Mark - మార్కు సువార్త 13 | View All

1. ఆయన దేవాలయములోనుండి వెళ్లుచుండగా ఆయన శిష్యులలో ఒకడుబోధకుడా, యీ రాళ్లేలాటివో యీ కట్టడములు ఏలాటివో చూడుమని ఆయనతో అనెను.

1. Jesus was leaving the Temple area. One of his followers said to him, 'Teacher, look how big those stones are! What beautiful buildings!'

2. అందుకు యేసుఈ గొప్ప కట్టడములు చూచుచున్నావే; రాతిమీద రాయి యొకటియైన ఇక్కడ నిలిచియుండకుండ పడద్రోయబడునని అతనితో చెప్పెను.

2. Jesus said, 'Do you see these great buildings? They will all be destroyed. Every stone will be thrown down to the ground. Not one stone will be left on another.'

3. ఆయన దేవాలయము ఎదుట ఒలీవల కొండమీద కూర్చుండియుండగా, పేతురు యాకోబు యోహాను అంద్రెయ అను వారు ఆయనను చూచి

3. Later, Jesus was sitting at a place on the Mount of Olives. He was alone with Peter, James, John, and Andrew. They could all see the Temple, and they said to Jesus,

4. ఇవి ఎప్పుడు జరుగును? ఇవన్నియు నెరవేరబోవుకాలమునకు ఏ గురుతు కలుగును? అది మాతో చెప్పుమని ఆయనను ఏకాంత మందు అడుగగా

4. 'Tell us when these things will happen. And what will show us it is time for them to happen?'

5. యేసు వారితో ఇట్లు చెప్పసాగెను ఎవడును మిమ్మును మోసపుచ్చకుండ చూచుకొనుడి.

5. Jesus said to them, 'Be careful! Don't let anyone fool you.

6. అనేకులు నా పేరట వచ్చినేనే ఆయననని చెప్పి అనేకులను మోసపుచ్చెదరు.

6. Many people will come and use my name. They will say, 'I am the one' and will fool many people.

7. మీరు యుద్ధములను గూర్చియు యుద్ధసమాచారములను గూర్చియు విను నప్పుడు కలవరపడకుడి; ఇవి జరుగవలసియున్నవి గాని అంతము వెంటనే రాదు.
దానియేలు 2:28

7. You will hear about wars that are being fought. And you will hear stories about other wars beginning. But don't be afraid. These things must happen before the end comes.

8. జనముమీదికి జనమును రాజ్యముమీదికి రాజ్యమును లేచును, అక్కడక్కడ భూకంపములు కలుగును, కరవులు వచ్చును. ఇవే వేద నలకుప్రారంభము.
2 దినవృత్తాంతములు 15:6, యెషయా 19:2

8. Nations will fight against other nations. Kingdoms will fight against other kingdoms. There will be times when there is no food for people to eat. And there will be earthquakes in different places. These things are only the beginning of troubles, like the first pains of a woman giving birth.

9. మిమ్మునుగూర్చి మీరే జాగ్రత్తపడుడి. వారు మిమ్మును సభల కప్పగించెదరు; మిమ్మును సమాజమందిరములలో కొట్టించెదరు; మీరు వారికి సాక్ష్యార్థమై అధిపతుల యెదుటను రాజుల యెదుటను నా నిమిత్తము నిలువబడెదరు.

9. You must be careful! There are people who will arrest you and take you to be judged for being my followers. They will beat you in their synagogues. You will be forced to stand before kings and governors. You will tell them about me.

10. సకల జనములకు సువార్త ముందుగా ప్రకటింప బడవలెను.

10. Before the end comes, the Good News must be told to all nations.

11. వారు మిమ్మును అప్పగించుటకు కొనిపోవు నప్పుడు మీరుఏమి చెప్పుదుమా అని ముందుగా చింతింపకుడి, ఆ గడియలోనే మీకేది ఇయ్యబడునో అదే చెప్పుడి; చెప్పువాడు పరిశుద్ధాత్మయే గాని మీరు కారు.

11. Even when you are arrested and put on trial, don't worry about what you will say. Say whatever God tells you at the time. It will not really be you speaking. It will be the Holy Spirit.

12. సహోదరుడు సహోదరుని, తండ్రి కుమారుని, మరణమున కప్పగింతురు; కుమారులు తలిదండ్రులమీద లేచి వారిని చంపింతురు;
మీకా 7:6

12. 'Brothers will turn against their own brothers and hand them over to be killed. Fathers will hand over their own children to be killed. Children will fight against their own parents and have them killed.

13. నా నామము నిమిత్తము అందరిచేత మీరు ద్వేషింపబడుదురు; అంతమువరకు సహించినవాడే రక్షణ పొందును.

13. All people will hate you because you follow me. But those who remain faithful to the end will be saved.

14. మరియు నాశకరమైన హేయవస్తువు నిలువరాని స్థలమందు నిలుచుట మీరు చూచునప్పుడు చదువువాడు గ్రహించుగాకయూదయలో ఉండువారు కొండలకు పారిపోవలెను;
దానియేలు 9:27, దానియేలు 11:31, దానియేలు 12:11

14. You will see 'the terrible thing that causes destruction.' You will see this thing standing in the place where it should not be.' (Reader, I trust you understand what this means.) 'Everyone in Judea at that time should run away to the mountains.

15. మిద్దెమీద ఉండువాడు ఇంటిలోనుండి ఏదైనను తీసికొనిపోవుటకై దిగి అందులో ప్రవేశింపకూడదు;

15. They should run away without wasting time to stop for anything. If someone is on the roof of their house, they must not go down to take things out of the house.

16. పొలములో ఉండువాడు తన వస్త్రము తీసికొనిపోవుటకు ఇంటిలోనికి తిరిగి రాకూడదు.

16. If someone is in the field, they must not go back to get a coat.

17. అయ్యో, ఆ దినములలో గర్భిణులకును పాలిచ్చు వారికిని శ్రమ.

17. 'During that time it will be hard for women who are pregnant or have small babies.

18. అది చలికాలమందు సంభవింపకుండ వలెనని ప్రార్థించుడి.

18. Pray that these things will not happen in winter,

19. అవి శ్రమగల దినములు; దేవుడు సృజించిన సృష్ట్యాదినుండి ఇదివరకు అంత శ్రమ కలుగలేదు, ఇక ఎన్నడును కలుగబోదు.
దానియేలు 12:1

19. because those days will be full of trouble. There will be more trouble than has ever happened since the beginning, when God made the world. And nothing that bad will ever happen again.

20. ప్రభువు ఆ దినములను తక్కువచేయనియెడల ఏ శరీరియు తప్పించు కొనక పోవును; ఏర్పరచబడినవారి నిమిత్తము, అనగా తాను ఏర్పరచుకొనిన వారినిమిత్తము ఆయన ఆ దినములను తక్కువ చేసెను.

20. But the Lord has decided to make that terrible time short. If it were not made short, no one could survive. But the Lord will make that time short to help the special people he has chosen.

21. కాగా ఇదిగో క్రీస్తు ఇక్కడ నున్నాడు, అదిగో అక్కడ నున్నాడు అని యెవడైనను మీతో చెప్పినయెడల నమ్మకుడి.

21. Someone might say to you at that time, 'Look, there is the Christ!' Or another person might say, 'There he is!' But don't believe them.

22. ఆ కాలమందు అబద్ధపు క్రీస్తులును అబద్ధపు ప్రవక్తలును వచ్చి, సాధ్యమైనయెడల ఏర్పరచబడినవారిని మోసపుచ్చుటకై సూచక క్రియలను మహత్కార్యములను అగపరచెదరు.
ద్వితీయోపదేశకాండము 13:1-3

22. False Christs and false prophets will come and do miracles and wonders, trying to fool the people God has chosen, if that is possible.

23. మీరు జాగ్రత్తగా ఉండుడి; ఇదిగో సమస్తమును మీతో ముందుగా చెప్పి యున్నాను.

23. So be careful. Now I have warned you about all this before it happens.

24. ఆ దినములలో ఆ శ్రమతీరిన తరువాత చీకటి సూర్యుని కమ్మును, చంద్రుడు తన కాంతిని ఇయ్యడు, ఆకాశమునుండి నక్షత్రములు రాలును,
యెషయా 13:10, యెహెఙ్కేలు 32:7-8, యోవేలు 2:10, యోవేలు 2:31, యోవేలు 3:15

24. During the days following that time of trouble, 'The sun will become dark, and the moon will not give light.

25. ఆకాశమందలి శక్తులు కదలింపబడును.
యెషయా 34:4, యెహెఙ్కేలు 32:7-8, యోవేలు 2:10, యోవేలు 2:31, యోవేలు 3:15

25. The stars will fall from the sky, and everything in the sky will be changed.'

26. అప్పుడు మనుష్యకుమారుడు మహా ప్రభావముతోను మహిమతోను మేఘారూఢుడై వచ్చుట చూచెదరు.
దానియేలు 7:13, దానియేలు 7:13-14

26. Then people will see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory.

27. అప్పుడాయన తన దూతలను పంపి, భూమ్యంతము మొదలుకొని ఆకాశాంతమువరకు నలుదిక్కులనుండి తాను ఏర్పరచుకొనినవారిని పోగు చేయించును.
ద్వితీయోపదేశకాండము 30:4, జెకర్యా 2:6

27. He will send his angels all around the earth. They will gather his chosen people from every part of the earth.

28. అంజూరపు చెట్టును చూచి యొక ఉపమానము నేర్చు కొనుడి. దాని కొమ్మ యింక లేతదై చిగిరించునప్పుడు వసంతకాలము సమీపముగా ఉన్నదని మీకు తెలియును.

28. The fig tree teaches us a lesson: When its branches become green and soft, and new leaves begin to grow, then you know that summer is near.

29. ఆ ప్రకారమే మీరు ఈ సంగతులు జరుగుట చూచునప్పుడు ఆయన సమీపముననే ద్వారము దగ్గరనే ఉన్నాడని తెలిసికొనుడి.

29. In the same way, when you see all these things happening, you will know that the time is near, ready to come.

30. ఇవన్నియు జరుగు వరకు ఈ తరము గతింపదని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పు చున్నాను.

30. I assure you that all these things will happen while some of the people of this time are still living.

31. ఆకాశమును భూమియును గతించునుగాని నా మాటలు గతింపవు.
కీర్తనల గ్రంథము 45:2

31. The whole world, earth and sky, will be destroyed, but my words will last forever.

32. ఆ దినమును గూర్చియు ఆ గడియను గూర్చియు తండ్రి తప్ప ఏ మనుష్యుడైనను, పరలోకమందలి దూత లైనను, కుమారుడైనను ఎరుగరు.

32. 'No one knows when that day or time will be. The Son and the angels in heaven don't know when that day or time will be. Only the Father knows.

33. జాగ్రత్తపడుడి; మెలకువగానుండి ప్రార్థనచేయుడి; ఆ కాలమెప్పుడు వచ్చునో మీకు తెలియదు.

33. Be careful! Always be ready. You don't know when that time will be.

34. ఒక మనుష్యుడు తన దాసులకు అధికారమిచ్చి, ప్రతివానికి వాని వాని పని నియమించిమెలకువగా నుండుమని ద్వారపాలకునికి ఆజ్ఞాపించి, యిల్లు విడిచి దేశాంతరము పోయినట్టే (ఆ కాలము ఉండును. )

34. It's like a man who goes on a trip and leaves his house in the care of his servants. He gives each one a special job to do. He tells the servant guarding the door to always be ready. And this is what I am telling you now.

35. ఇంటి యజమానుడు ప్రొద్దు గ్రుంకివచ్చునో, అర్ధరాత్రివచ్చునో, కోడికూయునప్పుడు వచ్చునో, తెల్లవారునప్పుడు వచ్చునో, యెప్పుడు వచ్చునో మీకు తెలియదు.

35. You must always be ready. You don't know when the owner of the house will come back. He might come in the afternoon, or at midnight, or in the early morning, or when the sun rises.

36. ఆయన అకస్మాత్తుగా వచ్చి మీరు నిద్రబోవుచుండుట చూచునేమో గనుక మీరు మెలకువగా నుండుడి.

36. If you are always ready, he will not find you sleeping, even if he comes back earlier than expected.

37. నేను మీతో చెప్పుచున్నది అందరితోను చెప్పుచున్నాను; మెలకువగా నుండుడనెను.

37. I tell you this, and I say it to everyone: 'Be ready!''



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Mark - మార్కు సువార్త 13 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

ఆలయ విధ్వంసం గురించి ముందే చెప్పబడింది. (1-4) 
హృదయంలో నిజమైన స్వచ్ఛత లోపించినప్పుడు, గొప్పతనం యొక్క బాహ్య ప్రదర్శనలకు క్రీస్తు ఎంత తక్కువ ప్రాముఖ్యతనిస్తాడో గమనించండి. అమూల్యమైన ఆత్మలు క్షీణించడాన్ని అతను కనికరంతో చూస్తాడు మరియు వారి కోసం కన్నీళ్లు పెట్టుకుంటాడు, అయినప్పటికీ అతను ఒక సంపన్నమైన భవనం నాశనం చేయడం గురించి అలాంటి ఆందోళనను వ్యక్తం చేసినట్లు ఎటువంటి ఖాతా లేదు. కాబట్టి, ఇది పరలోకంలో శాశ్వత నివాసం కోసం మన ఆవశ్యకమైన ఆవశ్యకతను గుర్తు చేయనివ్వండి, పవిత్రాత్మ యొక్క మార్గదర్శకత్వం ద్వారా మనం సిద్ధపడాలి, దైవిక దయ యొక్క అన్ని సాధనాలలో శ్రద్ధగా నిమగ్నమవ్వడం ద్వారా శ్రద్ధగా వెతకాలి.

క్రీస్తు ప్రవచనాత్మక ప్రకటన. (5-13) 
శిష్యుల విచారణకు ప్రతిస్పందనగా, మన ప్రభువైన యేసు ప్రాథమికంగా వారి ఉత్సుకతను చల్లార్చడు, కానీ వారి మనస్సాక్షిని నడిపించాడు. విస్తృతంగా మోసం జరుగుతున్న కాలంలో, మనం ఆత్మపరిశీలనకు ప్రేరేపించబడాలి. క్రీస్తు అనుచరులు, వారి స్వంత నిర్లక్ష్యం వల్ల కాకపోయినా, చుట్టుపక్కల గందరగోళాల మధ్య ఓదార్పు మరియు ప్రశాంతతను పొందవచ్చు. ఏది ఏమైనప్పటికీ, వారు క్రీస్తు పట్ల తమ నిబద్ధత నుండి మరియు ఆయన పట్ల వారి బాధ్యతల నుండి మళ్లించబడకుండా ఉండటానికి, ఆయన కొరకు బాధలను ఎదుర్కొన్నప్పుడు కూడా వారు అప్రమత్తంగా ఉండాలి. వారు అన్ని వర్గాల నుండి ద్వేషాన్ని ఎదుర్కొంటారు, ఇది తగినంత ఇబ్బంది. అయినప్పటికీ, వారు చేపట్టడానికి పిలిచిన మిషన్ కొనసాగుతుంది మరియు అభివృద్ధి చెందుతుంది. వారు కష్టాలను ఎదుర్కొన్నప్పటికీ మరియు ఒత్తిడి చేయబడినా, సువార్త ఆరిపోదు. వాగ్దానం చేయబడిన మోక్షం హాని నుండి కేవలం విముక్తి కంటే విస్తరించింది; అది శాశ్వతమైన ఆనందాన్ని అందిస్తుంది.

క్రీస్తు ప్రవచనం. (14-23) 
యూదులు, రోమన్లకు వ్యతిరేకంగా తిరుగుబాటు చేయడం మరియు క్రైస్తవులను హింసించడం ద్వారా, తమ రాబోయే వినాశనాన్ని వేగంగా వేగవంతం చేశారు. ఈ ప్రవచనంలో, ఈ ప్రకటన సమయం నుండి నాలుగు దశాబ్దాల కంటే తక్కువ వ్యవధిలో వారికి రాబోయే విపత్తును మేము చూస్తున్నాము. ఇది ఏ చారిత్రాత్మక ఖాతాలో లేని వినాశనం మరియు నిర్జన స్థాయి. సహించగల శక్తి యొక్క వాగ్దానాలు మరియు మతభ్రష్టత్వానికి వ్యతిరేకంగా హెచ్చరికలు సంపూర్ణంగా సమన్వయం చేస్తాయి. ఈ విషయాలపై మనం ఎంత లోతుగా ఆలోచిస్తే, మన ఆత్మ యొక్క మోక్షం కోసం తక్షణమే క్రీస్తును ఆశ్రయించడానికి మరియు అన్ని ప్రాపంచిక అనుబంధాలను విడిచిపెట్టడానికి మనకు మరింత బలవంతపు కారణాలు మారతాయి.

అతని ప్రవచనాత్మక ప్రకటనలు. (24-27) 
శిష్యులు జెరూసలేం పతనాన్ని మరియు ప్రపంచ ముగింపును కలగలిపారు. యేసు ఈ అపార్థాన్ని సరిదిద్దాడు మరియు అతని తిరిగి రావడం మరియు తీర్పు రోజు ఆ ప్రతిక్రియ కాలం తర్వాత జరుగుతుందని స్పష్టం చేశాడు. ఈ సందర్భంలో, అతను ప్రపంచంలోని ప్రస్తుత నిర్మాణం మరియు క్రమం యొక్క అంతిమ రద్దును, అలాగే మేఘాలలో ప్రభువైన యేసు యొక్క కనిపించే రాకను మరియు ఎంచుకున్న వారందరినీ ఆయనకు సమీకరించడాన్ని ప్రవచించాడు.

జాగరూకత కోరారు. (28-37)
ప్రవచనాత్మక ప్రసంగం మనకు ఆచరణాత్మక సందేశాన్ని కలిగి ఉంది. జెరూసలేం నాశనానికి సంబంధించి, దాని ఆసన్న రాకను ఊహించండి. ప్రపంచం అంతం విషయానికొస్తే, ఆ రోజు లేదా గంట ఎవరికీ తెలియదు కాబట్టి దాని సమయాన్ని నిర్ణయించే ప్రయత్నం మానుకోండి. క్రీస్తు, దైవికుడు, సర్వజ్ఞతను కలిగి ఉన్నాడు; అయినప్పటికీ, మన రక్షకునిలో నివసించే దైవిక జ్ఞానం దైవిక చిత్తానికి అనుగుణంగా అతని మానవ ఆత్మతో పంచుకోబడింది. రెండు సందర్భాల్లోనూ, మన కర్తవ్యం అప్రమత్తంగా ఉండి ప్రార్థించడమే.
మన ప్రభువైన యేసు పరలోకానికి అధిరోహించినప్పుడు, ఆయన తన సేవకులందరికీ పనులు అప్పగించాడు. ఆయన తిరిగి రావడానికి ఎదురుచూస్తూ, మనం నిరంతరం జాగరూకతతో ఉండాలి. ఇది మన మరణ సమయంలో క్రీస్తు మన దగ్గరకు రావడానికి మాత్రమే కాకుండా చివరి తీర్పుకు కూడా వర్తిస్తుంది. మన గురువు మన యవ్వనంలో, మధ్యవయస్సులో లేదా వృద్ధాప్యంలో కనిపిస్తాడో లేదో మనకు తెలియదు, కానీ మనం పుట్టిన క్షణం నుండి మనం మరణం వైపు ప్రయాణాన్ని ప్రారంభిస్తాము, కాబట్టి మనం దానికి సిద్ధంగా ఉండాలి.
మన ప్రభువు వచ్చినప్పుడు, అతను మనల్ని సంతృప్తిగా, సుఖంగా మరియు పనిలేకుండా జీవించడాన్ని, మన బాధ్యతలను మరియు విధులను విస్మరిస్తూ ఉండటమే మన ముందున్న ఆందోళన. అతను మనందరికీ "చూడమని" ఆదేశిస్తాడు, తద్వారా మనం శాంతియుత స్థితిలో, కళంకం లేకుండా మరియు నింద లేకుండా కనుగొనబడతాము.



Shortcut Links
మార్కు - Mark : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |