సంఖ్యాకాండము 35:3
Share
వారు నివసించుటకు ఆ పురములు వారివగును. వాటి పొలములు వారి పశువులకును వారి మందలకును వారి సమస్త జంతు వులకును ఉండవలెను.
Telugu
Sankhyakandamu 35:3
Share
vaaru nivasinchutaku aa puramulu vaarivagunu. Vaati polamulu vaari pashuvulakunu vaari mandalakunu vaari samastha janthu vulakunu undavalenu.
Telugu English lo
Numbers 35:3
Share
Then they will have towns to live in and pasture-lands for their cattle, flocks and all their other livestock.
English NIV
गिनती 35:3
Share
नगर तो उनके रहने के लिये, और चराइयां उनके गाय- बैल और भेड़- बकरी आदि, उनके सब पशुओं के लिये होंगी।
Hindi
எண்ணாகமம் 35:3
Share
அந்தப் பட்டணங்கள் அவர்கள் குடியிருப்பதற்கும், அவைகளைச் சூழ்ந்த வெளிநிலங்கள் அவர்களுடைய ஆடு மாடுகளுக்கும், அவர்களுடைய ஆஸ்திகளுக்கும், அவர்களுடைய சகல மிருக ஜீவன்களுக்கும் குறிக்கப்படவேண்டும்.
Tamil
സംഖ്യാപുസ്തകം 35:3
Share
പട്ടണങ്ങള് അവര്ക്കും പാര്പ്പിടമായിരിക്കേണം; അവയുടെ പുല്പുറം ആടുമാടുകള് മുതലായ സകലമൃഗസമ്പത്തിന്നും വേണ്ടി ആയിരിക്കേണം.
Malayalam
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 35:3
Share
ಪಟ್ಟಣಗಳು ಅವರಿಗೆ ವಾಸಮಾಡುವದಕ್ಕೂ ಅವುಗಳ ಉಪನಗರ ಗಳು ಅವರ ಪಶುಗಳಿಗೋಸ್ಕರವೂ ಸಮಸ್ತ ಸರಕುಗಳಿ ಗೋಸ್ಕರವೂ ಸಮಸ್ತ ಪ್ರಾಣಿಗಳಿಗೋಸ್ಕರವೂ ಇರ ಬೇಕು.
Kannada
Numbers 35:3
Share
And the cities shall they have to dwell in, and the suburbs of them shall be for their cattle and for their goods and for all their beasts.
English KJV