Acts - అపొ. కార్యములు 24 | View All

1. అయిదు దినములైన తరువాత ప్రధానయాజకుడైన అననీయయు, కొందరు పెద్దలును, తెర్తుల్లు అను ఒక న్యాయ వాదియు కైసరయకు వచ్చి, పౌలుమీద తెచ్చిన ఫిర్యాదు అధిపతికి తెలియజేసిరి.

1. ayidu dinamulaina tharuvaatha pradhaanayaajakuḍaina ananeeyayu, kondaru peddalunu, terthullu anu oka nyaaya vaadhiyu kaisarayaku vachi, paulumeeda techina phiryaadu adhipathiki teliyajēsiri.

2. పౌలు రప్పింపబడినప్పుడు తెర్తుల్లు అతనిమీద నేరము మోప నారంభించి యిట్లనెను

2. paulu rappimpabaḍinappuḍu terthullu athanimeeda nēramu mōpa naarambhin̄chi yiṭlanenu

3. మహా ఘనత వహించిన ఫేలిక్సా, మేము తమవలన ఎంతో నెమ్మది అనుభవించుచున్నామనియు, ఈ దేశ జనమునకు సంభవించిన అనేకమైన కీడులు తమ పరామర్శ చేత దిద్దుబాటవుచున్నవనియు ఒప్పుకొని, మేము సకల విధములను సకల స్థలములలోను పూర్ణ కృతజ్ఞతతో అంగీకరించుచున్నాము.

3. mahaa ghanatha vahin̄china phēliksaa, mēmu thamavalana enthoo nemmadhi anubhavin̄chuchunnaamaniyu, ee dhesha janamunaku sambhavin̄china anēkamaina keeḍulu thama paraamarsha chetha diddubaaṭavuchunnavaniyu oppukoni, mēmu sakala vidhamulanu sakala sthalamulalōnu poorṇa kruthagnathathoo aṅgeekarin̄chuchunnaamu.

4. నేను తమకు ఎక్కువ ఆయాసము కలుగజేయకుండ మేము క్లుప్తముగా చెప్పుకొనుదానిని తమరు ఎప్పటివలె శాంతముగా వినవలెనని వేడుకొను చున్నాను.

4. nēnu thamaku ekkuva aayaasamu kalugajēyakuṇḍa mēmu klupthamugaa cheppukonudaanini thamaru eppaṭivale shaanthamugaa vinavalenani vēḍukonu chunnaanu.

5. ఈ మనుష్యుడు పీడవంటివాడును, భూలోకమందున్న సకలమైన యూదులను కలహమునకు రేపు వాడును, నజరేయుల మతభేదమునకు నాయకుడునై యున్నట్టు మేము కనుగొంటిమి,

5. ee manushyuḍu peeḍavaṇṭivaaḍunu, bhoolōkamandunna sakalamaina yoodulanu kalahamunaku rēpu vaaḍunu, najarēyula mathabhēdamunaku naayakuḍunai yunnaṭṭu mēmu kanugoṇṭimi,

6. మరియు ఇతడు దేవాలయమును అపవిత్రము చేయుటకు యత్నపడెను గనుక మేము అతని పట్టుకొంటిమి.

6. mariyu ithaḍu dhevaalayamunu apavitramu cheyuṭaku yatnapaḍenu ganuka mēmu athani paṭṭukoṇṭimi.

7. తమరు విమర్శించిన యెడల

7. thamaru vimarshin̄china yeḍala

8. మేము ఇతనిమీద మోపుచున్న నేరములన్నియు తమకే తెలియవచ్చునని చెప్పెను.

8. mēmu ithanimeeda mōpuchunna nēramulanniyu thamakē teliyavachunani cheppenu.

9. యూదులందుకు సమ్మతించి యీ మాటలు నిజమే అని చెప్పిరి.

9. yoodulanduku sammathin̄chi yee maaṭalu nijamē ani cheppiri.

10. అప్పుడు అధిపతి మాటలాడుమని పౌలునకు సైగచేయగా అతడిట్లనెను తమరు బహు సంవత్సరములనుండి యీ జనమునకు న్యాయాధిపతులై యున్నారని యెరిగి నేను ధైర్యముతో సమాధానము చెప్పుకొనుచున్నాను.

10. appuḍu adhipathi maaṭalaaḍumani paulunaku saigacheyagaa athaḍiṭlanenu thamaru bahu samvatsaramulanuṇḍi yee janamunaku nyaayaadhipathulai yunnaarani yerigi nēnu dhairyamuthoo samaadhaanamu cheppukonuchunnaanu.

11. యెరూషలేములో ఆరాధించుటకు నేను వెళ్లిననాట నుండి పండ్రెండు దినములు మాత్రమే అయినదని తమరు విచారించి తెలిసికొన వచ్చును.

11. yerooshalēmulō aaraadhin̄chuṭaku nēnu veḷlinanaaṭa nuṇḍi paṇḍreṇḍu dinamulu maatramē ayinadani thamaru vichaarin̄chi telisikona vachunu.

12. దేవాలయములో నేమి, సమాజమందిరములలో నేమి, పట్టణములోనేమి, నేను ఎవనితోను తర్కించుటయైనను, జనులను గుమికూర్చుటయైనను వారు చూడలేదు.

12. dhevaalayamulō nēmi, samaajamandiramulalō nēmi, paṭṭaṇamulōnēmi, nēnu evanithoonu tharkin̄chuṭayainanu, janulanu gumikoorchuṭayainanu vaaru chooḍalēdu.

13. మరియు వారు ఇప్పుడు నామీద మోపు నేరములను తమరికి ఋజువుపరచలేరు.

13. mariyu vaaru ippuḍu naameeda mōpu nēramulanu thamariki rujuvuparachalēru.

14. ధర్మశాస్త్రమందును ప్రవక్తల గ్రంథములయందును వ్రాయబడియున్నవన్నియు నమ్మి,

14. dharmashaastramandunu pravakthala granthamulayandunu vraayabaḍiyunnavanniyu nammi,

15. నీతిమంతులకును అనీతిమంతులకును పునరుత్థానము కలుగ బోవుచున్నదని వీరు నిరీక్షించుచున్నట్టు నేనుకూడ దేవునియందు నిరీక్షణయుంచి, వారు మతభేదమని పేరుపెట్టు ఈ మార్గముచొప్పున నా పితరుల దేవునిని సేవించుచున్నానని తమరియెదుట ఒప్పుకొనుచున్నాను.
దానియేలు 12:2

15. neethimanthulakunu aneethimanthulakunu punarut'thaanamu kaluga bōvuchunnadani veeru nireekshin̄chuchunnaṭṭu nēnukooḍa dhevuniyandu nireekshaṇayun̄chi, vaaru mathabhēdamani pērupeṭṭu ee maargamuchoppuna naa pitharula dhevunini sēvin̄chuchunnaanani thamariyeduṭa oppukonuchunnaanu.

16. ఈ విధమున నేనును దేవునియెడలను మనుష్యులయెడలను ఎల్లప్పుడు నా మనస్సాక్షి నిర్దోషమైనదిగా ఉండునట్లు అభ్యాసము చేసికొనుచున్నాను.

16. ee vidhamuna nēnunu dhevuniyeḍalanu manushyulayeḍalanu ellappuḍu naa manassaakshi nirdōshamainadhigaa uṇḍunaṭlu abhyaasamu chesikonuchunnaanu.

17. కొన్ని సంవత్సరములైన తరువాత నేను నా స్వజనులకు దానద్రవ్యమును కానుకలును అప్పగించుటకు వచ్చితిని.

17. konni samvatsaramulaina tharuvaatha nēnu naa svajanulaku daanadravyamunu kaanukalunu appagin̄chuṭaku vachithini.

18. నేను శుద్ధి చేసికొనినవాడనై యీలాగు అప్పగించుచుండగా వారు దేవాలయములో నన్ను చూచిరి. నేను గుంపుకూర్చి యుండలేదు, నావలన అల్లరి కాలేదు. ఆసియనుండి వచ్చిన కొందరు యూదులు ఉండిరి;

18. nēnu shuddhi chesikoninavaaḍanai yeelaagu appagin̄chuchuṇḍagaa vaaru dhevaalayamulō nannu chuchiri. Nēnu gumpukoorchi yuṇḍalēdu, naavalana allari kaalēdu. aasiyanuṇḍi vachina kondaru yoodulu uṇḍiri;

19. నామీద వారికేమైన ఉన్నయెడల వారే తమరి సన్నిధికివచ్చి నామీద నేరము మోపవలసియుండెను.

19. naameeda vaarikēmaina unnayeḍala vaarē thamari sannidhikivachi naameeda nēramu mōpavalasiyuṇḍenu.

20. లేదా, నేను మహాసభయెదుట నిలిచియున్నప్పుడు, మృతుల పునరుత్థానమునుగూర్చి నేడు వారియెదుట విమర్శింపబడు చున్నానని

20. lēdaa, nēnu mahaasabhayeduṭa nilichiyunnappuḍu, mruthula punarut'thaanamunugoorchi nēḍu vaariyeduṭa vimarshimpabaḍu chunnaanani

21. వారి మధ్య నిలువబడి నేను బిగ్గరగా చెప్పిన యీ యొక్క మాట విషయమై తప్ప నాయందు మరి ఏ నేరమైనను వీరు కనుగొనియుంటే వీరైన చెప్పవచ్చుననెను.

21. vaari madhya niluvabaḍi nēnu biggaragaa cheppina yee yokka maaṭa vishayamai thappa naayandu mari ē nēramainanu veeru kanugoniyuṇṭē veeraina cheppavachunanenu.

22. ఫేలిక్సు ఈ మార్గమునుగూర్చి బాగుగా ఎరిగినవాడై సహస్రాధిపతియైన లూసియ వచ్చినప్పుడు మీ సంగతి నేను విచారించి తెలిసికొందునని చెప్పి విమర్శ నిలుపు చేసెను.

22. phēliksu ee maargamunugoorchi baagugaa eriginavaaḍai sahasraadhipathiyaina loosiya vachinappuḍu mee saṅgathi nēnu vichaarin̄chi telisikondunani cheppi vimarsha nilupu chesenu.

23. మరియు అతని విడిగా కావలిలో ఉంచి, అతనికి పరిచారము చేయుటకు అతని స్వజనులలో ఎవరిని ఆటంకపరచకూడదని శతాధిపతికి ఆజ్ఞాపించెను.

23. mariyu athani viḍigaa kaavalilō un̄chi, athaniki parichaaramu cheyuṭaku athani svajanulalō evarini aaṭaṅkaparachakooḍadani shathaadhipathiki aagnaapin̄chenu.

24. కొన్ని దినములైన తరువాత ఫేలిక్సు యూదురాలైన ద్రుసిల్ల అను తన భార్యతోకూడ వచ్చి పౌలును పిలిపించి, క్రీస్తుయేసునందలి విశ్వాసమునుగూర్చి అతడు బోధింపగా వినెను.

24. konni dinamulaina tharuvaatha phēliksu yooduraalaina drusilla anu thana bhaaryathookooḍa vachi paulunu pilipin̄chi, kreesthuyēsunandali vishvaasamunugoorchi athaḍu bōdhimpagaa vinenu.

25. అప్పుడతడు నీతిని గూర్చియు ఆశానిగ్రహమును గూర్చియు రాబోవు విమర్శనుగూర్చియు ప్రసంగించు చుండగా ఫేలిక్సు మిగుల భయపడిఇప్పటికి వెళ్లుము, నాకు సమయమైన నిన్ను పిలువనంపింతునని చెప్పెను.

25. appuḍathaḍu neethini goorchiyu aashaanigrahamunu goorchiyu raabōvu vimarshanugoorchiyu prasaṅgin̄chu chuṇḍagaa phēliksu migula bhayapaḍi'ippaṭiki veḷlumu, naaku samayamaina ninnu piluvanampinthunani cheppenu.

26. తరువాత పౌలువలన తనకు ద్రవ్యము దొరుకునని ఆశించి, మాటిమాటికి అతనిని పిలిపించి అతనితో సంభాషణ చేయుచుండెను.

26. tharuvaatha pauluvalana thanaku dravyamu dorukunani aashin̄chi, maaṭimaaṭiki athanini pilipin̄chi athanithoo sambhaashaṇa cheyuchuṇḍenu.

27. రెండు సంవత్సరములైన తరువాత ఫేలిక్సుకు ప్రతిగా పోర్కియు ఫేస్తు వచ్చెను. అప్పుడు ఫేలిక్సు యూదులచేత మంచి వాడనిపించుకొనవలెనని కోరి, పౌలును బంధకములలోనే విడిచిపెట్టి పోయెను.

27. reṇḍu samvatsaramulaina tharuvaatha phēliksuku prathigaa pōrkiyu phēsthu vacchenu. Appuḍu phēliksu yoodulachetha man̄chi vaaḍanipin̄chukonavalenani kōri, paulunu bandhakamulalōnē viḍichipeṭṭi pōyenu.



Shortcut Links
అపో. కార్యములు - Acts : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |