Acts - అపొ. కార్యములు 13 | View All

1. అంతియొకయలోనున్న సంఘములో బర్నబా, నీగెరనబడిన సుమెయోను, కురేనీయుడైన లూకియ చతుర్థాధిపతియైన హేరోదుతో కూడ పెంచబడిన మనయేను, సౌలు అను ప్రవక్తలును బోధకులును ఉండిరి.

1. anthiyokayalōnunna saṅghamulō barnabaa, neegeranabaḍina sumeyōnu, kurēneeyuḍaina lookiya chathurthaadhipathiyaina hērōduthoo kooḍa pen̄chabaḍina manayēnu, saulu anu pravakthalunu bōdhakulunu uṇḍiri.

2. వారు ప్రభువును సేవించుచు ఉపవాసము చేయుచుండగా పరిశుద్ధాత్మనేను బర్నబాను సౌలును పిలిచిన పనికొరకు వారిని నాకు ప్రత్యేకపరచుడని వారితో చెప్పెను.

2. vaaru prabhuvunu sēvin̄chuchu upavaasamu cheyuchuṇḍagaa parishuddhaatmanēnu barnabaanu saulunu pilichina panikoraku vaarini naaku pratyēkaparachuḍani vaarithoo cheppenu.

3. అంతట వారు ఉపవాసముండి ప్రార్థనచేసి వారిమీద చేతులుంచి వారిని పంపిరి.

3. anthaṭa vaaru upavaasamuṇḍi praarthanachesi vaarimeeda chethulun̄chi vaarini pampiri.

4. కాబట్టి వీరు పరిశుద్ధాత్మచేత పంపబడినవారై సెలూ కయకు వచ్చి అక్కడనుండి ఓడయెక్కి కుప్రకు వెళ్లిరి.

4. kaabaṭṭi veeru parishuddhaatmachetha pampabaḍinavaarai seloo kayaku vachi akkaḍanuṇḍi ōḍayekki kupraku veḷliri.

5. వారు సలమీలో ఉండగా యూదుల సమాజమందిరములలో దేవుని వాక్యము ప్రచురించుచుండిరి. యోహాను వారికి ఉపచారము చేయువాడై యుండెను.

5. vaaru salameelō uṇḍagaa yoodula samaajamandiramulalō dhevuni vaakyamu prachurin̄chuchuṇḍiri. Yōhaanu vaariki upachaaramu cheyuvaaḍai yuṇḍenu.

6. వారు ఆ ద్వీపమందంతట సంచరించి పాఫు అను ఊరికి వచ్చి నప్పుడు గారడీవాడును అబద్ధ ప్రవక్తయునైన బర్‌ యేసు అను ఒక యూదుని చూచిరి.

6. vaaru aa dveepamandanthaṭa san̄charin̄chi paaphu anu ooriki vachi nappuḍu gaaraḍeevaaḍunu abaddha pravakthayunaina bar‌ yēsu anu oka yooduni chuchiri.

7. ఇతడు వివేకముగలవాడైన సెర్గి పౌలు అను అధిపతియొద్దనుండెను; అతడు బర్నబాను సౌలును పిలిపించి దేవుని వాక్యము వినగోరెను.

7. ithaḍu vivēkamugalavaaḍaina sergi paulu anu adhipathiyoddhanuṇḍenu; athaḍu barnabaanu saulunu pilipin̄chi dhevuni vaakyamu vinagōrenu.

8. అయితే ఎలుమ ఆ అధిపతిని విశ్వాసమునుండి తొలగింపవలెనని యత్నముచేసి వారిని ఎదిరించెను; ఎలుమ అను పేరునకు గారడీవాడని అర్థము.

8. ayithē eluma aa adhipathini vishvaasamunuṇḍi tolagimpavalenani yatnamuchesi vaarini edirin̄chenu; eluma anu pērunaku gaaraḍeevaaḍani arthamu.

9. అందుకు పౌలు అనబడిన సౌలు పరిశుద్ధాత్మతో నిండినవాడై

9. anduku paulu anabaḍina saulu parishuddhaatmathoo niṇḍinavaaḍai

10. అతని తేరిచూచి సమస్త కపటముతోను సమస్త దుర్మార్గముతోను నిండినవాడా, అపవాది కుమారుడా, సమస్త నీతికి విరోధీ, నీవు ప్రభువు యొక్క తిన్నని మార్గములు చెడగొట్టుట మానవా?
సామెతలు 10:9, హోషేయ 14:9

10. athani thērichuchi samastha kapaṭamuthoonu samastha durmaargamuthoonu niṇḍinavaaḍaa, apavaadhi kumaaruḍaa, samastha neethiki virōdhee, neevu prabhuvu yokka thinnani maargamulu cheḍagoṭṭuṭa maanavaa?

11. ఇదిగో ప్రభువు తనచెయ్యి నీమీద ఎత్తియున్నాడు; నీవు కొంతకాలము గ్రుడ్డివాడవై సూర్యుని చూడకుందువని చెప్పెను. వెంటనే మబ్బును చీకటియు అతని కమ్మెను గనుక అతడు తిరుగుచు ఎవరైన చెయ్యిపట్టుకొని నడిపింతురా అని వెదకుచుండెను.

11. idigō prabhuvu thanacheyyi neemeeda etthiyunnaaḍu; neevu konthakaalamu gruḍḍivaaḍavai sooryuni chooḍakunduvani cheppenu. Veṇṭanē mabbunu chikaṭiyu athani kammenu ganuka athaḍu thiruguchu evaraina cheyyipaṭṭukoni naḍipinthuraa ani vedakuchuṇḍenu.

12. అంతట ఆ అధిపతి జరిగినదానిని చూచి ప్రభువు బోధకు ఆశ్చర్యపడి విశ్వసించెను.

12. anthaṭa aa adhipathi jariginadaanini chuchi prabhuvu bōdhaku aashcharyapaḍi vishvasin̄chenu.

13. తరువాత పౌలును అతనితోకూడ ఉన్నవారును ఓడ యెక్కి పాఫునుండి బయలుదేరి పంఫూలియాలోనున్న పెర్గేకు వచ్చిరి. అచ్చట యోహాను వారిని విడిచిపెట్టి యెరూషలేమునకు తిరిగి వెళ్లెను.

13. tharuvaatha paulunu athanithookooḍa unnavaarunu ōḍa yekki paaphunuṇḍi bayaludheri pamphooliyaalōnunna pergēku vachiri. Acchaṭa yōhaanu vaarini viḍichipeṭṭi yerooshalēmunaku thirigi veḷlenu.

14. అప్పుడు వారు పెర్గే నుండి బయలుదేరి పిసిదియలోనున్న అంతియొకయకు వచ్చి విశ్రాంతిదినమందు సమాజమందిరములోనికి వెళ్లి కూర్చుండిరి.

14. appuḍu vaaru pergē nuṇḍi bayaludheri pisidiyalōnunna anthiyokayaku vachi vishraanthidinamandu samaajamandiramulōniki veḷli koorchuṇḍiri.

15. ధర్మశాస్త్రమును ప్రవక్తల లేఖనములను చదివిన తరువాత సమాజ మందిరపు అధికారులుసహోదరు లారా, ప్రజలకు మీరు ఏదైన బోధవాక్యము చెప్పవలెనని యున్న యెడల చెప్పుడని వారికి వర్తమానము చేసిరి.

15. dharmashaastramunu pravakthala lēkhanamulanu chadhivina tharuvaatha samaaja mandirapu adhikaarulusahōdaru laaraa, prajalaku meeru ēdaina bōdhavaakyamu cheppavalenani yunna yeḍala cheppuḍani vaariki varthamaanamu chesiri.

16. అప్పుడు పౌలు నిలువబడి చేసైగ చేసి ఇట్లనెను

16. appuḍu paulu niluvabaḍi chesaiga chesi iṭlanenu

17. ఇశ్రాయేలీయులారా, దేవునికి భయపడువారలారా, వినుడి. ఇశ్రాయేలను ఈ ప్రజల దేవుడు మన పితరులను ఏర్పరచుకొని, వారు ఐగుప్తు దేశమందు పరదేశులై యున్నప్పుడు ఆ ప్రజలను హెచ్చించి, తన భుజబలముచేత వారినక్కడనుండి తీసికొనివచ్చి
నిర్గమకాండము 6:1, నిర్గమకాండము 6:6, నిర్గమకాండము 12:51

17. ishraayēleeyulaaraa, dhevuniki bhayapaḍuvaaralaaraa, vinuḍi. Ishraayēlanu ee prajala dhevuḍu mana pitharulanu ērparachukoni, vaaru aigupthu dheshamandu paradheshulai yunnappuḍu aa prajalanu hechin̄chi, thana bhujabalamuchetha vaarinakkaḍanuṇḍi theesikonivachi

18. యించుమించు నలువది ఏండ్లమట్టుకు అరణ్యములో వారి చేష్టలను సహించెను.
నిర్గమకాండము 16:35, సంఖ్యాకాండము 14:34, ద్వితీయోపదేశకాండము 1:31

18. yin̄chumin̄chu naluvadhi ēṇḍlamaṭṭuku araṇyamulō vaari cheshṭalanu sahin̄chenu.

19. మరియకనాను దేశములో ఏడు జాతుల వారిని నాశనముచేసి వారి దేశములను వీరికి స్వాస్థ్యముగా పంచి యిచ్చెను.
ద్వితీయోపదేశకాండము 7:1, యెహోషువ 14:1

19. mariyu kanaanu dheshamulō ēḍu jaathula vaarini naashanamuchesi vaari dheshamulanu veeriki svaasthyamugaa pan̄chi yicchenu.

20. ఇంచుమించు నాలుగువందల ఏబది సంవత్సరములు ఇట్లు జరిగెను. అటుతరువాత ప్రవక్తయైన సమూయేలువరకు ఆయన వారికి న్యాయాధిపతులను దయ చేసెను.
న్యాయాధిపతులు 2:16, 1 సమూయేలు 3:20

20. in̄chumin̄chu naaluguvandala ēbadhi samvatsaramulu iṭlu jarigenu. Aṭutharuvaatha pravakthayaina samooyēluvaraku aayana vaariki nyaayaadhipathulanu daya chesenu.

21. ఆ తరువాత వారు రాజు కావలెనని కోరగా దేవుడు బెన్యామీను గోత్రీయుడును కీషు కుమారుడునైన సౌలును వారికి నలువది ఏండ్ల వరకు దయచేసెను.
1 సమూయేలు 8:5, 1 సమూయేలు 8:19, 1 సమూయేలు 10:20-21, 1 సమూయేలు 10:24, 1 సమూయేలు 11:15

21. aa tharuvaatha vaaru raaju kaavalenani kōragaa dhevuḍu benyaameenu gōtreeyuḍunu keeshu kumaaruḍunaina saulunu vaariki naluvadhi ēṇḍla varaku dayachesenu.

22. తరువాత అతనిని తొలగించి దావీదును వారికి రాజుగా ఏర్పరచెను. మరియు ఆయననేను యెష్షయి కుమారుడైన దావీదును కనుగొంటిని; అతడు నా యిష్టానుసారుడైన మనుష్యుడు, అతడు నా ఉద్దేశములన్నియు నెరవేర్చునని చెప్పి అతనినిగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చెను.
1 సమూయేలు 13:14, 1 సమూయేలు 16:12-13, కీర్తనల గ్రంథము 89:20, యెషయా 44:28

22. tharuvaatha athanini tolagin̄chi daaveedunu vaariki raajugaa ērparachenu. Mariyu aayananēnu yeshshayi kumaaruḍaina daaveedunu kanugoṇṭini; athaḍu naa yishṭaanusaaruḍaina manushyuḍu, athaḍu naa uddheshamulanniyu neravērchunani cheppi athaninigoorchi saakshyamicchenu.

23. అతని సంతానమునుండి దేవుడు తన వాగ్దానము చొప్పున ఇశ్రాయేలుకొరకు రక్షకుడగు యేసును పుట్టిం చెను.
2 సమూయేలు 7:12-13, యెషయా 11:1

23. athani santhaanamunuṇḍi dhevuḍu thana vaagdaanamu choppuna ishraayēlukoraku rakshakuḍagu yēsunu puṭṭiṁ chenu.

24. ఆయన రాకముందు యోహాను ఇశ్రాయేలు ప్రజలకందరికి మారుమనస్సు విషయమైన బాప్తిస్మము ప్రకటించెను.

24. aayana raakamundu yōhaanu ishraayēlu prajalakandariki maarumanassu vishayamaina baapthismamu prakaṭin̄chenu.

25. యోహాను తన పనిని నెరవేర్చుచుండగా నేనెవడనని మీరు తలంచుచున్నారు? నేను ఆయనను కాను; ఇదిగో నా వెనుక ఒకడు వచ్చుచున్నాడు, ఆయన కాళ్ల చెప్పులు విప్పుటకైనను నేను పాత్రుడను కానని చెప్పెను.

25. yōhaanu thana panini neravērchuchuṇḍagaa nēnevaḍanani meeru thalan̄chuchunnaaru? Nēnu aayananu kaanu; idigō naa venuka okaḍu vachuchunnaaḍu, aayana kaaḷla cheppulu vippuṭakainanu nēnu paatruḍanu kaanani cheppenu.

26. సహోదరులారా, అబ్రాహాము వంశస్థులారా, దేవునికి భయపడువారలారా, యీ రక్షణ వాక్యము మనయొద్దకు పంపబడియున్నది.
కీర్తనల గ్రంథము 107:20

26. sahōdarulaaraa, abraahaamu vanshasthulaaraa, dhevuniki bhayapaḍuvaaralaaraa, yee rakshaṇa vaakyamu manayoddhaku pampabaḍiyunnadhi.

27. యెరూషలేములో కాపురముండు వారును, వారి అధికారులును, ఆయననైనను, ప్రతి విశ్రాంతి దినమున చదవబడుచున్న ప్రవక్తల వచనములనైనను గ్రహింపక, ఆయనకు శిక్షవిధించుటచేత ఆ వచన ములను నెరవేర్చిరి.

27. yerooshalēmulō kaapuramuṇḍu vaarunu, vaari adhikaarulunu, aayananainanu, prathi vishraanthi dinamuna chadavabaḍuchunna pravakthala vachanamulanainanu grahimpaka, aayanaku shikshavidhin̄chuṭachetha aa vachana mulanu neravērchiri.

28. ఆయనయందు మరణమునకు తగిన హేతువేదియు కనబడక పోయినను ఆయనను చంపించ వలెనని వారు పిలాతును వేడుకొనిరి.

28. aayanayandu maraṇamunaku thagina hēthuvēdiyu kanabaḍaka pōyinanu aayananu champin̄cha valenani vaaru pilaathunu vēḍukoniri.

29. వారు ఆయనను గూర్చి వ్రాయబడినవన్నియు నెరవేర్చిన తరువాత ఆయనను మ్రానుమీదనుండి దింపి సమాధిలో పెట్టిరి.

29. vaaru aayananu goorchi vraayabaḍinavanniyu neravērchina tharuvaatha aayananu mraanumeedanuṇḍi dimpi samaadhilō peṭṭiri.

30. అయితే దేవుడు మృతులలోనుండి ఆయనను లేపెను.

30. ayithē dhevuḍu mruthulalōnuṇḍi aayananu lēpenu.

31. ఆయన గలిలయనుండి యెరూషలేమునకు తనతోకూడ వచ్చిన వారికి అనేకదినములు కనబడెను; వారిప్పుడు ప్రజల యెదుట ఆయనకు సాక్షులై యున్నారు.

31. aayana galilayanuṇḍi yerooshalēmunaku thanathookooḍa vachina vaariki anēkadhinamulu kanabaḍenu; vaarippuḍu prajala yeduṭa aayanaku saakshulai yunnaaru.

32. దేవుడు యేసును లేపి, పితరులకు చేసిన వాగ్దానమును మన పిల్లలకు నెరవేర్చియున్నాడని మేమును మీకు సువార్త ప్రకటించుచున్నాము.

32. dhevuḍu yēsunu lēpi, pitharulaku chesina vaagdaanamunu mana pillalaku neravērchiyunnaaḍani mēmunu meeku suvaartha prakaṭin̄chuchunnaamu.

33. ఆలాగే నీవు నా కుమారుడవు నేడు నేను నిన్ను కంటిని అని రెండవ కీర్తనయందు వ్రాయబడియున్నది.
కీర్తనల గ్రంథము 2:7

33. aalaagē neevu naa kumaaruḍavu nēḍu nēnu ninnu kaṇṭini ani reṇḍava keerthanayandu vraayabaḍiyunnadhi.

34. మరియు ఇక కుళ్లుపట్టకుండ ఆయనను మృతులలోనుండి లేపుటను బట్టిదావీదునకు అనుగ్రహించిన పవిత్రమైన వరములను మీకనుగ్రహింతును, అవి నమ్మకములైనవని చెప్పెను.
యెషయా 55:3

34. mariyu ika kuḷlupaṭṭakuṇḍa aayananu mruthulalōnuṇḍi lēpuṭanu baṭṭidaaveedunaku anugrahin̄china pavitramaina varamulanu meekanugrahinthunu, avi nammakamulainavani cheppenu.

35. కాబట్టి వేరొక కీర్తనయందునీ పరిశుద్ధుని కుళ్లుపట్టనియ్యౌవని చెప్పుచున్నాడు.
కీర్తనల గ్రంథము 16:10

35. kaabaṭṭi vēroka keerthanayandunee parishuddhuni kuḷlupaṭṭaniyyauvani cheppuchunnaaḍu.

36. దావీదు దేవుని సంకల్పము చొప్పున తన తరమువారికి సేవచేసి నిద్రించి,
న్యాయాధిపతులు 2:10, 1 రాజులు 2:10

36. daaveedu dhevuni saṅkalpamu choppuna thana tharamuvaariki sēvachesi nidrin̄chi,

37. తన పితరుల యొద్దకు చేర్చబడి కుళ్లిపోయెను గాని దేవుడు లేపినవాడు కుళ్లుపట్టలేదు.

37. thana pitharula yoddhaku cherchabaḍi kuḷlipōyenu gaani dhevuḍu lēpinavaaḍu kuḷlupaṭṭalēdu.

38. కాబట్టి సహోదరులారా, మీకు ఈయన ద్వారానే పాపక్షమాపణ ప్రచురమగుచున్నదనియు,

38. kaabaṭṭi sahōdarulaaraa, meeku eeyana dvaaraanē paapakshamaapaṇa prachuramaguchunnadaniyu,

39. మీరు మోషే ధర్మశాస్త్రమువలన ఏ విషయములలో నీతిమంతులుగా తీర్చబడలేక పోతిరో ఆ విషయము లన్నిటిలో, విశ్వసించు ప్రతివాడును ఈయనవలననే నీతి మంతుడుగా తీర్చబడుననియు మీకు తెలియు గాక.

39. meeru mōshē dharmashaastramuvalana ē vishayamulalō neethimanthulugaa theerchabaḍalēka pōthirō aa vishayamu lanniṭilō, vishvasin̄chu prathivaaḍunu eeyanavalananē neethi manthuḍugaa theerchabaḍunaniyu meeku teliyu gaaka.

40. ప్రవక్తల గ్రంథమందు చెప్పబడినది మీమీదికి రాకుండ చూచుకొనుడి; అదేమనగా

40. pravakthala granthamandu cheppabaḍinadhi meemeediki raakuṇḍa choochukonuḍi; adhemanagaa

41. ఇదిగో తిరస్కరించువారలారా, ఆశ్చర్యపడుడి నశించుడి మీ దినములలో నేనొక కార్యము చేసెదను ఆ కార్యము ఒకడు మీకు వివరించినను మీరెంత మాత్రమును నమ్మరు అనెను.
హబక్కూకు 1:5

41. idigō thiraskarin̄chuvaaralaaraa, aashcharyapaḍuḍi nashin̄chuḍi mee dinamulalō nēnoka kaaryamu chesedanu aa kaaryamu okaḍu meeku vivarin̄chinanu meerentha maatramunu nammaru anenu.

42. వారు సమాజమందిరములోనుండి వెళ్లుచుండగా ఈ మాటలను మరుసటి విశ్రాంతిదినమున తమతో చెప్పవలెనని జనులు వేడుకొనిరి.

42. vaaru samaajamandiramulōnuṇḍi veḷluchuṇḍagaa ee maaṭalanu marusaṭi vishraanthidinamuna thamathoo cheppavalenani janulu vēḍukoniri.

43. సమాజమందిరములోనివారు లేచిన తరువాత అనేకులు యూదులును, భక్తిపరులైన యూదమత ప్రవిష్టులును, పౌలును బర్నబాను వెంబడించిరి. వీరువారితో మాటలాడుచు, దేవుని కృపయందు నిలుకడగా నుండవలెనని వారిని హెచ్చరించిరి.

43. samaajamandiramulōnivaaru lēchina tharuvaatha anēkulu yoodulunu, bhakthiparulaina yoodamatha pravishṭulunu, paulunu barnabaanu vembaḍin̄chiri. Veeruvaarithoo maaṭalaaḍuchu, dhevuni krupayandu nilukaḍagaa nuṇḍavalenani vaarini heccharin̄chiri.

44. మరుసటి విశ్రాంతిదినమున దాదాపుగా ఆ పట్టణ మంతయు దేవుని వాక్యము వినుటకు కూడివచ్చెను.

44. marusaṭi vishraanthidinamuna daadaapugaa aa paṭṭaṇa manthayu dhevuni vaakyamu vinuṭaku kooḍivacchenu.

45. యూదులు జనసమూహములను చూచి మత్సరముతో నిండుకొని దూషించుచు, పౌలు చెప్పినవాటికి అడ్డము చెప్పిరి.

45. yoodulu janasamoohamulanu chuchi matsaramuthoo niṇḍukoni dooshin̄chuchu, paulu cheppinavaaṭiki aḍḍamu cheppiri.

46. అప్పుడు పౌలును బర్నబాయు ధైర్యముగా ఇట్లనిరిదేవుని వాక్యము మొదట మీకు చెప్పుట ఆవశ్య కమే; అయినను మీరు దానిని త్రోసివేసి, మిమ్మును మీరే నిత్యజీవమునకు అపాత్రులుగా ఎంచుకొనుచున్నారు, గనుక ఇదిగో మేము అన్యజనులయొద్దకు వెళ్లుచున్నాము

46. appuḍu paulunu barnabaayu dhairyamugaa iṭlaniridhevuni vaakyamu modaṭa meeku cheppuṭa aavashya kamē; ayinanu meeru daanini trōsivēsi, mimmunu meerē nityajeevamunaku apaatrulugaa en̄chukonuchunnaaru, ganuka idigō mēmu anyajanulayoddhaku veḷluchunnaamu

47. ఏలయనగా నీవు భూదిగంతములవరకు రక్షణార్థముగా ఉండునట్లు నిన్ను అన్యజనులకు వెలుగుగా ఉంచియున్నాను అని ప్రభువు మాకాజ్ఞాపించెననిరి.
యెషయా 49:6

47. yēlayanagaa neevu bhoodiganthamulavaraku rakshaṇaarthamugaa uṇḍunaṭlu ninnu anyajanulaku velugugaa un̄chiyunnaanu ani prabhuvu maakaagnaapin̄chenaniri.

48. అన్యజనులు ఆ మాటవిని సంతోషించి దేవుని వాక్యమును మహిమపరచిరి; మరియు నిత్యజీవమునకు నిర్ణయింపబడిన వారందరు విశ్వసించిరి.

48. anyajanulu aa maaṭavini santhooshin̄chi dhevuni vaakyamunu mahimaparachiri; mariyu nityajeevamunaku nirṇayimpabaḍina vaarandaru vishvasin̄chiri.

49. ప్రభువు వాక్యము ఆ ప్రదేశమందంతట వ్యాపించెను

49. prabhuvu vaakyamu aa pradheshamandanthaṭa vyaapin̄chenu

50. గాని యూదులు భక్తి మర్యాదలుగల స్త్రీలను ఆ పట్టణపు ప్రముఖులను రేపి పౌలునకు బర్నబాకును హింస కలుగజేసి, వారిని తమ ప్రాంతములనుండి వెళ్లగొట్టిరి.

50. gaani yoodulu bhakthi maryaadalugala streelanu aa paṭṭaṇapu pramukhulanu rēpi paulunaku barnabaakunu hinsa kalugajēsi, vaarini thama praanthamulanuṇḍi veḷlagoṭṭiri.

51. వీరు తమ పాదధూళిని వారితట్టు దులిపివేసి ఈకొనియకు వచ్చిరి.

51. veeru thama paadadhooḷini vaarithaṭṭu dulipivēsi eekoniyaku vachiri.

52. అయితే శిష్యులు ఆనందభరితులై పరిశుద్ధాత్మతో నిండినవారైరి.

52. ayithē shishyulu aanandabharithulai parishuddhaatmathoo niṇḍinavaarairi.



Shortcut Links
అపో. కార్యములు - Acts : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |