ప్రసంగి 5:6
Share
నీ దేహమును శిక్షకు లోపరచు నంత పని నీ నోటివలన జరుగనియ్యకుము; అది పొర పాటుచేత జరిగెనని దూత యెదుట చెప్పకుము; నీ మాటలవలన దేవునికి కోపము పుట్టించి నీవేల నీ కష్టమును వ్యర్థపరచుకొనెదవు?
Telugu
Prasangi 5:6
Share
nee dhehamunu shikshaku loparachu nantha pani nee notivalana jaruganiyyakumu; adhi pora paatuchetha jarigenani dootha yeduta cheppakumu; nee maatalavalana dhevuniki kopamu puttinchi neevela nee kashtamunu vyarthaparachukonedavu?
Telugu English lo
Ecclesiastes 5:6
Share
Do not let your mouth lead you into sin. And do not protest to the [temple] messenger, "My vow was a mistake." Why should God be angry at what you say and destroy the work of your hands?
English NIV
सभोपदेशक 5:6
Share
कोई वचन कहकर अपने को पाप में ने फंसाना, और न ईश्वर के दूत के साम्हने कहना कि यह भूल से हुआ; परमेश्वर क्यों तेरा बोल सुनकर अप्रसन्न हो, और तेरे हाथ के कार्यों को नष्ट करे?
Hindi
பிரசங்கி 5:6
Share
உன் மாம்சத்தைப் பாவத்துக்குள்ளாக்க உன் வாய்க்கு இடங்கொடாதே; அது புத்திபிசகினால் செய்தது என்று தூதனுக்குமுன் சொல்லாதே; தேவன் உன் வார்த்தைகளினாலே கோபங்கொண்டு, உன் கைகளின் கிரியையை அழிப்பானேன்?
Tamil
സഭാപ്രസംഗി 5:6
Share
നിന്റെ വായ് നിന്റെ ദേഹത്തിന്നു പാപകാരണമാകരുതു; അബദ്ധവശാല് വന്നുപോയി എന്നു നീ ദൂതന്റെ സന്നിധിയില് പറകയും അരുതു; ദൈവം നിന്റെ വാക്കുനിമിത്തം കോപിച്ചു നിന്റെ കൈകളുടെ പ്രവൃത്തിയെ നശിപ്പിക്കുന്നതു എന്തിനു?
Malayalam
ಪ್ರಸಂಗಿ 5:6
Share
ನಿನ್ನ ಬಾಯಿಯು ನಿನ್ನ ದೇಹವನ್ನು ಪಾಪಮಾಡಿಸುವಂತೆ ಬಿಡಬೇಡ; ಇಲ್ಲವೆ ಅದು ತಪ್ಪು ಎಂದು ದೂತನ ಮುಂದೆ ಹೇಳಬೇಡ; ಇದರಿಂದ ದೇವರು ಯಾಕೆ ನಿನ್ನ ಮಾತಿಗೆ ಕೋಪಗೊಂಡು ನಿನ್ನ ಕೈಗಳ ಕೆಲಸವನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡಬೇಕು?
Kannada
Ecclesiastes 5:6
Share
Let not thy mouth cause thy flesh to sin, neither say thou before Gods angel that the vow was an error. Why should God be angry at thy voice, and destroy the work of thine hands?
English KJV