ప్రకటన గ్రంథం 22:17
Share
ఆత్మయు పెండ్లి కుమార్తెయు రమ్ము అని చెప్పు చున్నారు; వినువాడును రమ్ము అని చెప్పవలెను; దప్పి గొనిన వానిని రానిమ్ము; ఇచ్ఛయించువానిని జీవజలమును ఉచితముగా పుచ్చుకొననిమ్ము.
Telugu
Prakatana Grandhamu 22:17
Share
aatmayu pendli kumaartheyu rammu ani cheppu chunnaaru; vinuvaadunu rammu ani cheppavalenu; dappi gonina vaanini raanimmu; icchayinchuvaanini jeevajalamunu uchithamugaa puchukonanimmu.
Telugu English lo
Revelation 22:17
Share
The Spirit and the bride say, "Come!" And let him who hears say, "Come!" Whoever is thirsty, let him come; and whoever wishes, let him take the free gift of the water of life.
English NIV
प्रकाशितवाक्य 22:17
Share
और आत्मा, और दुल्हिन दोनों कहती हैं, आ; और सुननेवाला भी कहे, कि आ; और जो प्यासा हो, वह आए और जो कोई चाहे वह जीवन का जल सेंतमेंत ले।।
Hindi
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 22:17
Share
ஆவியும் மணவாட்டியும் வா என்கிறார்கள்; கேட்கிறவனும் வா என்பானாக; தாகமாயிருக்கிறவன் வரக்கடவன்; விருப்பமுள்ளவன் ஜீவத்தண்ணீரை இலவசமாய் வாங்கிக்கொள்ளக்கடவன்.
Tamil
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 22:17
Share
വരിക എന്നു ആത്മാവും മണവാട്ടിയും പറയുന്നു; കേള്ക്കുന്നവനുംവരിക എന്നു പറയട്ടെ; ദാഹിക്കുന്നവന് വരട്ടെ; ഇച്ഛിക്കുന്നവന് ജീവജലം സൌജന്യമായി വാങ്ങട്ടെ.
Malayalam
ಪ್ರಕಟನೆ 22:17
Share
ಆತ್ಮನೂ ಮದಲಗಿತ್ತಿಯೂ--ಬಾ, ಅನ್ನುತ್ತಾರೆ. ಕೇಳುವವನು--ಬಾ, ಅನ್ನಲಿ. ಬಾಯಾರಿದವನು ಬರಲಿ. ಇಷ್ಟವುಳ್ಳವನು ಜೀವಜಲವನ್ನು ಉಚಿತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಿ.
Kannada
Revelation 22:17
Share
And the Spirit and the bride say, "Come." And let him that heareth say, "Come." And let him that is athirst come; and whosoever will, let him take the Water of Life freely.
English KJV