John - యోహాను సువార్త 16 | View All

1. మీరు అభ్యంతరపడకుండవలెనని యీ మాటలు మీతో చెప్పుచున్నాను.

1. I have said these things to you to keep you from stumbling.

2. వారు మిమ్మును సమాజమందిరములలోనుండి వెలివేయుదురు; మిమ్మును చంపు ప్రతివాడు తాను దేవునికి సేవచేయుచున్నానని అనుకొను కాలము వచ్చుచున్నది.

2. They will put you out of the synagogues. Indeed, an hour is coming when those who kill you will think that by doing so they are offering worship to God.

3. వారు తండ్రిని నన్నును తెలిసికొన లేదు గనుక ఈలాగు చేయుదురు.

3. And they will do this because they have not known the Father or me.

4. అవి జరుగుకాలము వచ్చినప్పుడు నేను వాటినిగూర్చి మీతో చెప్పితినని మీరు జ్ఞాపకము చేసికొనులాగున యీ సంగతులు మీతో చెప్పుచున్నాను; నేను మీతో కూడ ఉంటిని గనుక మొదటనే వీటిని మీతో చెప్పలేదు.

4. But I have said these things to you so that when their hour comes you may remember that I told you about them. I did not say these things to you from the beginning, because I was with you.

5. ఇప్పుడు నన్ను పంపినవాని యొద్దకు వెళ్లుచున్నాను నీవు ఎక్కడికి వెళ్లు చున్నావని మీలో ఎవడును నన్నడుగుటలేదు గాని

5. But now I am going to him who sent me; yet none of you asks me, 'Where are you going?'

6. నేను ఈ సంగతులు మీతో చెప్పినందున మీ హృదయము ధుఃఖముతో నిండియున్నది.

6. But because I have said these things to you, sorrow has filled your hearts.

7. అయితే నేను మీతో సత్యము చెప్పుచున్నాను, నేను వెళ్లిపోవుటవలన మీకు ప్రయోజనకరము; నేను వెళ్లనియెడల ఆదరణకర్త మీయొద్దకు రాడు; నేను వెళ్ళినయెడల ఆయనను మీయొద్దకు పంపుదును.

7. Nevertheless I tell you the truth: it is to your advantage that I go away, for if I do not go away, the Advocate will not come to you; but if I go, I will send him to you.

8. ఆయన వచ్చి, పాపమును గూర్చియు నీతిని గూర్చియు తీర్పును గూర్చియు లోకమును ఒప్పుకొనజేయును.
యెషయా 2:4

8. And when he comes, he will prove the world wrong about sin and righteousness and judgment:

9. లోకులు నాయందు విశ్వాస ముంచలేదు గనుక పాపమును గూర్చియు,

9. about sin, because they do not believe in me;

10. నేనుతండ్రి యొద్దకు వెళ్లుటవలన మీరిక నన్ను చూడరు గనుక నీతిని గూర్చియు,

10. about righteousness, because I am going to the Father and you will see me no longer;

11. ఈ లోకాధికారి తీర్పు పొంది యున్నాడు గనుక తీర్పును గూర్చియు ఒప్పుకొన జేయును.

11. about judgment, because the ruler of this world has been condemned.

12. నేను మీతో చెప్పవలసినవి ఇంకను అనేక సంగతులు కలవు గాని యిప్పుడు మీరు వాటిని సహింప లేరు.

12. I still have many things to say to you, but you cannot bear them now.

13. అయితే ఆయన, అనగా సత్యస్వరూపియైన ఆత్మ వచ్చినప్పుడు మిమ్మును సర్వసత్యము లోనికి నడిపించును; ఆయన తనంతట తానే యేమియు బోధింపక, వేటిని వినునో వాటిని బోధించి సంభవింపబోవు సంగతులను మీకు తెలియజేయును.

13. When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth; for he will not speak on his own, but will speak whatever he hears, and he will declare to you the things that are to come.

14. ఆయన నా వాటిలోనివి తీసికొని మీకు తెలియజేయును గనుక నన్ను మహిమ పరచును.

14. He will glorify me, because he will take what is mine and declare it to you.

15. తండ్రికి కలిగినవన్నియు నావి, అందుచేత ఆయన నావాటిలోనివి తీసికొని మీకు తెలియజేయునని నేను చెప్పితిని.

15. All that the Father has is mine. For this reason I said that he will take what is mine and declare it to you.

16. కొంచెము కాలమైన తరువాత మీరిక నన్ను చూడరు; మరి కొంచెము కాలమునకు నన్ను చూచెదరని చెప్పెను.

16. A little while, and you will no longer see me, and again a little while, and you will see me.

17. కాబట్టి ఆయన శిష్యులలో కొందరు కొంచెము కాలమైన తరువాత నన్ను చూడరు, మరి కొంచెము కాలమునకు నన్ను చూచెదరు, నేను తండ్రియొద్దకు వెళ్లుచున్నాననియు, ఆయన మనతో చెప్పుచున్న మాట ఏమిటని యొకనితో ఒకరు చెప్పు కొనిరి.

17. Then some of his disciples said to one another, What does he mean by saying to us, 'A little while, and you will no longer see me, and again a little while, and you will see me'; and 'Because I am going to the Father'?

18. కొంచెము కాలమని ఆయన చెప్పుచున్న దేమిటి? ఆయన చెప్పుచున్న సంగతిమనకు తెలియదని చెప్పుకొనిరి.

18. They said, What does he mean by this 'a little while'? We do not know what he is talking about.

19. వారు తన్ను అడుగ గోరుచుండిరని యేసు యెరిగి వారితో ఇట్లనెను కొంచెము కాలమైన తరువాత మీరు నన్ను చూడరు, మరి కొంచెము కాలమునకు నన్ను చూచెదరని నేను చెప్పిన మాటను గూర్చి మీరు ఒకనితో ఒకడు ఆలోచించుకొను చున్నారా?

19. Jesus knew that they wanted to ask him, so he said to them, Are you discussing among yourselves what I meant when I said, 'A little while, and you will no longer see me, and again a little while, and you will see me'?

20. మీరు ఏడ్చి ప్రలాపింతురు గాని లోకము సంతోషించును; మీరు దుఃఖింతురు గాని మీ దుఃఖము సంతోషమగునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను.

20. Very truly, I tell you, you will weep and mourn, but the world will rejoice; you will have pain, but your pain will turn into joy.

21. స్త్రీ ప్రసవించునప్పుడు ఆమె గడియ వచ్చెను గనుక ఆమె వేదనపడును; అయితే శిశువు పుట్టగానే లోకమందు నరుడొకడు పుట్టెనను సంతోషముచేత ఆమె ఆ వేదన మరి జ్ఞాపకము చేసికొనదు.
యెషయా 13:8, యెషయా 21:3, యెషయా 26:17, మీకా 4:9

21. When a woman is in labor, she has pain, because her hour has come. But when her child is born, she no longer remembers the anguish because of the joy of having brought a human being into the world.

22. అటువలె మీరును ఇప్పుడు దుఃఖపడుచున్నారు గాని మిమ్మును మరల చూచెదను, అప్పుడు మీ హృదయము సంతోషించును, మీ సంతొషమును ఎవడును మీయొద్దనుండి తీసివేయడు.
యెషయా 66:14

22. So you have pain now; but I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take your joy from you.

23. ఆ దినమున మీరు దేని గూర్చియు నన్ను అడుగరు; మీరు తండ్రిని నా పేరట ఏమి అడిగినను ఆయన మీకు అనుగ్రహించునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను.

23. On that day you will ask nothing of me. Very truly, I tell you, if you ask anything of the Father in my name, he will give it to you.

24. ఇదివరకు మీరేమియు నా పేరట అడుగలేదు; మీ సంతోషము పరిపూర్ణమగునట్లు అడుగుడి, మీకు దొరకును.

24. Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive, so that your joy may be complete.

25. ఈ సంగతులు గూఢార్థముగా మీతో చెప్పితిని; అయితే నేనిక యెన్నడును గూఢార్థముగా మీతో మాటలాడక తండ్రినిగూర్చి మీకు స్పష్టముగా తెలియ జెప్పుగడియ వచ్చుచున్నది.

25. I have said these things to you in figures of speech. The hour is coming when I will no longer speak to you in figures, but will tell you plainly of the Father.

26. ఆ దినమందు మీరు నా పేరట అడుగుదురు గాని మీ విషయమై నేను తండ్రిని వేడుకొందునని మీతో చెప్పుటలేదు.

26. On that day you will ask in my name. I do not say to you that I will ask the Father on your behalf;

27. మీరు నన్ను ప్రేమించి, నేను దేవునియొద్దనుండి బయలుదేరి వచ్చితినని నమ్మితిరి గనుక తండ్రి తానే మిమ్మును ప్రేమించుచున్నాడు.

27. for the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God.

28. నేను తండ్రియొద్దనుండి బయలుదేరి లోకమునకు వచ్చియున్నాను; మరియు లోకమును విడిచి తండ్రియొద్దకు వెళ్లుచున్నానని వారితో చెప్పెను.

28. I came from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and am going to the Father.

29. ఆయన శిష్యులు ఇదిగో ఇప్పుడు నీవు గూఢార్థముగా ఏమియు చెప్పక స్పష్టముగా మాటలాడుచున్నావు.

29. His disciples said, Yes, now you are speaking plainly, not in any figure of speech!

30. సమస్తము ఎరిగినవాడవనియు, ఎవడును నీకు ప్రశ్నవేయ నగత్యము లేదనియు, ఇప్పుడెరుగుదుము; దేవునియొద్దనుండి నీవు బయలుదేరి వచ్చితివని దీనివలన నమ్ముచున్నామని చెప్పగా

30. Now we know that you know all things, and do not need to have anyone question you; by this we believe that you came from God.

31. యేసు వారిని చూచి మీరిప్పుడు నమ్ము చున్నారా?

31. Jesus answered them, Do you now believe?

32. యిదిగో మీలో ప్రతివాడును ఎవని యింటికి వాడు చెదరిపోయి నన్ను ఒంటరిగా విడిచిపెట్టు గడియ వచ్చుచున్నది, వచ్చేయున్నది; అయితే తండ్రి నాతో ఉన్నాడు గనుక నేను ఒంటరిగా లేను.
జెకర్యా 13:7

32. The hour is coming, indeed it has come, when you will be scattered, each one to his home, and you will leave me alone. Yet I am not alone because the Father is with me.

33. నాయందు మీకు సమాధానము కలుగునట్లు ఈ మాటలు మీతో చెప్పుచున్నాను. లోకములో మీకు శ్రమ కలుగును; అయినను ధైర్యము తెచ్చుకొనుడి, నేను లోకమును జయించి యున్నాననెను.

33. I have said this to you, so that in me you may have peace. In the world you face persecution. But take courage; I have conquered the world!



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
John - యోహాను సువార్త 16 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

ప్రక్షాళన ముందే చెప్పబడింది. (1-6) 
యేసు, తన శిష్యులను రాబోవు కష్టాల గురించి ముందే హెచ్చరిస్తూ, వారు భయంతో కాపలాగా చిక్కుకోకుండా నిరోధించాలని ఉద్దేశించాడు. దేవుని సేవకు నిజమైన విరోధులుగా ఉన్న కొందరు వ్యక్తులు దాని పట్ల ఉత్సాహాన్ని ప్రదర్శించవచ్చు. అయితే, ఇది ఇతరులను హింసించే వారి తప్పును తగ్గించదు; దేవుని పేరుతో దుర్మార్గపు చర్యలను లేబుల్ చేయడం వాటి స్వభావాన్ని మార్చదు. యేసు, తన బాధల సమయంలో, మరియు అతని అనుచరులు వారి పరీక్షలలో, లేఖనాల నెరవేర్పును ఎలా చూడాలో, వారికి బోధించడానికి, మార్గనిర్దేశం చేయడానికి మరియు ఓదార్చడానికి వ్యక్తిగతంగా హాజరైనందున వారికి ముందుగా తెలియజేయబడలేదు. ఆ సమయంలో, పరిశుద్ధాత్మ ఉనికి గురించి వాగ్దానం అనవసరం. సమస్యలు ఎక్కడి నుండి వచ్చాయని అడగడం వల్ల మనం మాట్లాడకుండా ఉండవచ్చు, కానీ వాటి ఉద్దేశ్యాన్ని ప్రశ్నించడం సంతృప్తిని కలిగిస్తుంది, ఎందుకంటే అవి చివరికి మంచి కోసం పనిచేస్తాయని మేము అర్థం చేసుకున్నాము. మెలాంచోలిక్ క్రైస్తవులు తరచుగా పరిస్థితి యొక్క చీకటి కోణాలపై దృష్టి సారించడం మరియు ఆనందం మరియు ఆనందం యొక్క స్వరాన్ని విస్మరించడం వంటి ఉచ్చులో పడతారు. ప్రస్తుత జీవితం పట్ల శిష్యుల మితిమీరిన అనుబంధం వారి హృదయాలను దుఃఖంతో నింపింది. ప్రపంచం పట్ల మనకున్న ప్రేమ మరియు దాని ఫలితంగా వచ్చే ప్రాపంచిక దుఃఖం వల్ల దేవునిలో మన ఆనందం తరచుగా అడ్డుకుంటుంది.

పరిశుద్ధాత్మ వాగ్దానం మరియు అతని కార్యాలయం. (7-15) 
ఆదరణకర్త రాకకు క్రీస్తు నిష్క్రమణ ఒక అవసరం. ఆత్మ పంపడం అనేది క్రీస్తు మరణం యొక్క ఫలితం, ఇది అతని నిష్క్రమణను సూచిస్తుంది. క్రీస్తు యొక్క భౌతిక ఉనికి ఒక సమయంలో ఒక ప్రదేశంలో మాత్రమే ఉంటుంది, ఆత్మ సర్వవ్యాపి, ప్రతిచోటా, అన్ని సమయాలలో మరియు విశ్వాసులు అతని పేరున సమకూడినప్పుడల్లా ఉంటాడు. ఆత్మ యొక్క ప్రధాన పాత్ర దోషిగా నిర్ధారించడం లేదా ఒప్పించడం. నమ్మకం అనేది ఆత్మ యొక్క డొమైన్; ఇది అతని ప్రభావవంతమైన పని, మరియు అతను మాత్రమే దానిని సాధించగలడు. పరిశుద్ధాత్మ ఒక నిర్దిష్ట క్రమాన్ని ఉపయోగిస్తుంది: మొదట, నమ్మకం, ఆపై, ఓదార్పు.
ఆత్మ కేవలం నోటిఫికేషన్‌కు మించిన పాపపు ప్రపంచాన్ని దోషిగా నిర్ధారిస్తుంది. ఆత్మ పాపం యొక్క వాస్తవికతను, దాని నిందను, దాని మూర్ఖత్వాన్ని, దాని అపవిత్రతను బహిర్గతం చేస్తుంది, మనలను దేవునికి అసహ్యంగా చేస్తుంది. ఆత్మ పాపం యొక్క మూలాన్ని-అవినీతి చెందిన స్వభావాన్ని-మరియు చివరకు, పాపం యొక్క ఫలితాన్ని, దాని అంతిమ పర్యవసానమైన మరణాన్ని నొక్కి చెబుతుంది. ప్రపంచమంతా దేవుని యెదుట జవాబుదారీగా ఉంటుందని పరిశుద్ధాత్మ నిరూపిస్తున్నాడు. అతను నజరేయుడైన యేసు నీతిమంతుడైన క్రీస్తు అని ధృవీకరిస్తూ, సమర్థన మరియు మోక్షం కోసం మనకు ప్రసాదించిన క్రీస్తు నీతిని ఎత్తిచూపుతూ, నీతి ప్రపంచాన్ని దోషిగా నిర్ధారించాడు. క్రీస్తు యొక్క ఆరోహణ విమోచన క్రయధనం యొక్క అంగీకారం మరియు నీతి యొక్క పూర్తిని ధృవీకరిస్తుంది, దీని ద్వారా విశ్వాసులు సమర్థించబడతారు.
తీర్పు గురించి, ఈ లోక పాలకుడు తీర్పు తీర్చబడ్డాడని ఆత్మ నొక్కి చెబుతుంది. సాతాను క్రీస్తును లొంగదీసుకోవడంతో, విశ్వాసులు విశ్వాసంతో అనుకూలమైన ఫలితాన్ని ఎదురుచూడగలరు, ఎందుకంటే మరే ఇతర శక్తి అతనిని తట్టుకోదు. తీర్పు దినం గురించి కూడా ఆత్మ అంతర్దృష్టిని అందిస్తుంది. ఆత్మ యొక్క రాక శిష్యులకు ఎనలేని ప్రయోజనాలను తెస్తుంది. పరిశుద్ధాత్మ మనకు మార్గదర్శిగా పనిచేస్తుంది, కేవలం మార్గాన్ని బహిర్గతం చేయడమే కాకుండా నిరంతర మద్దతు మరియు ప్రభావం ద్వారా మనతో పాటు ఉంటుంది. సత్యంలోకి నడిపించడం మేధో జ్ఞానం కంటే ఎక్కువ; ఇది సత్యం యొక్క సారాంశం యొక్క లోతైన అవగాహన మరియు అంతర్గతీకరణను కలిగి ఉంటుంది.
పరిశుద్ధాత్మ అన్ని సత్యాలను అందజేస్తాడు, ప్రయోజనకరమైన ఏదీ నిలుపుకోకుండా, భవిష్యత్తు సంఘటనలను వెల్లడిస్తుంది. ఆత్మ యొక్క అన్ని బహుమతులు మరియు కృపలు, ఆత్మ ప్రభావంతో అపొస్తలుల బోధ మరియు రచన, అలాగే భాషలు మరియు అద్భుతాల యొక్క వ్యక్తీకరణలు క్రీస్తును మహిమపరచడం వైపు మళ్ళించబడ్డాయి. పరిశుద్ధాత్మ వారి హృదయాలలో పరివర్తన కలిగించే పనిని ప్రారంభించిందో లేదో అంచనా వేయడం ప్రతి ఒక్కరికీ చాలా అవసరం. మన అపరాధం మరియు ఆపద గురించి స్పష్టమైన అవగాహన లేకుండా, క్రీస్తు మోక్షం యొక్క విలువను మనం పూర్తిగా గ్రహించలేము. నిజమైన స్వీయ-జ్ఞానం రిడీమర్ యొక్క విలువను మెచ్చుకోవడానికి దారితీస్తుంది. పరిశుద్ధాత్మను వెదకడం మరియు ఆయనపై ఆధారపడడం విమోచకుని గురించి లోతైన అంతర్దృష్టులను అందజేస్తుంది మరియు అతని పట్ల మరింత శక్తివంతమైన ప్రేమను రేకెత్తిస్తుంది.

క్రీస్తు నిష్క్రమణ మరియు తిరిగి రావడం. (16-22) 
మా గ్రేస్ సీజన్ల ముగింపు యొక్క సామీప్యతను ప్రతిబింబించడం ప్రయోజనకరంగా ఉంటుంది, వాటిని ఎక్కువగా ఉపయోగించుకునేలా మనల్ని ప్రేరేపిస్తుంది. ఏదేమైనా, శిష్యుల ప్రస్తుత దుఃఖం ఆనందంగా రూపాంతరం చెందింది, ఒక తల్లి తన నవజాత శిశువును చూసినప్పుడు అనుభవించిన ఆనందం వలె ఉంటుంది. మానవ శక్తులు లేదా దయ్యాల అస్తిత్వాలు లేదా జీవితం మరియు మరణం యొక్క పరీక్షలు వారి ఆనందాన్ని తీసివేయలేవని నిర్ధారిస్తూ, పరిశుద్ధాత్మ వారికి ఓదార్పునిస్తుంది. విశ్వాసుల సంతోషం లేదా దుఃఖం అనేది క్రీస్తును గురించిన వారి అవగాహన మరియు ఆయన ఉనికి యొక్క సూచనలపై ఆధారపడి ఉంటుంది. లొంగని దుఃఖం భక్తిహీనుల కోసం ఎదురుచూస్తుంది, ఎటువంటి ఉపశమన కారకాలచే ప్రభావితం కాదు, అయితే విశ్వాసులు జప్తుకు లోనయ్యే ఆనందాన్ని వారసత్వంగా పొందుతారు. ప్రభువు యొక్క సిలువలో పాత్ర పోషించిన వారి మధ్య సంతోషం యొక్క ప్రస్తుత స్థితిని పరిగణించండి మరియు అతని అంకితభావం గల స్నేహితులు అనుభవించిన దుఃఖం.

ప్రార్థనకు ప్రోత్సాహం. (23-27) 
తండ్రి నుండి కోరడం అనేది ఆధ్యాత్మిక అవసరాల గురించి అవగాహన మరియు ఆధ్యాత్మిక ఆశీర్వాదాల కోసం వాంఛను ప్రదర్శిస్తుంది, ఈ ఆశీర్వాదాలు దేవుని నుండి మాత్రమే పొందగలవని నమ్మకం. క్రీస్తు నామంలో అడగడం అనేది దేవుని నుండి అనుగ్రహాన్ని పొందేందుకు మన అనర్హతను గుర్తించడాన్ని సూచిస్తుంది, మన నీతిమంతుడైన ప్రభువుగా క్రీస్తుపై మన పూర్తి ఆధారపడటాన్ని వెల్లడిస్తుంది. ఇది వరకు, మన ప్రభువు తరచుగా సంక్షిప్త మరియు బరువైన ప్రకటనలతో లేదా ఉపమానాల ద్వారా సంభాషించాడు, శిష్యులు పూర్తిగా గ్రహించలేదు. అయినప్పటికీ, అతని పునరుత్థానం తరువాత, అతను తండ్రికి సంబంధించిన విషయాల గురించి మరియు అతని మధ్యవర్తిత్వం ద్వారా అతనికి వెళ్ళే మార్గం గురించి వారికి స్పష్టంగా బోధించాలని అనుకున్నాడు.
మన ప్రభువు తన పేరు మీద వినతి పత్రాలను సమర్పించడం యొక్క ప్రాముఖ్యతను నొక్కిచెప్పే తరచుదనం, క్రీస్తు మధ్యవర్తిత్వం యొక్క ప్రాధమిక ఉద్దేశ్యం మన పాపపు యోగ్యత గురించి మరియు అతని మరణం యొక్క యోగ్యత మరియు శక్తి గురించి మనకు అవగాహన కల్పించడం అని నొక్కి చెబుతుంది. దేవునికి. క్రీస్తు పేరిట తండ్రిని సంబోధించడం లేదా కుమారుడిని దేవుడు అవతారంగా సంబోధించడం, ప్రపంచాన్ని తనతో సమాధానపరచుకోవడం సమానమైనదని ఎల్లప్పుడూ గుర్తుంచుకోవడం చాలా ముఖ్యం. దీనికి కారణం తండ్రి మరియు కుమారుడు ప్రాథమికంగా ఒక్కటే.

క్రీస్తు తనను తాను కనుగొన్నాడు. (28-33)
ఈ సూటి ప్రకటన తండ్రి నుండి క్రీస్తు యొక్క మూలాన్ని మరియు చివరికి తిరిగి ఆయన వద్దకు తిరిగి రావడాన్ని వెల్లడిస్తుంది. ప్రవేశించిన తర్వాత, విమోచకుడు దేవుడు మానవ రూపంలో ప్రత్యక్షమయ్యాడు మరియు నిష్క్రమణ తర్వాత, అతను మహిమలోకి ఎక్కాడు. ఈ ప్రకటన శిష్యుల అవగాహనను సుసంపన్నం చేసింది మరియు వారి విశ్వాసాన్ని బలపరిచింది; "ఇప్పుడు మేము ఖచ్చితంగా ఉన్నాము." అయినప్పటికీ, వారి స్వంత బలహీనత గురించి వారికి తెలియదు. దైవిక స్వభావం మానవ స్వభావాన్ని విడిచిపెట్టలేదు, కానీ క్రీస్తు బాధలలో ఓదార్పు మరియు విలువను నిలబెట్టింది మరియు నింపింది.
మనం దేవుని అనుకూలమైన సన్నిధిని ఆస్వాదిస్తున్నంత కాలం, ప్రపంచం మొత్తం మనల్ని విడిచిపెట్టినప్పటికీ, మనం సంతృప్తిని మరియు తేలికను పొందాలి. నిజమైన శాంతి క్రీస్తులో మాత్రమే నివసిస్తుంది మరియు విశ్వాసులు ఆయన ద్వారా మాత్రమే దానిని కలిగి ఉంటారు. క్రీస్తు ద్వారా, మనం దేవునితో శాంతిని పొందుతాము మరియు తత్ఫలితంగా, మన స్వంత మనస్సులలో శాంతిని పొందుతాము. మన తరపున క్రీస్తు ఇప్పటికే ప్రపంచాన్ని జయించాడు కాబట్టి మనం ధైర్యంగా ఉండాలి. అయినప్పటికీ, అతి విశ్వాసం పతనానికి దారితీయవచ్చు కాబట్టి మనం జాగ్రత్తగా ఉండాలి. ప్రలోభాల సమయాల్లో మన ప్రతిస్పందన గురించి మనకు అనిశ్చితంగా ఉన్నందున, మన స్వంత పరికరాలకు వదిలివేయబడకుండా ఉండటానికి, ఎడతెగకుండా ప్రార్థిస్తూ అప్రమత్తంగా ఉందాం.



Shortcut Links
యోహాను - John : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |