లేవీయకాండము 22:27
Share
దూడయేగాని, గొఱ్ఱెపిల్లయేగాని, మేకపిల్లయేగాని, పుట్టినప్పుడు అది యేడు దినములు దాని తల్లితో నుండవలెను. ఎనిమిదవనాడు మొదలుకొని అది యెహోవాకు హోమముగా అంగీకరింప తగును.
Telugu
Levikandamu 22:27
Share
doodayegaani, gorrapillayegaani, mekapillayegaani, puttinappudu adhi yedu dinamulu daani thallithoo nunda valenu. Enimidavanaadu modalukoni adhi yehovaaku homamugaa angeekarimpa thagunu.
Telugu English lo
Leviticus 22:27
Share
"When a calf, a lamb or a goat is born, it is to remain with its mother for seven days. From the eighth day on, it will be acceptable as an offering made to the LORD by fire.
English NIV
लैव्यव्यवस्था 22:27
Share
जब बछड़ा वा भेड़ वा बकरी का बच्चा उत्पन्न हो, तो वह सात दिन तक अपनी मां के साथ रहे; फिर आठवें दिन से आगे को वह यहोवा के हव्यवाह चढ़ावे के लिये ग्रहणयोग्य ठहरेगा।
Hindi
லேவியராகமம் 22:27
Share
ஒரு கன்றாவது செம்மறியாட்டுக்குட்டியாவது வெள்ளாட்டுக்குட்டியாவது பிறந்தால், அது ஏழுநாள் தன் தாயினிடத்தில் இருக்கக்கடவது; எட்டாம் நாள் முதல் அது கர்த்தருக்குத் தகனபலியாக அங்கிகரிக்கப்படும்.
Tamil
ലേവ്യപുസ്തകം 22:27
Share
യഹോവേക്കു സ്തോത്രയാഗം അര്പ്പിക്കുമ്പോള് അതു പ്രസാദമാകത്തക്കവണ്ണം അര്പ്പിക്കേണം.
Malayalam
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 22:27
Share
ಹೋರಿಯನ್ನಾಗಲಿ ಕುರಿಯನ್ನಾಗಲಿ ಇಲ್ಲವೆ ಆಡನ್ನಾಗಲಿ ತಂದಾಗ ಏಳು ದಿವಸಗಳ ವರೆಗೆ ಅದು ತನ್ನ ತಾಯಿಯ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಇರಲಿ. ಎಂಟನೆಯ ದಿನದಿಂದ ಅದು ಕರ್ತನಿಗೆ ದಹನಬಲಿಯಾಗಿ ಅಂಗೀ ಕಾರವಾಗಿರುವದು.
Kannada
Leviticus 22:27
Share
"When a bullock or a sheep or a goat is brought forth, then it shall be seven days with its dam; and from the eighth day and thenceforth it shall be accepted for an offering made by fire unto the LORD.
English KJV