ద్వితీయోపదేశకాండము 12:29
Share
నీవు వారి దేశమును స్వాధీనపరచుకొనుటకు వెళ్లు చున్న జనములను నీ దేవుడైన యెహోవా నీ యెదుట నుండి నాశముచేసిన తరువాత, నీవు వారి స్వాస్థ్యమును స్వాధీనపరచుకొని, వారి దేశములో నివసించునప్పుడు, వారు నీ యెదుటనుండి నశింపజేయబడిన తరువాత నీవు వారి వెంట వెళ్లి చిక్కుబడి,
Telugu
Dwitiyopadeshakandamu 12:29
Share
neevu vaari dheshamunu svaadheenaparachukonutaku vellu chunna janamulanu nee dhevudaina yehovaa nee yeduta nundi naashanamuchesina tharuvaatha, neevu vaari svaasthyamunu svaadheenaparachukoni, vaari dheshamulo nivasinchunappudu, vaaru nee yedutanundi nashimpajeyabadina tharuvaatha neevu vaari venta velli chikkubadi,
Telugu English lo
Deuteronomy 12:29
Share
The LORD your God will cut off before you the nations you are about to invade and dispossess. But when you have driven them out and settled in their land,
English NIV
व्यवस्थाविवरण 12:29
Share
जब तेरा परमेश्वर यहोवा उन जातियों को जिनका अधिकारी होने को तू जा रहा है तेरे आगे से नष्ट करे, और तू उनका अधिकारी होकर उनके देश में बस जाए,
Hindi
உபாகமம் 12:29
Share
நீ சுதந்தரிக்கப்போகிற தேசத்தின் ஜாதிகளை உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உனக்கு முன்பாகச் சங்கரிக்கும்போதும், நீ அவர்கள் தேசத்தைச் சுதந்தரித்து அதிலே குடியிருக்கும்போதும்,
Tamil
ആവർത്തനം 12:29
Share
നീ കൈവശമാക്കുവാന് ചെല്ലുന്ന ദേശത്തുള്ള ജാതികളെ നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിന്റെ മുമ്പില്നിന്നു ഛേദിച്ചുകളയുമ്പോഴും നീ അവരെ നീക്കിക്കളഞ്ഞു അവരുടെ ദേശത്തു പാര്ക്കുംമ്പോഴും
Malayalam
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 12:29
Share
ನೀನು ಸ್ವಾಧೀನಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವದಕ್ಕೆ ಹೋಗುವ ಆ ಜನಾಂಗಗಳನ್ನು ನಿನ್ನ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನು ನಿನ್ನ ಮುಂದೆ ಕಡಿದು ಬಿಡುವಾಗ, ನೀನು ಅವುಗಳನ್ನು ಜಯಿಸಿ ಅವುಗಳ ದೇಶದಲ್ಲಿ ವಾಸಮಾಡುವಾಗ
Kannada
Deuteronomy 12:29
Share
"When the LORD thy God shall cut off the nations from before thee whither thou goest to possess them, and thou succeedest them and dwellest in their land,
English KJV