ప్రకటన గ్రంథం 2:8
Share
స్ముర్నలోఉన్న సంఘపుదూతకు ఈలాగు వ్రాయుము మొదటివాడును కడపటివాడునై యుండి, మృతుడై మరల బ్రదికినవాడు చెప్పు సంగతులేవనగా
Telugu
Prakatana Grandhamu 2:8
Share
smurnalounna sanghapudoothaku eelaagu vraayumu modativaadunu kadapativaadunai yundi, mruthudai marala bradhikinavaadu cheppu sangathulevanagaa
Telugu English lo
Revelation 2:8
Share
"To the angel of the church in Smyrna write: These are the words of him who is the First and the Last, who died and came to life again.
English NIV
प्रकाशितवाक्य 2:8
Share
और स्मुरना की कलीसिया के दूत को यह लिख, कि, जो प्रथम और अन्तिम है; जो मर गया था और अब जीवित हो गया है, वह यह कहता है कि।
Hindi
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 2:8
Share
சிமிர்னா சபையின் தூதனுக்கு நீ எழுதவேண்டியது என்னவெனில்: முந்தினவரும் பிந்தினவரும், மரித்திருந்து பிழைத்தவருமானவர் சொல்லுகிறதாவது;
Tamil
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 2:8
Share
സ്മൂര്ന്നയിലെ സഭയുടെ ദൂതന്നു എഴുതുകമരിച്ചവനായിരുന്നു വീണ്ടും ജീവിക്കയും ചെയ്ത ആദ്യനും അന്ത്യനുമായവന് അരുളിച്ചെയ്യുന്നതു
Malayalam
ಪ್ರಕಟನೆ 2:8
Share
ಸ್ಮುರ್ನದಲ್ಲಿರುವ ಸಭೆಯ ದೂತನಿಗೆ ಬರೆ: ಮೊದ ಲನೆಯವನೂ ಕಡೆಯವನೂ ಸತ್ತವನಾಗಿದ್ದು ಈಗ ಬದುಕುವಾತನೂ ಹೇಳುವವುಗಳು ಯಾವವೆಂದರೆ,
Kannada
Revelation 2:8
Share
"And unto the angel of the church in Smyrna write: `These things saith the First and the Last, who was dead and is alive:
English KJV