Samuel I- 1 సమూయేలు 25 | View All

1. సమూయేలు మృతినొందగా ఇశ్రాయేలీయులందరు కూడుకొని అతడు చనిపోయెనని ప్రలాపించుచు, రామా లోనున్న అతని ఇంటి నివేశనములో అతని సమాధిచేసిన తరువాత దావీదు లేచి పారాను అరణ్యమునకు వెళ్ళెను.

1. samooyēlu mruthinondagaa ishraayēleeyulandaru kooḍukoni athaḍu chanipōyenani pralaapin̄chuchu, raamaa lōnunna athani iṇṭi nivēshanamulō athani samaadhichesina tharuvaatha daaveedu lēchi paaraanu araṇyamunaku veḷḷenu.

2. కర్మెలులోని మాయోనునందు ఆస్తిగలవాడొకడు కాపురముండెను. అతడు బహు భాగ్యవంతుడు, అతనికి మూడువేల గొఱ్ఱెలును వెయ్యి మేకలును ఉండెను. అతడుకర్మెలులో తన గొఱ్ఱెల బొచ్చు కత్తిరించుటకై పోయి యుండెను.

2. karmelulōni maayōnunandu aasthigalavaaḍokaḍu kaapuramuṇḍenu. Athaḍu bahu bhaagyavanthuḍu, athaniki mooḍuvēla gorrelunu veyyi mēkalunu uṇḍenu. Athaḍukarmelulō thana gorrela bochu katthirin̄chuṭakai pōyi yuṇḍenu.

3. అతని పేరు నాబాలు, అతని భార్య పేరు అబీగయీలు. ఈ స్త్రీ సుబుద్ధిగలదై రూపసియైయుండెను. అయితే చర్యలనుబట్టి చూడగా నాబాలు మోటువాడును దుర్మార్గుడునై యుండెను. అతడు కాలేబు సంతతి వాడు.

3. athani pēru naabaalu, athani bhaarya pēru abeegayeelu. ee stree subuddhigaladai roopasiyaiyuṇḍenu. Ayithē charyalanubaṭṭi chooḍagaa naabaalu mōṭuvaaḍunu durmaarguḍunai yuṇḍenu. Athaḍu kaalēbu santhathi vaaḍu.

4. నాబాలు గొఱ్ఱెలబొచ్చు కత్తెర వేయించుచున్నాడని అరణ్యమందున్న దావీదు విని

4. naabaalu gorrelabochu kattera vēyin̄chuchunnaaḍani araṇyamandunna daaveedu vini

5. తన పని వారిలో పదిమందిని పిలిచి వారితో ఇట్లనెనుమీరు కర్మెలునకు నాబాలు నొద్దకు పోయి, నా పేరు చెప్పి కుశల ప్రశ్నలడిగి

5. thana pani vaarilō padhimandhini pilichi vaarithoo iṭlanenumeeru karmelunaku naabaalu noddhaku pōyi, naa pēru cheppi kushala prashnalaḍigi

6. ఆ భాగ్యవంతునితోనీకును నీ యింటికిని నీకు కలిగిన అంతటికిని క్షేమమవునుగాక అని పలికి యీ వర్తమానము తెలియజెప్పవలెను.

6. aa bhaagyavanthunithooneekunu nee yiṇṭikini neeku kaligina anthaṭikini kshēmamavunugaaka ani paliki yee varthamaanamu teliyajeppavalenu.

7. నీ యొద్ద గొఱ్ఱెలబొచ్చు కత్తిరించు వారున్నారను సంగతి నాకు వినబడెను; నీ గొఱ్ఱెకాపరులు మా దగ్గరనుండగా మేము వారికి ఏ కీడునుచేసి యుండలేదు; వారు కర్మెలులో నున్నంతకాలము వారేదియు పోగొట్టుకొనలేదు;

7. nee yoddha gorrelabochu katthirin̄chu vaarunnaaranu saṅgathi naaku vinabaḍenu; nee gorrakaaparulu maa daggaranuṇḍagaa mēmu vaariki ē keeḍunuchesi yuṇḍalēdu; vaaru karmelulō nunnanthakaalamu vaarēdiyu pōgoṭṭukonalēdu;

8. నీ పని వారిని నీవు అడిగినయెడల వారాలాగు చెప్పుదురు. కాబట్టి నా పనివారికి దయ చూపుము. శుభదినమున మేము వచ్చితివిు గదా; నీ కిష్టము వచ్చినట్టు నీ దాసులకును నీ కుమారుడైన దావీదునకును ఇమ్ము.

8. nee pani vaarini neevu aḍiginayeḍala vaaraalaagu cheppuduru. Kaabaṭṭi naa panivaariki daya choopumu. shubhadhinamuna mēmu vachithivi gadaa; nee kishṭamu vachinaṭṭu nee daasulakunu nee kumaaruḍaina daaveedunakunu immu.

9. దావీదు పనివారు వచ్చి అతని పేరు చెప్పి ఆ మాటలన్నిటిని నాబాలునకు తెలియజేసి కూర్చుండగా

9. daaveedu panivaaru vachi athani pēru cheppi aa maaṭalanniṭini naabaalunaku teliyajēsi koorchuṇḍagaa

10. నాబాలు-దావీదు ఎవడు? యెష్షయి కుమారుడెవడు? తమ యజ మానులను విడిచి పారిపోయిన దాసులు ఇప్పుడు అనేకు లున్నారు.

10. naabaalu-daaveedu evaḍu? Yeshshayi kumaaruḍevaḍu? thama yaja maanulanu viḍichi paaripōyina daasulu ippuḍu anēku lunnaaru.

11. నేను సంపాదించుకొనిన అన్నపానము లను, నా గొఱ్ఱెలబొచ్చు కత్తిరించువారికొరకు నేను వధించిన పశుమాంసమును తీసి, నేను బొత్తిగా ఎరుగని వారి కిత్తునా? అని దావీదు దాసులతో చెప్పగా

11. nēnu sampaadhin̄chukonina annapaanamu lanu, naa gorrelabochu katthirin̄chuvaarikoraku nēnu vadhin̄china pashumaansamunu theesi, nēnu botthigaa erugani vaari kitthunaa? Ani daaveedu daasulathoo cheppagaa

12. దావీదు పనివారు వెనుకకు తిరిగి దోవపట్టుకొని పోయి అతనికి ఈ మాటలన్నియు తెలియజేసిరి.

12. daaveedu panivaaru venukaku thirigi dōvapaṭṭukoni pōyi athaniki ee maaṭalanniyu teliyajēsiri.

13. అంతట దావీదు వారితోమీరందరు మీ కత్తులను ధరించుకొను డనగా వారు కత్తులు ధరించుకొనిరి, దావీదు కూడను కత్తి ఒకటి ధరించెను. దావీదు వెనుక దాదాపు నాలుగు వందలమంది బయలుదేరగా రెండువందల మంది సామాను దగ్గర నిలిచిరి.

13. anthaṭa daaveedu vaarithoomeerandaru mee katthulanu dharin̄chukonu ḍanagaa vaaru katthulu dharin̄chukoniri, daaveedu kooḍanu katthi okaṭi dharin̄chenu. daaveedu venuka daadaapu naalugu vandalamandi bayaludheragaa reṇḍuvandala mandi saamaanu daggara nilichiri.

14. పనివాడు ఒకడు నాబాలు భార్యయైన అబీగయీలుతో ఇట్లనెను అమ్మా, దావీదు అరణ్యములో నుండి, మన యజమానుని కుశల ప్రశ్నలడుగుటకై దూతలను పంపించగా అతడు వారితో కఠినముగా మాట లాడెను.

14. panivaaḍu okaḍu naabaalu bhaaryayaina abeegayeeluthoo iṭlanenu ammaa, daaveedu araṇyamulō nuṇḍi, mana yajamaanuni kushala prashnalaḍuguṭakai doothalanu pampin̄chagaa athaḍu vaarithoo kaṭhinamugaa maaṭa laaḍenu.

15. అయితే ఆ మనుష్యులు మాకెంతో ఉపకారము చేసియున్నారు మేము పొలములో వారి మధ్యను సంచరించుచున్నంత సేపు అపాయము గాని నష్టముగాని మాకు సంభవింపనేలేదు.

15. ayithē aa manushyulu maakenthoo upakaaramu chesiyunnaaru mēmu polamulō vaari madhyanu san̄charin̄chuchunnantha sēpu apaayamu gaani nashṭamugaani maaku sambhavimpanēlēdu.

16. మేము గొఱ్ఱెలను కాయు చున్నంతసేపు వారు రాత్రింబగళ్లు మాచుట్టు ప్రాకారముగా ఉండిరి.

16. mēmu gorrelanu kaayu chunnanthasēpu vaaru raatrimbagaḷlu maachuṭṭu praakaaramugaa uṇḍiri.

17. అయితే మా యజమానునికిని అతని ఇంటి వారికందరికిని వారు కీడుచేయ నిశ్చయించి యున్నారు గనుక ఇప్పుడు నీవు చేయవలసినదానిని బహు జాగ్రత్తగా ఆలోచించుము. మన యజమానుడు బహు పనికి మాలినవాడు, ఎవనిని తనతో మాటలాడ నీయడు అనెను.

17. ayithē maa yajamaanunikini athani iṇṭi vaarikandarikini vaaru keeḍucheya nishchayin̄chi yunnaaru ganuka ippuḍu neevu cheyavalasinadaanini bahu jaagratthagaa aalōchin̄chumu. Mana yajamaanuḍu bahu paniki maalinavaaḍu, evanini thanathoo maaṭalaaḍa neeyaḍu anenu.

18. అందుకు అబీగయీలు నాబాలుతో ఏమియు చెప్పక త్వరపడి రెండువందల రొట్టెలను, రెండు ద్రాక్షారసపు తిత్తులను, వండిన అయిదు గొఱ్ఱెల మాంస మును, అయిదు మానికల వేచిన ధాన్యమును, నూరు ద్రాక్షగెలలను, రెండువందల అంజూరపు అడలను గార్ద భములమీద వేయించి

18. anduku abeegayeelu naabaaluthoo ēmiyu cheppaka tvarapaḍi reṇḍuvandala roṭṭelanu, reṇḍu draakshaarasapu thitthulanu, vaṇḍina ayidu gorrela maansa munu, ayidu maanikala vēchina dhaanyamunu, nooru draakshagelalanu, reṇḍuvandala an̄joorapu aḍalanu gaarda bhamulameeda vēyin̄chi

19. మీరు నాకంటె ముందుగా పోవుడి, నేను మీ వెనుకనుండి వచ్చెదనని తన పనివారికి ఆజ్ఞనిచ్చి

19. meeru naakaṇṭe mundhugaa pōvuḍi, nēnu mee venukanuṇḍi vacchedhanani thana panivaariki aagnanichi

20. గార్దభముమీద ఎక్కి పర్వతపు లోయలోనికి వచ్చుచుండగా, దావీదును అతని జనులును ఆమెకు ఎదురుపడిరి, ఆమె వారిని కలిసి కొనెను.

20. gaardabhamumeeda ekki parvathapu lōyalōniki vachuchuṇḍagaa, daaveedunu athani janulunu aameku edurupaḍiri, aame vaarini kalisi konenu.

21. అంతకుమునుపు దావీదునాబాలునకు కలిగిన దాని అంతటిలో ఏదియు పోకుండ ఈ అరణ్యములో అతని ఆస్తి అంతయు నేను వ్యర్థముగా కాయుచు వచ్చితిని; ఉపకారమునకు నాకు అపకారము చేసియున్నాడే

21. anthakumunupu daaveedunaabaalunaku kaligina daani anthaṭilō ēdiyu pōkuṇḍa ee araṇyamulō athani aasthi anthayu nēnu vyarthamugaa kaayuchu vachithini; upakaaramunaku naaku apakaaramu chesiyunnaaḍē

22. అని అనుకొని అతనికున్న వారిలో ఒక మగపిల్లవానినైనను తెల్లవారునప్పటికి నేనుండనియ్యను; లేదా దేవుడు మరి గొప్ప అపాయము దావీదు శత్రువులకు కలుగ జేయునుగాక అని ప్రమాణము చేసియుండెను.

22. ani anukoni athanikunna vaarilō oka magapillavaaninainanu tellavaarunappaṭiki nēnuṇḍaniyyanu; lēdaa dhevuḍu mari goppa apaayamu daaveedu shatruvulaku kaluga jēyunugaaka ani pramaaṇamu chesiyuṇḍenu.

23. అబీగయీలు దావీదును కనుగొని, గార్దభముమీదనుండి త్వరగా దిగి దావీదునకు సాష్టాంగ నమస్కారముచేసి అతని పాదములు పట్టుకొని ఇట్లనెను

23. abeegayeelu daaveedunu kanugoni, gaardabhamumeedanuṇḍi tvaragaa digi daaveedunaku saashṭaaṅga namaskaaramuchesi athani paadamulu paṭṭukoni iṭlanenu

24. నా యేలినవాడా, యీ దోషము నాదని యెంచుము; నీ దాసురాలనైన నన్ను మాటలాడ నిమ్ము, నీ దాసురాలనైన నేను చెప్పుమాటలను ఆలకించుము;

24. naa yēlinavaaḍaa, yee dōshamu naadani yen̄chumu; nee daasuraalanaina nannu maaṭalaaḍa nimmu, nee daasuraalanaina nēnu cheppumaaṭalanu aalakin̄chumu;

25. నా యేలిన వాడా, దుష్టుడైన యీ నాబాలును లక్ష్యపెట్టవద్దు, అతని పేరు అతని గుణములను సూచించుచున్నది, అతని పేరు నాబాలు, మోటుతనము అతని గుణము; నా యేలినవాడు పంపించిన పనివారు నాకు కనబడలేదు.

25. naa yēlina vaaḍaa, dushṭuḍaina yee naabaalunu lakshyapeṭṭavaddu, athani pēru athani guṇamulanu soochin̄chuchunnadhi, athani pēru naabaalu, mōṭuthanamu athani guṇamu; naa yēlinavaaḍu pampin̄china panivaaru naaku kanabaḍalēdu.

26. నా యేలినవాడా, యెహోవా జీవముతోడు నీ జీవముతోడు ప్రాణహాని చేయకుండ యెహోవా నిన్ను ఆపియున్నాడు. నీ చెయ్యి నిన్ను సంరక్షించెనన్నమాట నిజమని యెహోవా జీవముతోడు నీ జీవముతోడు అని ప్రమాణము చేయు చున్నాను. నీ శత్రువులును నా యేలినవాడవైన నీకు కీడు చేయనుద్దేశించు వారును నాబాలువలె ఉందురు గాక.

26. naa yēlinavaaḍaa, yehōvaa jeevamuthooḍu nee jeevamuthooḍu praaṇahaani cheyakuṇḍa yehōvaa ninnu aapiyunnaaḍu. nee cheyyi ninnu sanrakshin̄chenannamaaṭa nijamani yehōvaa jeevamuthooḍu nee jeevamuthooḍu ani pramaaṇamu cheyu chunnaanu. nee shatruvulunu naa yēlinavaaḍavaina neeku keeḍu cheyanuddheshin̄chu vaarunu naabaaluvale unduru gaaka.

27. అయితే నేను నా యేలినవాడవగు నీయొద్దకు తెచ్చిన యీ కానుకను నా యేలినవాడవగు నిన్ను వెంబడించు పనివారికి ఇప్పించి

27. ayithē nēnu naa yēlinavaaḍavagu neeyoddhaku techina yee kaanukanu naa yēlinavaaḍavagu ninnu vembaḍin̄chu panivaariki ippin̄chi

28. నీ దాసురాలనైన నా తప్పు క్షమించుము. నా యేలినవాడవగు నీవు యెహోవా యుద్ధములను చేయుచున్నావు గనుక నా యేలిన వాడ వగు నీకు ఆయన శాశ్వతమైన సంతతి నిచ్చును. నీవు బ్రదుకు దినములన్నిటను నీకు అపాయము కలుగ కుండును.

28. nee daasuraalanaina naa thappu kshamin̄chumu. Naa yēlinavaaḍavagu neevu yehōvaa yuddhamulanu cheyuchunnaavu ganuka naa yēlina vaaḍa vagu neeku aayana shaashvathamaina santhathi nichunu. neevu braduku dinamulanniṭanu neeku apaayamu kaluga kuṇḍunu.

29. నిన్ను హింసించుటకైనను నీ ప్రాణము తీయుటకైనను ఎవడైన ఉద్దేశించినయెడల, నా యేలిన వాడవగు నీ ప్రాణము నీ దేవుడైన యెహోవాయొద్ద నున్న జీవపుమూటలో కట్టబడును; ఒకడు వడిసెలతో రాయి విసరినట్లు ఆయన నీ శత్రువుల ప్రాణములను విసరివేయును.

29. ninnu hinsin̄chuṭakainanu nee praaṇamu theeyuṭakainanu evaḍaina uddheshin̄chinayeḍala, naa yēlina vaaḍavagu nee praaṇamu nee dhevuḍaina yehōvaayoddha nunna jeevapumooṭalō kaṭṭabaḍunu; okaḍu vaḍiselathoo raayi visarinaṭlu aayana nee shatruvula praaṇamulanu visarivēyunu.

30. యెహోవా నా యేలినవాడవగు నిన్ను గూర్చి సెలవిచ్చిన మేలంతటిని నీకు చేసి నిన్ను ఇశ్రా యేలీయులమీద అధిపతినిగా నిర్ణయించిన తరువాత

30. yehōvaa naa yēlinavaaḍavagu ninnu goorchi selavichina mēlanthaṭini neeku chesi ninnu ishraayēleeyulameeda adhipathinigaa nirṇayin̄china tharuvaatha

31. నా యేలినవాడవగు నీవు రక్తమును నిష్కారణముగాచిందించినందుకేగాని, నా యేలినవాడవగు నీవు పగతీర్చు కొని నందుకేగాని, మనోవిచారమైనను దుఃఖమైనను నా యేలినవాడవగు నీకు ఎంత మాత్రమును కలుగక పోవును గాక, యెహోవా నా యేలినవాడవగు నీకు మేలు చేసిన తరువాత నీవు నీ దాసురాలనగు నన్ను జ్ఞాపకము చేసికొనుము అనెను.

31. naa yēlinavaaḍavagu neevu rakthamunu nishkaaraṇamugaachindin̄chinandukēgaani, naa yēlinavaaḍavagu neevu pagatheerchu koni nandukēgaani, manōvichaaramainanu duḥkhamainanu naa yēlinavaaḍavagu neeku entha maatramunu kalugaka pōvunu gaaka, yehōvaa naa yēlinavaaḍavagu neeku mēlu chesina tharuvaatha neevu nee daasuraalanagu nannu gnaapakamu chesikonumu anenu.

32. అందుకు దావీదునాకు ఎదురు పడుటకై నిన్ను పంపిన ఇశ్రాయేలీయుల దేవుడైన యెహోవాకు స్తోత్రము కలుగును గాక.

32. anduku daaveedunaaku eduru paḍuṭakai ninnu pampina ishraayēleeyula dhevuḍaina yehōvaaku sthootramu kalugunu gaaka.

33. నేను పగ తీర్చుకొనకుండను ఈ దినమున ప్రాణము తీయకుండను నన్ను ఆపినందుకై నీవు ఆశీర్వాదము నొందుదువు గాక. నీవు చూపిన బుద్ధి విషయమై నీకు ఆశీర్వాదము కలుగును గాక.

33. nēnu paga theerchukonakuṇḍanu ee dinamuna praaṇamu theeyakuṇḍanu nannu aapinandukai neevu aasheervaadamu nonduduvu gaaka. neevu choopina buddhi vishayamai neeku aasheervaadamu kalugunu gaaka.

34. నీవు త్వరపడి నన్ను ఎదుర్కొనక పోయిన యెడల, నీకు హానిచేయకుండ నన్ను ఆటంకపరచిన ఇశ్రా యేలీయుల దేవుడైన యెహోవా జీవముతోడు తెల్లవారు లోగా నాబాలునకు మగవాడొకడును విడువబడడన్న మాట నిశ్చయము అని చెప్పి

34. neevu tvarapaḍi nannu edurkonaka pōyina yeḍala, neeku haanicheyakuṇḍa nannu aaṭaṅkaparachina ishraayēleeyula dhevuḍaina yehōvaa jeevamuthooḍu tellavaaru lōgaa naabaalunaku magavaaḍokaḍunu viḍuvabaḍaḍanna maaṭa nishchayamu ani cheppi

35. తనయొద్దకు ఆమె తెచ్చిన వాటిని ఆమెచేత తీసికొనినీ మాటలు నేను ఆలకించి నీ మనవి నంగీకరించితిని, సమాధానముగా నీ యింటికి పొమ్మని ఆమెతో చెప్పెను.

35. thanayoddhaku aame techina vaaṭini aamechetha theesikoninee maaṭalu nēnu aalakin̄chi nee manavi naṅgeekarin̄chithini, samaadhaanamugaa nee yiṇṭiki pommani aamethoo cheppenu.

36. అబీగయీలు తిరిగి నాబాలునొద్దకు రాగా, రాజులు విందుచేసినట్లు అతడు ఇంటిలో విందుచేసి, త్రాగుచు బహు సంతోషించుచు మత్తుగానుండెను గనుక తెల్లవారువరకు ఆమె అతనితో కొద్ది గొప్ప మరేమియు చెప్పక ఊరకుండెను.

36. abeegayeelu thirigi naabaalunoddhaku raagaa, raajulu vinduchesinaṭlu athaḍu iṇṭilō vinduchesi, traaguchu bahu santhooshin̄chuchu matthugaanuṇḍenu ganuka tellavaaruvaraku aame athanithoo koddi goppa marēmiyu cheppaka oorakuṇḍenu.

37. ఉదయ మున నాబాలునకు మత్తు తగ్గియున్నప్పుడు అతని భార్య అతనితో ఆ సంగతులను తెలియజెప్పగా భయముచేత అతని గుండెపగిలెను, అతడు రాతివలె బిగిసికొనిపోయెను.

37. udaya muna naabaalunaku matthu thaggiyunnappuḍu athani bhaarya athanithoo aa saṅgathulanu teliyajeppagaa bhayamuchetha athani guṇḍepagilenu, athaḍu raathivale bigisikonipōyenu.

38. పది దినములైన తరువాత యెహోవా నాబాలును మొత్తగా అతడు చనిపోయెను.

38. padhi dinamulaina tharuvaatha yehōvaa naabaalunu motthagaa athaḍu chanipōyenu.

39. నాబాలు చనిపోయెనని దావీదు వినియెహోవా నాబాలు చేసిన కీడును అతని తలమీదికి రప్పించెను గనుక తన దాసుడనైన నేను కీడు చేయకుండ నన్ను కాపాడి, నాబాలువలన నేను పొందిన అవమానమును తీర్చిన యెహోవాకు స్తోత్రము కలుగును గాక అనెను. తరువాత దావీదు అబీగయీలును పెండ్లి చేసికొనవలెనని ఆమెతో మాటలాడ తగినవారిని పంపెను.

39. naabaalu chanipōyenani daaveedu viniyehōvaa naabaalu chesina keeḍunu athani thalameediki rappin̄chenu ganuka thana daasuḍanaina nēnu keeḍu cheyakuṇḍa nannu kaapaaḍi, naabaaluvalana nēnu pondina avamaanamunu theerchina yehōvaaku sthootramu kalugunu gaaka anenu. tharuvaatha daaveedu abeegayeelunu peṇḍli chesikonavalenani aamethoo maaṭalaaḍa thaginavaarini pampenu.

40. దావీదు సేవకులు కర్మెలులోనున్న అబీగయీలు నొద్దకు వచ్చిదావీదు మమ్మును పిలిచి నిన్ను పెండ్లిచేసికొనుటకై తోడుకొనిరండని పంపెననగా

40. daaveedu sēvakulu karmelulōnunna abeegayeelu noddhaku vachidaaveedu mammunu pilichi ninnu peṇḍlichesikonuṭakai thooḍukoniraṇḍani pampenanagaa

41. ఆమె లేచి సాగిలపడినా యేలినవాని చిత్తము; నా యేలినవాని సేవకుల కాళ్లు కడుగుటకు నా యేలినవాని దాసురాలనగు నేను సిద్ధముగా నున్నానని చెప్పి

41. aame lēchi saagilapaḍinaa yēlinavaani chitthamu; naa yēlinavaani sēvakula kaaḷlu kaḍuguṭaku naa yēlinavaani daasuraalanagu nēnu siddhamugaa nunnaanani cheppi

42. త్వరగా లేచి గార్దభముమీద ఎక్కితన వెనుక నడచుచున్న అయిదుగురు పనికత్తెలతో కూడ దావీదు పంపిన దూతలవెంబడి రాగా దావీదు ఆమెను పెండ్లి చేసికొనెను.

42. tvaragaa lēchi gaardabhamumeeda ekkithana venuka naḍachuchunna ayiduguru panikattelathoo kooḍa daaveedu pampina doothalavembaḍi raagaa daaveedu aamenu peṇḍli chesikonenu.

43. మరియదావీదు యెజ్రెయేలు స్త్రీ యైన అహీనోయమును పెండ్లి చేసికొనియుండెను; వారిద్దరు అతనికి భార్యలుగా ఉండిరి.

43. mariyu daaveedu yejreyēlu stree yaina aheenōyamunu peṇḍli chesikoniyuṇḍenu; vaariddaru athaniki bhaaryalugaa uṇḍiri.

44. సౌలు తన కుమార్తె యైన మీకాలు అను దావీదు భార్యను పల్తీయేలను గల్లీమువాడైన లాయీషు కుమారునికి ఇచ్చి యుండెను.

44. saulu thana kumaarthe yaina meekaalu anu daaveedu bhaaryanu paltheeyēlanu galleemuvaaḍaina laayeeshu kumaaruniki ichi yuṇḍenu.


Shortcut Links
1 సమూయేలు - 1 Samuel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary |

Support & Donate Us | Google Play Store | సజీవ వాహిని - Sajeeva Vahini 2009-2023. info@sajeevavahini.com
Sajeeva Vahini, Hyderabad & Chennai, India. SajeevaVahini.org Email: , . Whatsapp: 8898 318 318 or call us: +918898318318
Content on this website is prepared manually by Sajeeva Vahini, India. Our Content is free and open to use for any kind of distrubution. We request to carry a physical bible to churches rather than using bible on mobile or tablets. Please email any information for any suspected content/audio subject to piracy/copyright act on this website can be considered/removed. Which can help us to improve better. Note: we dont have any data/content related to Life Way Study Bible as a part of Sajeeva Vahini Notes or Verse Explanations.