Titus - తీతుకు 3 | View All

1. అధిపతులకును అధికారులకును లోబడి విధేయులుగా ఉండవలెననియు,

2. ప్రతి సత్కార్యము చేయుటకు సిద్ధ పడియుండవలెననియు, మనుష్యులందరియెడల సంపూర్ణ మైన సాత్వికమును కనుపరచుచు, ఎవనిని దూషింపక, జగడమాడనివారును శాంతులునై యుండవలెననియు, వారికి జ్ఞాపకము చేయుము.

3. ఎందుకనగా మనము కూడ మునుపు అవివేకులమును అవిధేయులమును మోసపోయిన వారమును నానావిధములైన దురాశలకును భోగములకును దాసులమునైయుండి, దుష్టత్వమునందును అసూయ యందును కాలముగడుపుచు, అసహ్యులమై యొకని నొకడు ద్వేషించుచు ఉంటిమి గాని

4. మన రక్షకుడైన దేవునియొక్క దయయు, మానవులయెడల ఆయనకున్న ప్రేమయు ప్రత్యక్షమైనప్పుడు

5. మనము నీతిని అనుసరించి చేసిన క్రియలమూలముగా కాక, తన కనికరముచొప్పుననే పునర్జన్మసంబంధమైన స్నానము ద్వారాను, పరిశుద్ధాత్మ మనకు నూతన స్వభావము కలుగజేయుట ద్వారాను మనలను రక్షించెను.

6. మనమాయన కృపవలన నీతిమంతులమని తీర్చబడి,
యోవేలు 2:28

7. నిత్యజీవమునుగూర్చిన నిరీక్షణను బట్టి దానికి వారసులమగుటకై ఆ పరిశుద్ధాత్మను మన రక్షకుడైన యేసుక్రీస్తు ద్వారా ఆయన మనమీద సమృద్ధిగా కుమ్మరించెను.

8. ఈ మాట నమ్మదగినది గనుక దేవునియందు విశ్వాసముంచినవారు సత్‌క్రియలను శ్రద్ధగా చేయుటయందు మనస్సుంచునట్లు నీవీసంగతు లనుగూర్చి దృఢముగా చెప్పుచుండవలెనని కోరుచున్నాను. ఇవి మంచివియు మనుష్యులకు ప్రయోజనకరమైనవియునై యున్నవి గాని,

9. అవివేకతర్కములును వంశావళులును కలహములును ధర్మశాస్త్రమునుగూర్చిన వివాదములును నిష్‌ప్రయోజనమును వ్యర్థమునై యున్నవి గనుక వాటికి దూరముగా ఉండుము.

10. మతభేదములు కలిగించు మనుష్యునికి ఒకటి రెండుమారులు బుద్ధిచెప్పిన తరువాత వానిని విసర్జించుము.

11. అట్టివాడు మార్గము తప్పి తనకు తానేశిక్ష విధించుకొనినవాడై పాపము చేయుచున్నాడని నీ వెరుగుదువు.

12. నికొపొలిలో శీతకాలము గడపవలెనని నేను నిర్ణయించు కొన్నాను గనుక నేను అర్తెమానైనను తుకికునైనను నీ యొద్దకు పంపినప్పుడు అక్కడికి నాయొద్దకు వచ్చుటకై ప్రయత్నము చేయుము.

13. ధర్మశాస్త్రవేదియైన జేనాను అపొల్లోనును శీఘ్రముగా సాగనంపుము; వారికేమియు తక్కువ లేకుండ చూడుము.

14. మన వారును నిష్ఫలులు కాకుండు నిమిత్తము అవసరమునుబట్టి సమయోచితముగా సత్‌క్రియలను శ్రద్ధగా చేయుటకు నేర్చుకొనవలెను.

15. నాయొద్ద ఉన్నవారందరు నీకు వందనములు చెప్పు చున్నారు. విశ్వాసమునుబట్టి మమ్మును ప్రేమించువారికి మా వందనములు చెప్పుము. కృప మీ అందరికి తోడై యుండును గాక.



బైబిల్ అధ్యయనం - Study Bible
3:1-2 "ప్రతి సత్కార్యమునకు సిద్ధపడియుండవలెను" అను పదాలు 1:16ను, 2:14ను మరల సూచిస్తున్నాయి. అబద్ధ బోధకులు ప్రతి సత్కార్యము విషయమై భ్రష్టులైయుండిరి" (1:16). “సత్కియల యందు ఆసక్తి గల ప్రజలను తన కోసం సిద్ధపరచు కోవడం" సిలువ యొక్క ఉద్దేశాలలో ఒకటి. అబద్ద
బోధకులకు భిన్నంగా ప్రతి సత్కార్యానికి సిద్ధపడియుండాలని తీతు ప్రజలకు బోధించాలి. ఇక్కడ ప్రోత్సహించబడిన గుణగణాలు (1-3) 1:10-16 లోని అబద్ధ బోధకులను గూర్చిన వివరణకు వ్యత్యాసంగా ఉంటాయి. 

3:3-7 ఈ వచనాలు వ.1,2 లోని బోధకు సిద్ధాంతపరమైన పునాది వేస్తాయి.

3:4 "దేవుని యొక్క దయ ... మరియు మానవుల ఎడల ఆయనకున్న ప్రేమ" అను పదాలు 3వ వచనంలోని నశించిన మానవాళిని గూర్చిన వివరణకు పూర్తి భిన్నంగా ఉన్నాయి. దేవుడు, మన రక్షకుడైన యేసు క్రీస్తు ప్రత్యక్షత ఈ మార్పును తీసుకువచ్చింది. 

3:5 రక్షణ క్రియల వలన కాక పునర్జన్మ సంబంధమైన స్నానం ద్వారాను పరిశుద్దాత్మ మనకు నూతన స్వభావాన్ని కలుగచేయుట ద్వారాను లభిస్తుంది. కొంతమంది వ్యాఖ్యాన కర్తలు బాప్తీస్మం (స్నానం) రక్షణ కలిగిస్తుందని ఇది చెప్తున్నట్లుగా దీనిని అర్ధం చేసుకున్నారు. కానీ సందర్భాన్ని బట్టి చూస్తే మానవక్రియల ప్రాముఖ్యత తక్కువ చేయబడి దైవికక్రియ, చొరవలు నొక్కి చెప్పబడ్డాయి. ఇక్కడ వివరించిన స్నానం ఆత్మీయ శుద్ధీకరణ. నీటి బాప్తీస్మం దానికి బాహ్య గుర్తు. 

3:6-7 యేసు మన మీద కుమ్మరించిన పరిశుద్దాత్మను పొందడం మన రక్షణలో భాగమైయుంటుంది. 

3:8 "2:15 లో వలె ఇక్కడ కూడా ఈ సంగతులను గూర్చి ధృఢంగా చెప్పమని పౌలు ఆజ్ఞాపిస్తున్నాడు. సత్రియలు అనేవి విశ్వాసులకు గుర్తుగా నొక్కి చెప్పబడ్డాయని గమనించండి (1:16, 2:14) 

3:9 తిమోతి, తీతు పత్రికలలో మిగిలిన చోట్ల వలెనే ఈ వితర్కములు, కలహములు ఎటువంటివో స్పష్టత లేదు. (ఉదా 1:10-14) విషయ
మేమిటంటే ఈ వివాదాలన్నీ వ్యర్ధమైనవి. 

3:10-11 భేదములు కలిగించే వ్యక్తికి ఒకటి రెండు మారులు బుద్ది చెప్పిన తరువాత కూడా పశ్చాత్తాపడటానికి, మార్పు చెందడానికి తిరస్కరిస్తే ఆ వ్యక్తి పాపంచేత మరులు కొల్పబడ్డాడని అర్థం. అందుచేత ఆ వ్యక్తి తనను తాను దండనకు గురిచేసుకొన్నట్లవుతుంది. సంఘ క్రమశిక్షణలోని వివిధ దశలను గూర్చి, యేసు బోధను గూర్చి మత్తయి 18:15-17 లో చూడండి. 

3:12-13 క్రేతులో తీతు స్థానాన్ని ఇద్దరిలో ఎవరితో ఎప్పుడు భర్తీ చెయ్యాలో పౌలు ఇంకా నిర్ణయించలేదు. దాని కంటే ముందు, ఈ పత్రికను ఇచ్చి జేనాను, అపోల్లోను కేతుగుండా పౌలు పంపిస్తున్నాడు. నికొలాలి అనేది ఏథెన్సుకు వాయువ్యంగా రెండు వందల మైళ్ళ దూరములో ఉన్న రేవు పట్టణం. 

3:14 పత్రిక అంతటిలో సత్రియల ప్రాముఖ్యతను నొక్కి చెప్పి తన జత పని వారి సహకారాన్ని అర్ధించిన పౌలు(వ.13), ముగింపులో మరొకసారి సృయల ప్రాముఖ్యతను గూర్చి పేర్కొంటున్నాడు. జేనాకు, అపోల్లాకు సహకరించే అవకాశాన్ని పొందిన తీతు స్మయలో పాలు పొందడం ఎలానో సోదాహరణంగా చూడవచ్చు. 

3:15 ఒక వ్యక్తి (తీతు)ని ఉద్దేశించి వ్రాసిన ఉత్తరంలో “కృప మీ అందరికి  తోడైయుండునుగాక" అనే బహుళ వందన వచనం కనబడటం కొంత విచిత్రంగా ఉన్నప్పటికీ, ప్రధానంగా తీతుకు వ్రాయబడిన ఈ ఉత్తరం సంఘమంతటికీ చదివి వినిపించబడుతుందనే పౌలు ఉద్దేశాన్ని ఇది చూపిస్తుంది.


Shortcut Links
తీతుకు - Titus : 1 | 2 | 3 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary |