మలాకీ 1:7
Share
నా బలి పీఠముమీద అపవిత్రమైన భోజనమును మీరు అర్పించుచు, ఏమి చేసి నిన్ను అపవిత్రపరచితిమని మీరందురు. యెహోవా భోజనపుబల్లను నీచపరచినందుచేతనే గదా
Telugu
Malaki 1:7
Share
naa bali peethamumeeda apavitramaina bhojanamunu meeru arpinchuchu, emi chesi ninnu apavitraparachithimani meeranduru. Yehovaa bhojanapuballanu neechaparachinanduchethane gadaa
Telugu English lo
Malachi 1:7
Share
"You place defiled food on my altar. "But you ask,`How have we defiled you?- "By saying that the LORD-s table is contemptible.
English NIV
मलाकी 1:7
Share
तौभी तुम पूछते हो कि हम किस बात में तुझे अशुद्ध ठहराते हैं? इस बात में भी, कि तुम कहते हो, यहोवा की मेज तुच्छ है।
Hindi
மல்கியா 1:7
Share
என் பீடத்தின்மேல் அசுத்தமான அப்பத்தைப் படைக்கிறதினாலேயே; ஆனாலும் உம்மை எதினாலே அசுத்தப்படுத்தினோம் என்கிறீர்கள்; கர்த்தருடைய பந்தி எண்ணமற்றுப்போயிற்றென்று நீங்கள் சொல்லுகிறதினாலேயே.
Tamil
മലാഖി 1:7
Share
നിങ്ങള് എന്റെ യാഗപീഠത്തിന്മേല് മലിന ഭോജനം അര്പ്പിക്കുന്നു. എന്നാല് നിങ്ങള്ഏതിനാല് ഞങ്ങള് നിന്നെ മലിനമാക്കുന്നു എന്നു ചോദിക്കുന്നു. യഹോവയുടെ മേശ നിന്ദ്യം എന്നു നിങ്ങള് പറയുന്നതിനാല് തന്നേ.
Malayalam
ಮಲಾಕಿಯ 1:7
Share
ನನ್ನ ಬಲಿಪೀಠದ ಮೇಲೆ ಅಪವಿತ್ರವಾದ ರೊಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಿ--ಯಾವದರಲ್ಲಿ ನಿನ್ನನ್ನು ನಾವು ಅಪವಿತ್ರ ಮಾಡಿದ್ದೇವೆಂದು ಹೇಳುತ್ತೀರಿ. ಕರ್ತನ ಮೇಜು ಹೀನವಾದದ್ದೆಂದು ನೀವು ಹೇಳುವದರಿಂದಲೇ.
Kannada
Malachi 1:7
Share
Ye offer polluted bread upon Mine altar; and ye say, `Wherein have we polluted Thee? In that ye say: `The table of the LORD is contemptible.
English KJV