సంఖ్యాకాండము 28:20
Share
వాటి నైవే ద్యము నూనెతో కలపబడిన గోధుమల పిండి.
Telugu
Sankhyakandamu 28:20
Share
vaati naive dyamu noonethoo kalapabadina godhumala pindi.
Telugu English lo
Numbers 28:20
Share
With each bull prepare a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil; with the ram, two-tenths;
English NIV
गिनती 28:20
Share
और उनका अन्नबलि तेल से सने हुए मैदे का हो; बछड़े पीछे एपा का तीन दसवां अंश और मेढ़े के सात एपा का दो दसवां अंश मैदा हो।
Hindi
எண்ணாகமம் 28:20
Share
அவைகளுக்கேற்ற போஜனபலியாக எண்ணெயிலே பிசைந்த மெல்லிய மாவிலே காளைக்காகப் பத்தில் மூன்று பங்கையும், ஆட்டுக்கடாவுக்காகப் பத்தில் இரண்டு பங்கையும்,
Tamil
സംഖ്യാപുസ്തകം 28:20
Share
അവയുടെ ഭോജനയാഗം എണ്ണ ചേര്ത്ത മാവു ആയിരിക്കേണം; കാള ഒന്നിന്നു മൂന്നിടങ്ങഴിയും ആട്ടുകൊറ്റന്നു രണ്ടിടങ്ങഴിയും
Malayalam
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 28:20
Share
ಅವುಗಳ ಆಹಾರದ ಅರ್ಪಣೆಯನ್ನೂ ಎಣ್ಣೇ ಕಲಸಿದ ಹಿಟ್ಟನ್ನೂ ಹೋರಿಗೆ ಮೂರು ದಶಾಂಶಗಳನ್ನೂ ಟಗರಿಗೆ ಎರಡು ದಶಾಂಶ ಗಳನ್ನೂ ಅರ್ಪಿಸಬೇಕು.
Kannada
Numbers 28:20
Share
And their meat offering shall be of flour mingled with oil: threetenths part shall ye offer for a bullock, and twotenths part for a ram,
English KJV