యోబు 39:13
Share
నిప్పుకోడి సంతోషముచేత రెక్కల నాడించును. రెక్కలును వెండ్రుకలును దాని కున్నందున అది వాత్సల్యము కలదిగా నున్నదా?
Telugu
Yobu 39:13
Share
nippukodi santhooshamuchetha rekkala naadinchunu. Rekkalunu vendrukalunu daani kunnanduna adhi vaatsalyamu kaladhigaa nunnadaa?
Telugu English lo
Job 39:13
Share
"The wings of the ostrich flap joyfully, but they cannot compare with the pinions and feathers of the stork.
English NIV
अय्यूब 39:13
Share
फिर शुतुरमुग अपने पंखों को आनन्द से फुलाती है, परन्तु क्या ये पंख और पर स्नेह को प्रगट करते हैं?
Hindi
யோபு 39:13
Share
தீக்குருவிகள் தங்கள் செட்டைகளை அசைவாட்டி ஓடுகிற ஓட்டம், நாரை தன் செட்டைகளாலும் இறகுகளாலும் பறக்கிறதற்குச் சமானமல்லவோ?
Tamil
ഇയ്യോബ് 39:13
Share
ഒട്ടകപ്പക്ഷി ഉല്ലസിച്ചു ചിറകു വീശുന്നു; എങ്കിലും ചിറകും തൂവലുംകൊണ്ടു വാത്സല്യം കാണിക്കുമോ?
Malayalam
ಯೋಬನು 39:13
Share
ನೀನು ನವಿಲುಗಳಿಗೆ ಅಂದವಾದ ರೆಕ್ಕೆಗಳನ್ನು ಉಷ್ಟ್ರಪಕ್ಷಿಗೆ ಗರಿಗಳನ್ನೂ ರೆಕ್ಕೆಗಳನ್ನೂ ಕೊಟ್ಟಿರು ತ್ತೀಯೋ?
Kannada
Job 39:13
Share
"Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? Or wings and feathers unto the ostrich,
English KJV