సంఖ్యాకాండము 35:22
Share
అయితే పగపట్టక హఠాత్తుగా వానిని పొడిచి నను, పొంచియుండక వానిమీద ఏ ఆయుధమునైన వేసినను, వాని చూడక ఒకడు చచ్చునట్లు వానిమీద రాయి పడవేసినను,
Telugu
Sankhyakandamu 35:22
Share
ayithe pagapattaka hathaatthugaa vaanini podichi nanu, ponchiyundaka vaanimeeda e aayudhamunaina vesinanu, vaani choodaka okadu chachunatlu vaanimeeda raayi padavesinanu,
Telugu English lo
Numbers 35:22
Share
"`But if without hostility someone suddenly pushes another or throws something at him unintentionally
English NIV
गिनती 35:22
Share
परन्तु यदि कोई किसी को बिना सोचे, और बिना शत्रुता रखे ढकेल दे, वा बिना घात लगाए उस पर कुछ फेंक दे,
Hindi
எண்ணாகமம் 35:22
Share
ஒருவன் பகையொன்றும் இல்லாமல் சடுதியில் ஒருவனைத் தள்ளி விழப்பண்ணினதினாலாயினும், பதுங்கியிராமல் யாதொரு ஆயுதத்தை அவன்மேல் பட எறிந்ததினாலாயினும்,
Tamil
സംഖ്യാപുസ്തകം 35:22
Share
എന്നാല് ആരെങ്കിലും ശത്രുതകൂടാതെ പെട്ടെന്നു ഒരുത്തനെ കുത്തുകയോ കരുതാതെ വല്ലതും അവന്റെ മേല് എറിഞ്ഞുപോകയോ,
Malayalam
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 35:22
Share
ಆದರೆ ಶತ್ರುತ್ವವಿಲ್ಲದೆ ತಕ್ಷಣವೇ ಅವನನ್ನು ನೂಕುವದರಿಂದಲಾದರೂ ಸಮಯ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳದೆ ಯಾವದಾದರೊಂದು ಆಯುಧವನ್ನು ಅವನ ಮೇಲೆ ಎಸೆದರೆ
Kannada
Numbers 35:22
Share
"`But if he thrust him suddenly without enmity, or have cast upon him anything without lying in wait,
English KJV