ఎస్తేరు 1:18
Share
మరియు పారసీకులయొక్కయు మాదీయుల యొక్కయు నాయకపత్నులు రాణి చేసినదాని సమా చారము విని, రాణి పలికినట్లు ఈ దినమందు రాజుయొక్క అధిపతులందరితో పలుకుదురు. దీనివలన బహు తిరస్కారమును కోపమును పుట్టును.
Telugu
Estheru 1:18
Share
mariyu paaraseekulayokkayu maadeeyula yokkayu naayakapatnulu raani chesinadaani samaa chaaramu vini, raani palikinatlu ee dinamandu raajuyokka adhipathulandarithoo palukuduru. Deenivalana bahu thiraskaaramunu kopamunu puttunu.
Telugu English lo
Esther 1:18
Share
This very day the Persian and Median women of the nobility who have heard about the queen-s conduct will respond to all the king-s nobles in the same way. There will be no end of disrespect and discord.
English NIV
एस्तेर 1:18
Share
और आज के दिन फ़ारसी और मादी हाकिमों की स्त्रियां जिन्हों ने रानी की यह बात सुनी है तो वे भी राजा के सब हाकिमों से ऐसा ही कहने लगेंगी; इस प्रकार बहुत ही घृणा और क्रोध उत्पन्न होगा।
Hindi
எஸ்தர் 1:18
Share
இன்றையதினமே பெர்சியாவிலும் மேதியாவிலுமுள்ள பிரபுக்களின் ஸ்திரீகள் ராஜஸ்திரீயின் செய்தியைக் கேட்கும்போது, ராஜாவின் பிரபுக்களுக்கெல்லாம் அப்படியே சொல்லுவார்கள்; மிகுந்த அசட்டையும் எரிச்சலும் விளையும்.
Tamil
എസ്ഥേർ 1:18
Share
ഇന്നു തന്നെ രാജ്ഞിയുടെ പ്രവൃത്തി കേട്ട പാര്സ്യയിലെയും മേദ്യയിലെയും പ്രഭുപത്നിമാര് രാജാവിന്റെ സകലപ്രഭുക്കന്മാരോടും അങ്ങനെ തന്നേ പറയും; ഇങ്ങനെ നിന്ദയും നീരസവും അധികരിക്കും.
Malayalam
ಎಸ್ತೇರಳು 1:18
Share
ಇದಲ್ಲದೆ ರಾಣಿಯ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿದ ಪಾರಸಿಯ ಮೇದ್ಯಗಳ ರಾಣಿಯರೆಲ್ಲರೂ ಈಹೊತ್ತು, ಅರಸನ ಪ್ರಧಾನರಿಗೆ ಹಾಗೆಯೇ ಹೇಳುವರು. ಹೀಗೆಯೇ ತಿರಸ್ಕಾರವೂ ರೌದ್ರವೂ ಬಹಳ ಉಂಟಾಗುವದು.
Kannada
Esther 1:18
Share
Likewise shall the ladies of Persia and Media say this day unto all the kings princes, who have heard of the deed of the queen. Thus shall there arise too much contempt and wrath.
English KJV