ప్రసంగి 4:12
Share
ఒంటరి యగు నొకనిమీద మరియొకడు పడినయెడల ఇద్దరు కూడి వాని నెదిరింప గలరు, మూడు పేటల త్రాడు త్వరగా తెగిపోదు గదా?
Telugu
Prasangi 4:12
Share
ontari yagu nokanimeeda mariyokadu padinayedala iddaru koodi vaani nedirimpa galaru, moodu petala traadu tvaragaa tegipodu gadaa?
Telugu English lo
Ecclesiastes 4:12
Share
Though one may be overpowered, two can defend themselves. A cord of three strands is not quickly broken.
English NIV
सभोपदेशक 4:12
Share
यदि कोई अकेले पर प्रबल हो तो हो, परन्तु दो उसका साम्हना कर सकेंगे। जो डोरी तीन तागे से बटी हो वह जल्दी नहीं टूटती।।
Hindi
பிரசங்கி 4:12
Share
ஒருவனை யாதாமொருவன் மேற்கொள்ள வந்தால் இருவரும் அவனுக்கு எதிர்த்து நிற்கலாம்; முப்புரிநூல் சீக்கிரமாய் அறாது.
Tamil
സഭാപ്രസംഗി 4:12
Share
ഒരുത്തനെ ആരെങ്കിലും ആക്രമിച്ചാല് രണ്ടുപേര്ക്കും അവനോടു എതിര്ത്തുനില്ക്കാം; മുപ്പിരിച്ചരടു വേഗത്തില് അറ്റുപോകയില്ല.
Malayalam
ಪ್ರಸಂಗಿ 4:12
Share
ಅವನನ್ನು ಒಬ್ಬನು ಜಯಿಸಿದರೆ ಇಬ್ಬರು ಅವನನ್ನು ಎದುರಿಸುವರು; ಮೂರು ಹುರಿಯ ಹಗ್ಗವು ಬೇಗನೆ ಕಿತ್ತುಹೋಗುವದಿಲ್ಲ.
Kannada
Ecclesiastes 4:12
Share
And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threestrand cord is not quickly broken.
English KJV