ఆదికాండము 30:31
Share
అప్పుడతడు నేను నీకేమి ఇయ్యవలెనని యడిగినందుకు యాకోబు నీవు నాకేమియు ఇయ్యవద్దు; నీవు నాకొరకు ఈ విధముగా చేసినయెడల నేను తిరిగి నీ మందను మేపి కాచెదను.
Telugu
Aadikandamu 30:31
Share
appuda thadu nenu neekemi iyyavalenani yadiginanduku yaakobuneevu naakemiyu iyyavaddu; neevu naakoraku ee vidhamugaa chesinayedala nenu thirigi nee mandanu mepi kaachedanu.
Telugu English lo
Genesis 30:31
Share
"What shall I give you?" he asked. "Don-t give me anything," Jacob replied. "But if you will do this one thing for me, I will go on tending your flocks and watching over them:
English NIV
उत्पत्ति 30:31
Share
उस ने फिर कहा, मैं तुझे क्या दूं? याकूब ने कहा, तू मुझे कुछ न दे; यदि तू मेरे लिये एक काम करे, तो मै फिर तेरी भेड़- बकरियों को चराऊंगा, और उनकी रक्षा करूंगा।
Hindi
ஆதியாகமம் 30:31
Share
அதற்கு அவன்: நான் உனக்கு என்ன தரவேண்டும் என்றான்; யாக்கோபு: நீர் எனக்கு ஒன்றும் தரவேண்டியதில்லை; நான் சொல்லுகிறபடி நீர் எனக்குச் செய்தால், உம்முடைய மந்தையைத் திரும்ப மேய்த்துக் காப்பேன்.
Tamil
ഉല്പത്തി 30:31
Share
ഞാന് നിനക്കു എന്തു തരേണം എന്നു അവന് ചോദിച്ചതിന്നു യാക്കോബ് പറഞ്ഞതുനീ ഒന്നും തരേണ്ടാ; ഈ കാര്യം നീ ചെയ്തുതന്നാല് ഞാന് നിന്റെ ആട്ടിന് കൂട്ടത്തെ ഇനിയും മേയിച്ചു പാലിക്കാം.
Malayalam
ಆದಿಕಾಂಡ 30:31
Share
ಅದಕ್ಕೆ ಲಾಬಾನನು--ನಿನಗೆ ನಾನು ಏನು ಕೊಡಲಿ ಅಂದಾಗ ಯಾಕೋಬನು--ಏನೂ ಕೊಡ ಬೇಡ, ಇದು ಮಾತ್ರ ನೀನು ನನಗಾಗಿ ಮಾಡಿದರೆ ನಾನು ತಿರಿಗಿ ನಿನ್ನ ಮಂದೆಯನ್ನು ಮೇಯಿಸಿ ಕಾಯುವೆನು;
Kannada
Genesis 30:31
Share
And he said, "What shall I give thee?" And Jacob said, "Thou shalt not give me any thing. If thou wilt do this thing for me, I will again feed and keep thy flock:
English KJV