌లు వివాహం చేసుకోవచ్చు. మతపరమైన వ్యక్తులు కొన్ని రకాల ఆహారాలకు దూరంగా ఉండాలి, కానీ ఇతర ఇశ్రాయేలీయులు తినగలిగే ఏదైనా నాజరీలు తినవచ్చు. మతపరమైన వ్యక్తులు ద్రాక్షారసాన్ని త్రాగడానికి అనుమతించబడతారు, కాని నాజరైట్‌లు ఎప్పుడూ ద్రాక్షారసాన్ని కలిగి ఉండలేరు. మతపరమైన వ్యక్తులు వారి నియమాలను ఎప్పటికీ పాటించవలసి ఉంటుంది, కానీ నాజరైట్‌లు వారి నియమాలను కొద్దిసేపు మాత్రమే పాటించాలి మరియు కొన్నిసార్లు వారు దీన్ని చేయడానికి వారి కుటుంబం నుండి అనుమతి అవసరం. ప్రజలు చేసిన నియమాలు మరియు బైబిల్ నుండి నియమాలు ఉన్నాయి. మనము బైబిల్ నుండి నియమాలను అనుసరించాలి ఎందుకంటే యేసు మన రోల్ మోడల్. మనకు మేలు చేయని వాటిని వదిలివేయాలి, చెడు వ్యక్తులకు దూరంగా ఉండాలి, మనం దేవుణ్ణి నమ్ముతామని ఇతరులకు చూపించాలి, మన భావాలను అదుపులో ఉంచుకోవాలి, దేవుని గురించి ఎక్కువగా ఆలోచించాలి మరియు ఇతరులకు మంచి ఉదాహరణగా ఉండాలని కోరుకుంటాము.

ప్రజలను ఆశీర్వదించే రూపం. (22-27)
పూజారులు దేవుడి పేరుతో ప్రజలకు ప్రత్యేక ఆశీర్వాదం అందించారు. దేవుడు వారిని రక్షిస్తాడని, వారికి మంచి విషయాలు ఇస్తాడు, తండ్రి వారిని చూసి నవ్వినప్పుడు లేదా సూర్యుడు ప్రకాశిస్తున్నప్పుడు ఆనందాన్ని కలిగి ఉంటాడని అర్థం. దేవుడు వారి తప్పులను క్షమించి, వారికి అవసరమైనప్పుడు వారికి సహాయం చేస్తాడు, వారు విచారంగా ఉన్నప్పుడు వారికి మంచి అనుభూతిని కలిగిస్తాడని మరియు ఏదో ఒక రోజు స్వర్గానికి వెళ్ళడానికి వారిని సిద్ధం చేస్తాడని కూడా దీని అర్థం. ఈ ఆశీర్వాదం నిజంగా ముఖ్యమైనది మరియు దేవుడు ఇవ్వగల అన్ని మంచివాటిని కలిగి ఉంటుంది. దేవుడు మనకు చాలా మంచి విషయాలను ఇస్తాడు, ఆ ఆశీర్వాదాలతో పోలిస్తే ప్రపంచంలో మనం ఆనందించే విషయాలు మాట్లాడటానికి కూడా విలువైనవి కావు. ప్రార్థన అని పిలువబడే దేవునితో మాట్లాడటానికి ఇది ఒక ప్రత్యేక మార్గం. మేము యెహోవా అనే పేరును మూడుసార్లు చెప్పాము, ఇది యూదుల ప్రత్యేక అర్థం ఉందని నమ్ముతారు. క్రొత్త నిబంధనలో, మనము దీనర్థం యేసు నుండి, తండ్రి ప్రేమ నుండి మరియు దేవునికి సన్నిహితంగా ఉండటానికి మనకు సహాయపడే పరిశుద్ధాత్మ నుండి మంచి విషయాలు రావాలని మనం ఆశించాలి. 2 Cor 13:14 ఒకరికొకరు సమానంగా ఉండే ముగ్గురు వ్యక్తులు ఉన్నారు, వారిని యెహోవా అని పిలుస్తారు. వాళ్ళు ముగ్గురూ ఉన్నా, వాళ్ళు ఒక్కడే ప్రభువు.



Shortcut Links
సంఖ్యాకాండము - Numbers : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |