ఎస్తేరు 6:3
Share
రాజు ఆ సంగతి విని ఇందు నిమిత్తము మొర్దెకైకి బహుమతి యేదైనను ఘనత యేదైనను చేయబడెనా అని యడుగగా రాజు సేవకులు అతనికేమియు చేయబడలేదని ప్రత్యుత్తర మిచ్చిరి.
Telugu
Estheru 6:3
Share
raaju aa sangathi vini indu nimitthamu mordekaiki bahumathi yedainanu ghanatha yedainanu cheyabadenaa ani yadugagaa raaju sevakulu athanikemiyu cheyabadaledani pratyutthara michiri.
Telugu English lo
Esther 6:3
Share
"What honour and recognition has Mordecai received for this?" the king asked. "Nothing has been done for him," his attendants answered.
English NIV
एस्तेर 6:3
Share
तब राजा ने पूछा, इसके बदले मोर्दकै की क्या प्रतिष्ठा और बड़ाई की गई? राजा के जो सेवक उसकी सेवा टहल कर रहे थे, उन्हों ने उसको उत्तर दिया, उसके लिये कुछ भी नहीं किया गया।
Hindi
எஸ்தர் 6:3
Share
அப்பொழுது ராஜா: இதற்காக மொர்தெகாய்க்கு கனமும் மேன்மையும் செய்யப்பட்டதா என்று கேட்டான். அதற்கு ராஜாவைச் சேவிக்கிற ஊழியக்காரர்: அவனுக்கு ஒன்றும் செய்யப்படவில்லை என்று சொன்னார்கள்.
Tamil
എസ്ഥേർ 6:3
Share
ഇതിന്നു വേണ്ടി മൊര്ദ്ദെഖായിക്കു എന്തു ബഹുമാനവും പദവിയും കൊടുത്തു എന്നു രാജാവു ചോദിച്ചു. ഒന്നും കൊടുത്തിട്ടില്ല എന്നു രാജാവിനെ സേവിച്ചുനിന്ന ഭൃത്യന്മാര് പറഞ്ഞു.
Malayalam
ಎಸ್ತೇರಳು 6:3
Share
ಆಗ ಅರಸನು--ಇದಕ್ಕೋಸ್ಕರ ಮೊರ್ದೆಕೈಗೆ ಏನಾದರೂ ಘನವೂ ಮಹಿಮೆಯೂ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟವೋ ಅಂದನು. ಅವನಿಗೆ ಮಾಡಿದ್ದು ಏನೂ ಇಲ್ಲವೆಂದೂ ಅರಸನನ್ನು ಸೇವಿಸುವ ಅವನ ಸೇವಕರು ಹೇಳಿದರು.
Kannada
Esther 6:3
Share
And the king said, "What honor and dignity hath been done to Mordecai for this?" Then said the kings servants who ministered unto him, "There is nothing done for him."
English KJV