యిర్మియా 5:5
Share
ఘనులైనవారియొద్దకు పోయెదను వారితో మాటలాడెదను, వారు యెహోవా మార్గమును, తమ దేవుని న్యాయవిధిని ఎరిగినవారై యుందురుగదా అని నేననుకొంటిని. అయితే ఒకడును తప్పకుండ వారు కాడిని విరిచినవారుగాను కట్లను తెంపు కొనినవారుగాను ఉన్నారు.
Telugu
Yirmiya 5:5
Share
ghanulainavaariyoddhaku poyedanu vaarithoo maatalaadedanu, vaaru yehovaa maargamunu, thama dhevuni nyaayavidhini eriginavaarai yundurugadaa ani nenanukontini. Ayithe okadunu thappakunda vaaru kaadini virichinavaarugaanu katlanu tempu koninavaarugaanu unnaaru.
Telugu English lo
Jeremiah 5:5
Share
So I will go to the leaders and speak to them; surely they know the way of the LORD, the requirements of their God." But with one accord they too had broken off the yoke and torn off the bonds.
English NIV
यिर्मयाह 5:5
Share
इसलिये मैं बड़े लोगों के पास जाकर उनको सुनाऊंगा; क्योंकि वे तो यहोवा का मार्ग और अपने परमेश्वर का नियम जानते हैं। परन्तु उन सभों ने मिलकर जूए को तोड़ दिया है और बन्धनों को खोल डाला है।
Hindi
எரேமியா 5:5
Share
நான் பெரியோர்களிடத்திலே போய், அவர்களோடே பேசுவேன்; அவர்கள் கர்த்தருடைய வழியையும், தங்கள் தேவனுடைய நியாயத்தையும் அறிவார்கள் என்று சொன்னேன்; அவர்களோ ஏகமாய் நுகத்தடியை முறித்து, கட்டுகளை அறுத்துப்போட்டார்கள்.
Tamil
യിരേമ്യാവു 5:5
Share
ഞാന് മഹാന്മാരുടെ അടുക്കല് ചെന്നു അവരോടു സംസാരിക്കും; അവര് യഹോവയുടെ വഴിയും തങ്ങളുടെ ദൈവത്തിന്റെ ന്യായവും അറിയും എന്നു പറഞ്ഞു; എന്നാല് അവരും ഒരുപോലെ നുകം തകര്ത്തു കയറു പൊട്ടിച്ചുകളഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
Malayalam
ಯೆರೆಮಿಯ 5:5
Share
ಏಳಿರಿ, ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಏರಿಹೋಗಿ ಅವಳ ಅರಮನೆಗಳನ್ನು ನಾಶಮಾಡೋಣ;
Kannada
Jeremiah 5:5
Share
I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they have known the way of the LORD, and the judgment of their God." But these have altogether broken the yoke, and burst the bonds.
English KJV