Samuel I- 1 సమూయేలు 4 | View All

1. ఇశ్రాయేలీయులు ఫిలిష్తీయులతో యుద్ధము చేయు టకై బయలుదేరి ఎబెనెజరులో దిగగా ఫిలిష్తీయులు ఆఫెకులో దిగిరి.

1. Whatever Samuel said was broadcast all through Israel. Israel went to war against the Philistines. Israel set up camp at Ebenezer, the Philistines at Aphek.

2. ఫిలిష్తీయులు ఇశ్రాయేలీయులమీద తమ్మును యుద్ధపంక్తులుగా తీర్చుకొనగా వారు యుద్ధములో కలిసినప్పుడు ఇశ్రాయేలీయులు ఫిలిష్తీయుల యెదుట ఓడిపోయి యుద్ధభూమిలోనే యెక్కువతక్కువ నాలుగు వేలమంది హతులైరి.

2. The Philistines marched out to meet Israel, the fighting spread, and Israel was badly beaten--about 4,000 soldiers left dead on the field.

3. కాబట్టి జనులు పాళెములోనికి తిరిగిరాగా ఇశ్రాయేలీయుల పెద్దలు యెహోవా నేడు మనలను ఫిలిష్తీయులముందర ఎందుకు ఓడించెను? షిలోహులో నున్న యెహోవా నిబంధన మందస మును మనము తీసికొని మన మధ్య నుంచుకొందము రండి; అది మన మధ్యనుండినయెడల అది మన శత్రువుల చేతిలోనుండి మనలను రక్షించుననిరి.

3. When the troops returned to camp, Israel's elders said, 'Why has GOD given us such a beating today by the Philistines? Let's go to Shiloh and get the Chest of GOD's Covenant. It will accompany us and save us from the grip of our enemies.'

4. కాబట్టి జనులు షిలోహునకు కొందరిని పంపి అక్కడనుండి కెరూ బులమధ్య ఆసీనుడైయుండు సైన్యముల కధిపతియగు యెహోవా నిబంధన మందసమును తెప్పించిరి. ఏలీయొక్క యిద్దరు కుమారులైన హొఫ్నీయును ఫీనెహాసును అక్కడనే దేవుని నిబంధన మందసమునొద్ద ఉండిరి.

4. So the army sent orders to Shiloh. They brought the Chest of the Covenant of GOD, the GOD-of-the-Angel-Armies, the Cherubim-Enthroned-GOD. Eli's two sons, Hophni and Phinehas, accompanied the Chest of the Covenant of God.

5. యెహోవా నిబంధన మందసము దండులోనికి రాగా ఇశ్రాయేలీయులందరు భూమి ప్రతి ధ్వని నిచ్చునంత గొప్పకేకలు వేసిరి.

5. When the Chest of the Covenant of GOD was brought into camp, everyone gave a huge cheer. The shouts were like thunderclaps shaking the very ground.

6. ఫిలిష్తీయులు ఆ కేకలు విని, హెబ్రీయుల దండులో ఈ గొప్ప కేకలధ్వని యేమని అడిగి, యెహోవా నిబంధన మందసము దండులోనికి వచ్చెనని తెలిసికొని

6. The Philistines heard the shouting and wondered what on earth was going on: 'What's all this shouting among the Hebrews?' Then they learned that the Chest of GOD had entered the Hebrew camp.

7. జడిసి దేవుడు దండులోనికి వచ్చెనని అనుకొని అయ్యో మనకు శ్రమ, ఇంతకుమునుపు వారీలాగు సంభ్రమింపలేదు,

7. The Philistines panicked: 'Their gods have come to their camp! Nothing like this has ever happened before.

8. అయ్యయ్యో మహాశూరు డగు ఈ దేవుని చేతిలోనుండి మనలను ఎవరు విడిపింప గలరు? అరణ్యమందు అనేకమైన తెగుళ్లచేత ఐగుప్తీయులను హతము చేసిన దేవుడు ఈయనే గదా.
ప్రకటన గ్రంథం 11:6

8. We're done for! Who can save us from the clutches of these supergods? These are the same gods who hit the Egyptians with all kinds of plagues out in the wilderness.

9. ఫిలిష్తీయు లారా, ధైర్యము తెచ్చుకొని వారు మీకు దాసులైనట్టు మీరు హెబ్రీయులకు దాసులు కాకుండ బలాఢ్యులై యుద్ధము చేయుడని చెప్పుకొనిరి.

9. On your feet, Philistines! Courage! We're about to become slaves to the Hebrews, just as they have been slaves to us. Show what you're made of! Fight for your lives!'

10. ఫిలిష్తీయులు యుద్దముచేయగా ఇశ్రాయేలీయులు ఓడిపోయి అందరు తమ డేరాలకు పరుగెత్తివచ్చిరి. అప్పుడు అత్యధికమైన వధ జరిగెను; ఇశ్రాయేలీయులలో ముప్పదివేల కాల్బలము కూలెను.

10. And did they ever fight! It turned into a rout. They thrashed Israel so mercilessly that the Israelite soldiers ran for their lives, leaving behind an incredible 30,000 dead.

11. మరియు దేవుని మందసము పట్టబడెను; అదికాకను హొఫ్నీ ఫీనెహాసులను ఏలీయొక్క యిద్దరు కుమారులు హతులైరి.

11. As if that wasn't bad enough, the Chest of God was taken and the two sons of Eli--Hophni and Phinehas--were killed.

12. ఆ నాడే బెన్యామీనీయుడొకడు యుద్ధభూమిలోనుండి పరుగెత్తివచ్చి, చినిగిన బట్టలతోను తలమీద ధూళితోను షిలోహులో ప్రవేశించెను.

12. Immediately, a Benjaminite raced from the front lines back to Shiloh. Shirt torn and face smeared with dirt,

13. అతడు వచ్చినప్పుడు ఏలీ మందసము విషయమై గుండె అవియుచు త్రోవప్రక్కను పీఠముమీద కూర్చుండి యెదురుచూచుచుండెను. ఆ మనుష్యుడు పట్టణములోనికి వర్తమానము తేగా పట్టణస్థులందరు కేకలు వేసిరి.

13. he entered the town. Eli was sitting on his stool beside the road keeping vigil, for he was extremely worried about the Chest of God. When the man ran straight into town to tell the bad news, everyone wept.

14. ఏలీ ఆ కేకలు వినిఈ గల్లత్తు యేమని అడుగగా ఆ మనుష్యుడు త్వరగా వచ్చి ఏలీతో సంగతి తెలియచెప్పెను.

14. They were appalled. Eli heard the loud wailing and asked, 'Why this uproar?' The messenger hurried over and reported.

15. ఏలీ తొంబది యెనిమిదేండ్లవాడై యుండెను. అతనికి దృష్టి మందగిలినందున అతని కండ్లు కానరాకుండెను.

15. Eli was ninety-eight years old then, and blind.

16. ఆ మనుష్యుడుయుద్ధములోనుండి వచ్చినవాడను నేనే, నేడు యుద్ధములోనుండి పరుగెత్తి వచ్చితినని ఏలీతో అనగా అతడునాయనా, అక్కడ ఏమి జరిగెనని అడిగెను.

16. The man said to Eli, 'I've just come from the front, barely escaping with my life.' 'And so, my son,' said Eli, 'what happened?'

17. అందుకు అతడుఇశ్రాయేలీ యులు ఫిలిష్తీయులముందర నిలువలేక పారిపోయిరి; జను లలో అనేకులు హతులైరి; హొఫ్నీ ఫీనెహాసు అను నీ యిద్దరు కుమారులు మృతులైరి; మరియు దేవుని మందసము పట్టబడెను అని చెప్పెను

17. The messenger answered, 'Israel scattered before the Philistines. The defeat was catastrophic, with enormous losses. Your sons Hophni and Phinehas died, and the Chest of God was taken.'

18. దేవుని మందసమను మాట అతడు పలుకగానే ఏలీ ద్వారముదగ్గర నున్న పీఠము మీదనుండి వెనుకకు పడి మెడవిరిగి చనిపోయెను; ఏల యనగా అతడు వృద్ధుడై బహు స్థూలదేహియై యుండెను. అతడు నలువది సంవత్సరములు ఇశ్రాయేలీయులకు న్యాయము తీర్చెను.

18. At the words, 'Chest of God,' Eli fell backwards off his stool where he sat next to the gate. Eli was an old man, and very fat. When he fell, he broke his neck and died. He had led Israel forty years.

19. ఏలీ కోడలగు ఫీనెహాసు భార్యకు అప్పటికి గర్భము కలిగి కనుప్రొద్దులైయుండగా దేవుని యొక్క మందసము పట్టబడెననియు, తన మామయు తన పెనిమిటియు చనిపోయిరనియు ఆమె విని నొప్పులుతగిలి మోకాళ్లమీదికి క్రుంగి ప్రసవమాయెను.

19. His daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and ready to deliver. When she heard that the Chest of God had been taken and that both her father-in-law and her husband were dead, she went to her knees to give birth, going into hard labor.

20. ఆమె మృతినొందుచుండగా దగ్గర నిలిచియున్న స్త్రీలు ఆమెతోభయపడవద్దు, కుమారుని కంటివనిరి గాని ఆమె ప్రత్యుత్తరమియ్యకయు లక్ష్యపెట్టకయు నుండినదై

20. As she was about to die, her midwife said, 'Don't be afraid. You've given birth to a son!' But she gave no sign that she had heard.

21. దేవుని మందసము పట్టబడినదను సంగతిని, తన మామయు పెనిమిటియు చనిపోయిన సంగతిని తెలిసికొని ప్రభావము ఇశ్రాయేలీయులలోనుండి పోయెనని చెప్పి తన బిడ్డకు ఈకాబోదు అను పేరు పెట్టెను.

21. The Chest of God gone, father-in-law dead, husband dead, she named the boy Ichabod (Glory's-Gone),

22. దేవుని మందసము పట్టబడి పోయినందున ప్రభావము ఇశ్రాయేలీయులలోనుండి చెరపట్టబడి పోయెనని ఆమె చెప్పెను.

22. saying, 'Glory is exiled from Israel since the Chest of God was taken.'



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Samuel I- 1 సమూయేలు 4 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

ఇశ్రాయేలీయులు ఫిలిష్తీయులచే జయించబడ్డారు. (1-9) 
ఇశ్రాయేలీయులు ఫిలిష్తీయుల చేతిలో ఓడిపోయారు. వారి పతనం పాపం ఫలితంగా ఉంది, ఇది వారి శిబిరంలోకి ప్రవేశించి, వారి శత్రువులకు గణనీయమైన ప్రయోజనాన్ని అందించింది. వారు తమ కష్టాల్లో దేవుని హస్తాన్ని అంగీకరించినప్పటికీ, వినయంగా లొంగిపోయే బదులు, వారు ఆయనను రెచ్చగొట్టడానికి చేసిన తప్పు గురించి తెలియకుండా కోపంతో ప్రతిస్పందించారు. ఇది మానవుల సాధారణ మూర్ఖత్వం: మన స్వంత తెలివితక్కువ ఎంపికల కారణంగా మనం సరైన మార్గం నుండి తప్పుకున్నప్పుడు, మనం ప్రభువును నిందిస్తాము మరియు పగతో ఉంటాము సామెతలు 19:3
వారి తప్పుడు ఆలోచనలో, మందసాన్ని తమ శిబిరంలోకి తీసుకురావడం వల్ల తమ కోసం పోరాడమని దేవుణ్ణి బలవంతం చేయవచ్చని వారు నమ్మారు. ప్రజలు మతం యొక్క నిజమైన సారాంశం నుండి తప్పుకున్న క్షణాలలో, ఈ బాహ్య చర్యలు మాత్రమే తమను రక్షించగలవని వారు తరచుగా బాహ్య ఆచారాలు మరియు వేడుకలకు అతుక్కుపోతారు. దేవుని సన్నిధికి ప్రతీకగా ఉండే ఓడను తమ మధ్యలో కలిగి ఉండడం, స్వర్గానికి వెళ్లే వారి మార్గానికి హామీ ఇస్తుందని వారు అనుకోవచ్చు. అయినప్పటికీ, దేవునితో నిజమైన సంబంధాన్ని కోల్పోయినందున, ప్రపంచం మరియు శరీర కోరికలు వారి హృదయాలలో పాలించినప్పుడు అలాంటి చర్యలు వ్యర్థం.

మందసము తీసుకోబడింది. (10,11) 
మందసాన్ని స్వాధీనం చేసుకోవడం ఇజ్రాయెల్‌పై లోతైన తీర్పుగా పనిచేసింది, ఇది దేవుని అసమ్మతిని స్పష్టంగా సూచిస్తుంది. నిజమైన చిత్తశుద్ధి మరియు భక్తి లేకుండా కేవలం బాహ్యంగా తమ విశ్వాసాన్ని ప్రకటించడం ద్వారా దేవుని కోపం నుండి తమను తాము రక్షించుకోవడానికి ఎవరూ ప్రయత్నించకూడదు.

ఏలీ మరణం. (12-18) 
సైన్యం యొక్క ఓటమి న్యాయమూర్తిగా ఎలీని తీవ్రంగా బాధించింది, కానీ అతని ఇద్దరు కుమారుల మరణ వార్త, ఎవరికి అతను గొప్ప తృప్తి చూపించాడు మరియు అతను పశ్చాత్తాపం చెంది మరణించాడని అతను భయపడ్డాడు, ఒక తండ్రిగా అతనిని మరింత కలచివేసింది. ఏది ఏమైనప్పటికీ, దేవుని మందసాన్ని స్వాధీనం చేసుకున్నట్లు దూత నివేదించినప్పుడు అతని హృదయంపై భారం పడింది. అది అతని హృదయాన్ని తాకింది మరియు అతను తక్షణమే మరణించాడు. ఒక వ్యక్తి దయనీయమైన భూసంబంధమైన ముగింపును అనుభవించవచ్చు, కానీ శాశ్వతత్వంలో శాంతిని పొందవచ్చని ఇది మనకు గుర్తుచేస్తుంది. జీవితం విషాదకరంగా మరియు అకాలంగా ముగిసిపోయినప్పటికీ, ఈ ప్రపంచం దాటి శాశ్వతమైన శాంతి కోసం ఆశ ఉంది.

ఈకాబోదు జననం. (19-22)
ఫీనెహాసు భార్య బలమైన దైవభక్తి గల స్త్రీగా కనిపిస్తుంది. ఆమె మరణానికి చేరువవుతున్నప్పుడు, ఆమె ప్రధాన దుఃఖం ఓడను కోల్పోవడం మరియు ఇజ్రాయెల్ నుండి దేవుని మహిమ నిష్క్రమించడం. అటువంటి గంభీరమైన క్షణంలో, భూసంబంధమైన ఆనందాలు ఆమెకు ఎటువంటి విలువను కలిగి ఉండవు. ఆధ్యాత్మిక మరియు దైవిక ఆనందం మాత్రమే అటువంటి పరిస్థితులలో ఒక వ్యక్తిని నిలబెట్టగలదు; ఏ భూసంబంధమైన ఆనందంతోనైనా ఓదార్చడానికి మరణం చాలా బరువైనది.
ఓడను పోగొట్టుకున్నందుకు దుఃఖిస్తున్న వ్యక్తికి, ప్రాపంచిక సుఖాలు మరియు ఆనందాలు అర్థరహితంగా మారతాయి, ప్రత్యేకించి దేవుని వాక్యం మరియు శాసనాలు లేనప్పుడు. ప్రత్యేకించి ఆయన దయతో కూడిన సన్నిధి యొక్క సౌలభ్యం మరియు అతని ముఖకాంతి లేకుండా, భూసంబంధమైన ఆనందాలు మసకబారిపోతాయి. దేవుడు వెళ్ళిపోయినప్పుడు, అతని మహిమ తొలగిపోతుంది, మరియు అన్ని మంచితనం అదృశ్యమైనట్లు కనిపిస్తుంది. అతను మనలను విడిచిపెట్టాలని ఎంచుకుంటే అది నిజంగా భయంకరమైన పరిస్థితి!
ఏది ఏమైనప్పటికీ, దేవుని మహిమ ఒక పాపభరిత ప్రదేశము నుండి మరొక దాని నుండి వైదొలగవచ్చు, అది ఎప్పటికీ పూర్తిగా తొలగిపోదు. బదులుగా, అది ఒక చోట ప్రకాశవంతంగా ప్రకాశిస్తుంది, మరొక ప్రదేశంలో కప్పబడి ఉంటుంది. దేవుని మహిమ ఆరిపోలేదు; కొన్ని ప్రాంతాలలో తాత్కాలికంగా అస్పష్టంగా ఉన్నప్పటికీ, అది వివిధ ప్రదేశాలలో వ్యక్తమవుతూనే ఉంటుంది.



Shortcut Links
1 సమూయేలు - 1 Samuel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |