న్యాయాధిపతులు 9:11
Share
అంజూ రపు చెట్టుచెట్ల మీద రాజునైయుండి యిటు అటు ఊగు టకు నా మాధుర్యమును నా మంచి ఫలములను నేనియ్యక మానుదునా? అని వాటితో అనెను.
Telugu
Nyayadhipathulu 9:11
Share
anjoo rapu chettuchetla meeda raajunaiyundi yitu atu oogu taku naa maadhuryamunu naa manchi phalamulanu neniyyaka maanudunaa? Ani vaatithoo anenu.
Telugu English lo
Judges 9:11
Share
"But the fig-tree replied,`Should I give up my fruit, so good and sweet, to hold sway over the trees?-
English NIV
न्यायियों 9:11
Share
अंजीर के वृक्ष ने उन से कहा, क्या मैं अपने मीठेपन और अपने अच्छे अच्छे फलों को छोड़ वृक्षों का अधिकारी होकर इधर उधर डोलने को चलूं?
Hindi
நியாயாதிபதிகள் 9:11
Share
அதற்கு அத்திமரம்: நான் என் மதுரத்தையும் என் நற்கனியையும் விட்டு, மரங்களை அரசாளப்போவேனோ என்றது.
Tamil
ന്യായാധിപന്മാർ 9:11
Share
അതിന്നു അത്തിവൃക്ഷംഎന്റെ മധുരവും വിശേഷപ്പെട്ട പഴവും ഞാന് ഉപേക്ഷിച്ചു വൃക്ഷങ്ങളുടെ മേല് ആടുവാന് പോകുമോ എന്നു പറഞ്ഞു.
Malayalam
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 9:11
Share
ಆದರೆ ಅಂಜೂರದ ಗಿಡವು ಅವುಗ ಳಿಗೆ--ನಾನು ನನ್ನ ಮಧುರವನ್ನೂ ನನ್ನ ಒಳ್ಳೇ ಫಲ ವನ್ನೂ ಬಿಟ್ಟು ಮರಗಳ ಮೇಲೆ ಅಧಿಕಾರಿಯಾಗಿ ಹೋಗುವೆನೋ ಅಂದಿತು.
Kannada
Judges 9:11
Share
But the fig tree said unto them, `Should I forsake my sweetness and my good fruit, and go to be promoted over the trees?
English KJV